SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 51393/99 prezentate de Abdullah GÜL împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 22 iunie 2006 într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič, președinte, J. Hedigan, L. Caflisch, R. Türmen, C. Biersan, V. Zagrebelsky, A. Gyulumyan, judecători, și al dlui V. Berger, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior formulată la 1 iulie 1999, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTĂ Reclamantul, domnul Abdullah Gül, este un resortisant turc, născut în 1945 și rezident în Diyarbak. Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul Vefa, avocat al baroului din același oraș. Reclamantul locuia, la momentul faptei din sud-estul Turciei, într-o provincie aflată în stare de urgență. Începând din 1985, au avut loc tulburări grave între forțele de securitate și membrii organizației ilegale a PKK, în această regiune. Evenimentele și luptele care s-au produs au afectat numeroase sate; unele au fost evacuate, altele au fost abandonate de locuitorii lor, casele fiind distruse. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: versiunea faptelor date de reclamant la 15 septembrie 1995, forțele armate au evacuat satul d Potrivit unui titlu de proprietate depus la dosar, reclamantul deținea un teren agricol de 6150 de ari. Acest teren adăpostea, de asemenea, locuința reclamantului, o dependență, precum și o sută de ani de pomi fructiferi. Prin scrisorile din 7 mai 1996, 2 aprilie și 3 decembrie 1997, domnul Gül și-a păstrat reședința în prefectura Diyarbakýr pentru a se putea întoarce în satul său. La 17 februarie 1998, reclamantul a prezentat aceleași cereri în fața subprefecturii din Kocaköy. Această cerere a fost transmisă comandantului subprefectal al jandarmeriei, care găzduiește, prin intermediul unei repecții la următoarea observație: (1871) 4152) din 22 iunie 1998, Comandamentul departamental al jandarmeriei a acceptat această observație și l-a autorizat pe reclamant să areze și să își exploateze pământurile, cu condiția să nu rămână în sat din motive de siguranță (...). La o dată nespecificată, această autorizație a fost notificată soției reclamantului. Cu toate acestea, la 10 noiembrie 1998, reclamantul saesta a adresat Prefectura susținând că comandantul poliției din districtul Kocaköy îi interzicea să-și exploateze teritoriul. Nu pare să fi fost dat nici un rezultat acestor ultime două cereri. La data introducerii cererii sale, domnule. Gül trăia încă în Diyarbakr împreună cu familia sa, în timp ce casa lui în cătun era încă locuibilă, în ciuda faptului că ferestrele și ușa erau distruse. La momentul faptei, reclamantul nu a mai locuit în satul în cauză în măsura în care a părăsit din cauza activităților teroriste intense care au avut loc în regiune și a amenințărilor aduse de PKK asupra sătenilor. Forțele de securitate nu l-au obligat să părăsească satul său. Nimic nu s-a întâmplat în prezent cu privire la întoarcerea sa acasă. Oamenii care au părăsit satul lor din cauza terorismului au început deja să se întoarcă și să-și reia activitățile. La 14 iulie 2004, Marele Parlament Național a adoptat Legea privind despăgubirea prejudiciilor cauzate de actele de terorism sau de măsurile de combatere a terorismului, care a intrat în vigoare la 27 iulie 2004. Iulie 2004. Această lege oferă o cale de atac suficientă pentru a corecta obiecțiile întemeiate pe Convenția persoanelor cărora li s-a refuzat accesul la bunurile lor în satul lor. În acest scop, în 76 de departamente au fost create comisii de evaluare și de soluționare a daunelor. Persoanele care au suferit prejudicii din cauza terorismului sau a măsurilor luate de autorități pentru combaterea terorismului pot depune o cerere de despăgubire la comisia competentă. În plus, 800 de persoane ale căror cereri sunt pendinte în fața Curții au sesizat și comisiile de despăgubire. Mulți săteni au primit deja despăgubiri pentru prejudiciile suferite. Dreptul și practica internă relevante sunt descrise în hotărârea Do 1 coroborat cu art. 13 din Convenție, reclamantul se plânge că nu are acces la bunurile sale și că nu are acces la acestea. Invocând art. 13, el se plânge că a fost văzut renegând o cale de atac eficientă, judiciară sau de altă natură, care i-ar fi permis să conteste distrugerea proprietății sale de către forțele de ordine. Reclamantul susține că excluderea sa forțată și refuzul autorităților de a-l lăsa să se întoarcă în satul său și pe terenurile sale cu încălcarea cu adevărat a articolului 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum a fost formulat Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Guvernul susține că reclamantul nu a epuizat căile de atac interne instituite prin legea din 27 iulie 2004. În această privință, acesta susține că mecanismul instituit ca urmare a hotărârii din 29 iunie 2004 și din 29 iunie 2004 este de natură să redreseze obiecțiunile reclamantului și prezintă perspective rezonabile de succes. Recurentul contestă argumentele guvernului. În opinia sa, noua acțiune instituită prin lege nu poate fi considerată efectivă. Curtea constată că, potrivit Legii privind despăgubirile din 27 iulie 2004, este posibilă pentru persoanele precum reclamantul să sesizeze până la 3 ianuarie 2007 comisiile de despăgubire pentru a solicita repararea prejudiciului pe care l-a suferit din cauza evaziunii sale forțate, a distrugerii bunurilor sale sau a accesului la acestea. Curtea a examinat deja această acțiune și a ajuns la concluzia că a fost efectiv pentru a prezenta obiecțiile întemeiate pe deplasarea forțată, distrugerea bunurilor și refuzul autorităților de a permite accesul acestora în satele din sud-estul Turciei. În special, aceasta a considerat că noua acțiune era accesibilă și oferea șanse rezonabile de succes (a se vedea mai sus, punctul 87). Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reclamantul se plânge de negare a unei căi de atac efective, judiciare sau de altă natură, care i-ar fi permis să se plângă de distrugerea proprietății sale de către forțele de ordine și a articolelor 13 din Convenție, astfel formulat Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Guvernul combate această afirmație prin faptul că există acțiuni interne efective pe care reclamantul nu le-a folosit. Curtea a constatat deja că legea privind despăgubirile îi oferă reclamantului o cale de atac eficientă pe care o poate folosi pentru a se plânge de distrugerea bunurilor sale sau de faptul că ar fi fost refuzată accesul la acestea. Această concluzie este valabilă și în contextul punerii în aplicare a articolului 13 din Convenție. În consecință, acest aspect este vădit nefondat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Vincent Berger Bošjan M. Zupančič Grefier Președinte
de la requête n
o
51393/99
présentée par Abdullah GÜL
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 22 juin 2006 en une chambre composée de
:
MM.
B.M. Zupančič,
président,
M
me
juges,
et de M. V.
Berger,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 1
er
juillet 1999,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l’article 29 § 3 de la Convention et d’examiner conjointement la recevabilité et le fond de l’affaire,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Abdullah Gül, est un ressortissant turc, né en 1945 et résidant à Diyarbakır. Il est représenté devant la Cour par M
e
Le requérant habitait, à l’époque des faits dans le sud-est de la Turquie, dans une province soumise à l’état d’urgence. A partir de 1985 environ, de graves troubles entre les forces de sécurité et les membres de l’organisation illégale le PKK, ont fait rage dans cette région. Les événements et les affrontements qui s’y sont produits ont touché de nombreux villages; certains furent évacués, d’autres, abandonnés par leurs habitants, les maisons étant détruites.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
1.
La version des faits donnée par le requérant
Le 15 septembre 1995, les forces armées firent évacuer le village d’Akdiken, dans le district de Kocaköy, où vivait le requérant.
D’après un titre de propriété versé au dossier, le requérant était propriétaire d’un terrain agricole de 6150 ares. Ce terrain abritait également l’habitation du requérant, une dépendance ainsi qu’une centaine d’arbres fruitiers.
Par des lettres du 7 mai 1996, 2 avril et 3 décembre 1997, M. Gül s’adressa à la préfecture de Diyarbakır pour pouvoir retourner à son village.
Le 17 février 1998, le requérant introduisit les mêmes demandes devant la sous-préfecture de Kocaköy. Cette requête fut transmise au commandement sous-préfectoral de la gendarmerie, lequel l’accueillit, en apposant sur la requête l’observation suivante : « Il n’y pas d’inconvénients à ce qu’il laboure son champ ». Tel qu’il ressort du dossier, par un arrêté n
o
HRK 0621 – 1126 – 98 / Asyș.Ks. (1871) (4152) du 22 juin 1998, le Commandement départemental de la gendarmerie acquiesça à cette observation et autorisa le requérant « (...) à labourer et exploiter ses terres, à condition de ne pas rester dans le village pour des raisons de sécurité (...) ». A une date non précisée, cette autorisation fut notifiée à l’épouse du requérant. Or, le 10 novembre 1998, le requérant s’est derechef adressé à la Préfecture en alléguant que le commandant de la gendarmerie du district de Kocaköy lui interdisait d’exploiter ses terrains. Aucune suite ne semble avoir été donnée à ces deux dernières demandes. A la date de l’introduction de sa requête, M. Gül vivait encore à Diyarbakır avec sa famille, alors que sa maison dans le hameau était encore habitable, malgré que les fenêtres et la porte étaient détruites.
2.
La version des faits donnée par le Gouvernement
A l’époque des faits le requérant n’habitait plus dans le village en question dans la mesure où il l’avait quitté en raison des activités terroristes intenses qui avaient lieu dans la région et des menaces proférées par le PKK à l’encontre des villageois. Les forces de sécurité ne l’ont pas contraint à quitter son village. Rien ne s’oppose actuellement à son retour chez lui. Des personnes ayant quitté leur village à cause du terrorisme ont déjà commencé à y rentrer et à y reprendre leurs activités.
Le 14 juillet 2004, la Grande Assemblée nationale adopta la «
loi sur l’indemnisation des dommages résultant d’actes de terrorisme ou de mesures de lutte contre le terrorisme
», qui entra en vigueur le 27
juillet 2004. Cette loi offre un recours suffisant pour redresser les griefs fondés sur la Convention émanant de personnes qui se sont vu refuser l’accès à leurs biens dans leur village.
A cette fin, des commissions d’évaluation et d’indemnisation des dommages furent créées dans 76 départements. Les personnes victimes d’un préjudice en raison du terrorisme ou de mesures prises par les autorités pour combattre le terrorisme peuvent présenter une demande d’indemnisation auprès de la commission compétente.
Le nombre de personnes qui se sont adressées à ces commissions s’élève déjà à 170
000 environ. De plus, 800 personnes dont les requêtes sont pendantes devant la Cour ont également saisi les commissions d’indemnisation. De nombreux villageois ont déjà reçu un dédommagement pour le préjudice qu’ils ont subi.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
Le droit et la pratique interne pertinents sont décrits dans l’arrêt
Doğan et autres c. Turquie
(n
os
8803-8811/02, 8813/02 et 8815-8819/02, §§
31
‑
‑
VI) et dans la décision
İçyer c. Turquie
(n
o
18888/02, 12
janvier 2006).
Invoquant l’article 1 du Protocole n
o
1 combiné avec l’article 13 de la Convention, le requérant se plaint de ne pas avoir accès à ses biens et de l’impossibilité d’en faire usage.
Invoquant l’article 13, il se plaint de s’être vu dénier un recours effectif, judiciaire ou autre, qui lui aurait permis de contester la destruction de ses biens par les forces de l’ordre.
A.
Griefs tirés de l’article 1 du Protocole n
o
1
Le requérant allègue que son éviction forcée et le refus des autorités de le laisser retourner à son village et sur ses terres emporte violation de l’article
1 du Protocol n
o
1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
Le Gouvernement affirme que le requérant n’a pas épuisé les voies de recours internes instauré par la loi d’indemnisation du 27 juillet 2004. A cet égard, il soutient que le mécanisme mis en place à la suite de l’arrêt
Doğan et autres
du 29
juin 2004 est de nature à redresser les griefs du requérant et présente des perspectives raisonnables de succès.
Le requérant conteste les arguments du Gouvernement. Selon lui, le nouveau recours créé par la loi d’indemnisation ne saurait passer pour effectif.
La Cour observe que selon la loi sur l’indemnisation du 27 juillet 2004, il est possible pour les personnes telles que le requérant de saisir jusqu’au 3
janvier 2007 les commissions d’indemnisation pour demander réparation du dommage qu’il a subi en raison de son éviction forcée, de la destruction de ses biens ou de l’impossibilité d’accéder à ceux-ci.
La Cour a déjà examiné ce recours et a conclu qu’il était effectif pour présenter les griefs fondés sur le déplacement forcé, la destruction des biens et le refus des autorités de laisser accéder à ceux-ci dans les villages du sud-est de la Turquie. En particulier, elle a considéré que le nouveau recours était accessible et offrait des chances raisonnables de succès (
İçyer
, précitée, §§
73
‑
87).
A la lumière de ce qui précède, la Cour considère qu’il n’y a aucune circonstance exceptionnelle de nature à dispenser le requérant de l’obligation d’épuiser ce recours.
Il s’ensuit que ces griefs doivent être rejetés pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
B.
Grief tiré de l’article 13 de la Convention
Le requérant se plaint de s’être vu dénier un recours effectif, judiciaire ou autre, qui lui aurait permis de se plaindre de la destruction de ses biens par les forces de l’ordre et invoque l’articles 13 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l’octroi d’un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l’exercice de leurs fonctions officielles.
»
Le Gouvernement combat cette allégation en soulignant qu’il existe des recours internes effectifs dont le requérant n’a pas usé.
La Cour a déjà constaté que la loi d’indemnisation offre bien au requérant un recours effectif qu’il peut utiliser pour se plaindre de la destruction de ses biens ou du fait qu’on lui aurait refusé l’accès à ceux-ci. Cette conclusion vaut également dans le contexte du grief tiré de l’article
13 de la Convention.
Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et qu’il y a lieu de le rejeter en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Vincent
Berger
Boštjan
Greffier
Président