TURCIA (solicitarea nr. 235/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 22 iunie 2006 DEFINIF 11/12/2006 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Tamer și alții c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din domni. B.M. Zupančič președinte Caflisch Türmen Bîrsan Zagrebelsky Myjer, David Thór Björgvinsson, judecători și al dlui V. Berger, grefier de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 1 iunie 2006, Rend la hotărâre, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 235/02) îndreptată împotriva Republicii Turcia și dintre care trei resortisanți ai acestui stat, domnii. Fazćl Ahmet Tamer, Erol Kaplan și Hasan Demir, au sesizat Curtea la 29 noiembrie 2001 în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor la libertăți fundamentale și la drepturile omului ( La 15 iulie 2004, Curtea (secțiunea a treia) a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3), Curtea a decis să examineze, în același timp, admisibilitatea și temeinicia cauzei. Dl Tamer s-a născut în 1966 și dnii Kaplan și Demir în 1967, toți trei fiind rezidenți în Istanbul. La 19 aprilie 1994, reclamanții, dintre care doi sunt avocați (dnii Tamer și Demir), au fost reținuți și, printre altele, au fost acuzați de o organizație ilegală, și anume Partidul de Eliberare a Poporului din Turcia/Uniunea Refondării ( THKP/Yeniden Kuruluș Birlići/Halk Kurtulus Güçleri, la 2 mai 1994, reclamanții au fost ascultați de procurorul Republicii. La 3 mai 1994, aceștia au fost deferiți în fața judecătorului care se află în apropierea instanței de securitate a statului în care se află care le-a ordonat plasarea în detenție provizorie. Printr-un act de punere sub acuzare prezentat la 11 iulie 1994, procurorul Republicii i-a acuzat pe reclamanți pentru apartenență, asistență și asistență la o organizație armată ilegală și pentru încercarea de a răsturna ordinea constituțională a Republicii Turcia. În mod similar, mai multe acte violente au fost reprobabile, printre altele jeturi de explozibili, participarea la proteste ilegale și violente și atacuri armate. Procurorul a solicitat aplicarea articolului 146 alineatul (1) din Codul penal. La prima audiere din 5 octombrie 1994, instanța de securitate a statului de drept din oficiu menținerea în detenție a reclamanților, având în vedere natura infracțiunii reprobabile, în statul de probe și elementele de probă care trebuie adunate. 10. În timpul audierilor din 19 decembrie 1994, 8 martie și 31 Mai 1995, Curtea de Securitate a statului a colectat declarațiile reclamanților, a ținut la audierea martorilor și a dispus informații suplimentare. În plus, aceasta a respins cererile de eliberare provizorie a reclamanților care invocau, printre altele, insuficiența probelor materiale. Pentru a justifica reținerea provizorie, aceasta s-a bazat pe natura infracțiunii reprobabile, starea probelor, precum și pe durata detenției provizorii a părților interesate. 11. ÎN URMA din 7 august 1995, reclamanții au prezentat din nou o cerere de eliberare provizorie, invocând, printre altele, slaba dovadă în cauză și denunțând durata detenției deja suferite. Cu toate acestea, Curtea a respins această cerere, întotdeauna având în vedere natura infracțiunii reprovocate, conținutul dosarului și elementele de probă care trebuie reunite. 12. În cursul ședințelor din 18 octombrie, 15 decembrie 1995 și 1 martie 1996, reclamanții au denumit, printre altele, prelungirea duratei detenției lor din cauza necomparării anumitor martori și au solicitat eliberarea lor provizorie. Curtea de Securitate a statului a refuzat să audieze martorii în cauză în ședința din 1 decembrie 1996 martie 1996 și a respins, de asemenea, toate cererile de eliberare provizorie, ținând cont de starea probelor, de dovezile care trebuie adunate, de durata deținerii și de conținutul dosarului. 13. La ședințele din 13 mai, 12 iulie, 18 septembrie și 13 În noiembrie 1996, reclamanții și-au reiterat cererea de eliberare provizorie. Cererea lor a fost respinsă de fiecare dată, având în vedere natura infracțiunii reproșate, starea probelor, durata detenției și elementele de probă care urmează să fie reunite. 14. La ședințele din 22 ianuarie, 26 martie, 4 iunie, 30 iulie, 29 Septembrie și 3 decembrie 1997, reclamanții au prezentat mai multe cereri de eliberare provizorie. În sprijinul cererilor lor, aceștia au susținut, printre altele, că probele materiale nu ar fi suficiente pentru a justifica o astfel de menținere în detenție provizorie și că durata procedurii, care nu putea depăși doi ani în dreptul intern, a fost excesiv de lungă în speță. De asemenea, ei au cerut să fie justificate deciziile ulterioare de detenție. Toate aceste cereri au fost respinse de Curtea de Securitate a statului, întotdeauna din aceleași motive. 15. În timpul audierilor din 11 februarie, 29 aprilie, 19 iunie și 7 August 1998, 22 februarie și 12 mai 1999, Curtea de Securitate a statului a respins cererile de eliberare provizorie ale reclamanților, având în vedere natura infracțiunii reproșate, durata detenției, în statul de probă și pedeapsa cu moartea. 16. La 20 decembrie 1999, instanța de securitate a statului a solicitat din oficiu menținerea în detenție a reclamanților, fără a menționa niciun motiv. 17. La 21 martie 2000, reclamanții au solicitat un termen suplimentar pentru pregătirea apărării lor. 18. La data de 26 iunie 2000, instanța de securitate a statului a respins cererea de eliberare provizorie a reclamanților, ținând cont de natura infracțiunii reprobabile și de starea probelor. 19. La data de 30 mai 2001, instanța de securitate a statului a dispus eliberarea provizorie a reclamanților, ținând cont de posibilitatea de recalificare a faptelor în favoarea acestora, de întrunirea tuturor probelor privind cauza și de durata deținerii acestora. La momentul faptei, dispozițiile relevante din Codul de procedură penală se citeau după cum urmează art. 112 În cursul anchetei preliminare, atât timp cât durează detenția provizorie a pârâtului și la un interval de maximum 30 de zile, judecătorul de pace examinează, la cererea procurorului, dacă este sau nu necesar să mențină în detenție persoana acuzată. În termenul prevăzut la alineatul precedent, tribunalul poate solicita, de asemenea, ca instanța să examineze problema detenției sale provizorii. În timpul procesului unui inculpat în detenție provizorie, instanța decide din oficiu, cu ocazia fiecărei audieri sau, în cazul în care circumstanțele laice, între audieri, dacă este necesar să se prelungească detenția provizorie a acestuia. art. 298 Nu poate fi formulat opoziție împotriva hotărârilor instanțelor. Principiul enunțat la lit. (c) de mai sus nu se aplică detenției, menținerii în detenție (...) art. 299 § 2 și 3 (...) examinarea opozițiilor introduse împotriva deciziilor și ordonanțelor pronunțate de judecătorul de pace revine președintelui sau unui judecător al instanței de mare instanță din aceeași jurisdicție (...) (...) examinarea opozițiilor introduse împotriva hotărârilor și ordonanțelor pronunțate de această instanță [în instanță] aparține camerei al cărei număr urmează, (...), dacă mai este cazul, o singură cameră, adică cea mai apropiată sală de judecată care are competența de a cunoaște opoziția (...) 22. 466 privind acordarea de despăgubiri persoanelor arestate și deținute, în părțile sale relevante, se va citi după cum urmează: daunele suferite de orice persoană arestată sau deținută în condiții și circumstanțe care nu sunt în conformitate cu Constituția și cu legile (...) care, după ce a fost arestată sau pusă în detenție în conformitate cu legea, va fi beneficiat de un refuz (...), de o achitare sau de o sentință care o scutește de o pedeapsă (...) PE VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 5 ALINEATUL (3) DIN CONVENȚIE 23. Reclamanții se plâng de durata detenției lor provizorii care ar fi contrară art. 5 alin. (3) din Convenție, astfel formulat Orice persoană arestată sau deținută, în condițiile prevăzute la lit. (c) din prezentul articol (...) are dreptul de a fi judecată într-un termen rezonabil sau eliberată în timpul procedurii. Punerea în libertate poate fi condiționată de o garanție care să asigure prezentarea în instanță a persoanei respective 24. În opinia sa, durata detenției provizorii a fost rezonabilă, în special având în vedere numărul de inculpați și complexitatea cazului. Guvernul ridică o excepție de la neobosirea căilor de atac interne și susține că reclamanții ar fi trebuit să se opună, în temeiul articolului 299 din Codul de procedură penală, deciziei instanțelor cu privire la plasarea lor în detenție provizorie. 26. Curtea reamintește că, în termenii articolului 35 alineatul (1) din Convenție, aceasta nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne, așa cum este înțeles în conformitate cu principiile dreptului internațional general recunoscute. Această regulă se bazează pe necesitatea de a da mai întâi statului pârât posibilitatea de a remedia situația în litigiu cu propriile sale resurse și în ordinea sa juridică internă. Prin urmare, scopul său este de a oferi statelor posibilitatea de a corecta acuzațiile de încălcare a dreptului comunitar. Cu toate acestea, aceasta nu își asumă o aplicare automată și nu are un caracter absolut ; prin controlul respectării, trebuie să se țină seama de circumstanțele cauzei (a se vedea Van Oosterwijck c. Belgia , Hotărârea din 6 noiembrie 1980, seria A n 40, p. 18 §§ 34-35). 27. Curtea constată că obiectul plângerii reclamanților în fața acesteia a fost examinat în cadrul procedurii interne. Într-adevăr, având în vedere documentele din dosar, aceasta arată că părțile interesate au solicitat în repetate rânduri eliberarea provizorie și, în plus, la fiecare ședință, Curtea de Securitate a statului membru este sesizată cu procurorul Republicii cu privire la poziția sa în ceea ce privește chestiunea menținerii în detenție a reclamanților. Astfel, în cursul procedurii în litigiu, Curtea a examinat din oficiu, de mai multe ori, această chestiune, făcând astfel uz de prerogativele recunoscute de art. 112 din Codul de procedură penală, care recunoaște competența instanței naționale de a se pronunța din oficiu, la fiecare ședință, cu privire la necesitatea sau nu de a menține în detenție provizorie. 28. În aceste condiții, Curtea consideră că instanțele interne au avut posibilitatea de a pune capăt presupusei detenții excesive (a se vedea Acunbay c. Turcia, nr. 61442/00 și 61445/00, § 48, 31 mai 2005, și Temel și Taskin c. Turcia (dec.), n 40159/98, 14 noiembrie 2002) și astfel să evite sau să corecteze pretinsele încălcări ale acestora. 29. Prin urmare, Curtea constată că acest ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. Curtea constată că perioada care trebuie luată în considerare a început la 19 aprilie 1994, data la care reclamanții au fost arestați (punctul 5 de mai sus, punctul Bat Prin urmare, aceasta a durat șapte ani și aproximativ o lună. 31. Întrucât este constantă în jurisprudența Curții, caracterul mai puțin rezonabil al duratei detenției provizorii trebuie să fie apreciat în fiecare caz în funcție de particularitățile cauzei. În primul rând, autoritățile judiciare naționale trebuie să se asigure că, într-un caz dat, durata detenției provizorii a unui inculpat nu depășește limita rațiunii. În acest scop, ei trebuie să examineze toate circumstanțele care pot dezvălui sau în afara existenței unei adevărate cerințe de interes public care să justifice, având în vedere prezumția de nevinovăție, o excepție de la regula respectării libertății individuale și să prezinte un raport în deciziile lor de respingere a cererilor de extindere. A se vedea hotărârea din 28 octombrie 1998, Rec., 1998, Rec., 1998, p. 154 32. În această privință, persistența unor motive plauzibile de a suspecta persoana arestată de comiterea unei infracțiuni este o condiție sine qua non a regularității detenției, dar, după o anumită perioadă de timp, aceasta nu mai este suficientă. ; Curtea trebuie apoi să stabilească dacă celelalte motive adoptate de autoritățile judiciare continuă să legitimeze privarea de libertate. Când acestea se dovedesc a fi , Hotărârea din 8 iunie 1995, seria A n 319-B, § 52. Complexitatea și particularitățile de lantură sunt elemente care trebuie luate în considerare în această privință ( Van der Tang c. Spania, Hotărârea din 13 iulie 1995, seria A n 321, § 55). 33. În speță, Curtea de Securitate a statului a pronunțat în mod regulat, la sfârșitul fiecărei ședințe, menținerea în detenție a reclamanților, pe baza unei formule aproape întotdeauna identice, care se referă la natura infracțiunii reproșate, la starea de probă, la conținutul dosarului și la durata detenției. 34. Curtea consideră pe deplin că instanțele naționale au putut considera că există riscul ca reclamanții să se îndepărteze de justiție. Cu toate acestea, Curtea consideră regretabil, în timp ce riscul de scurgere scade în mod necesar în timp (a se vedea Neumeister c. Austria, Hotărârea din 27 iunie 1968, seria A n A se vedea hotărârea Curții din 17 martie 1997, Rec., 1997-II, § 43), potrivit căreia Curtea de Securitate a statului nu a luat în considerare nicio considerație care ar putea fi întemeiată pe circumstanțele specifice situației personale a reclamanților. Astfel, din motivele ordonanțelor de reținere provizorie reiese că instanțele naționale au omis să specifice în ce măsură riscul de scurgere ar putea persista mai mult de șapte ani (a se vedea, printre altele, Letellier, citată anterior, § 43 și Zannouti c. Franța, n 42211/98, § 45, 31 iulie 2001). 35. Dacă (a se vedea, în cele din urmă, Katar și alte c. Turcia) 40994/98, § 31, 18 aprilie 2006). 36. Curtea recunoaște, de asemenea, că numărul de persoane acuzate în această cauză, majorat de gravitatea faptelor reproșate, a pronunțat cauza deosebit de complexă. Cu toate acestea, nicio întârziere în conduita sa nu pare să fie imputată reclamanților. 37. Prin urmare, Curtea concluzionează că motivele invocate de Curtea de Securitate a statului în deciziile sale nu au fost suficiente pentru a justifica menținerea în detenție a reclamanților în perioada în cauză. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 5 alineatul (3) din Convenție. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 38. În temeiul articolului 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 000 EUR (EUR) pentru prejudiciile materiale pe care le-ar fi suferit, calculând pierderile de venit pentru perioada în care se aflau în detenție provizorie; în același timp, dl Kaplan solicită 96 000 EUR; în plus, solicită fiecare 75 000 EUR pentru daune morale. 40. Guvernul solicită respingerea acestor cereri pe care le consideră necesare. 41. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge cererea. În schimb, Curtea consideră că este necesar să se acorde fiecărui solicitant 6 000 EUR pentru prejudiciul moral. 600 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața Curții, defalcate în special în onorarii, având în vedere orele de lucru efectuate, corespondența și traducerile. Cu toate acestea, acestea nu furnizează niciun document în sprijinul acestora. 43. Guvernul consideră aceste sume excesive și invită Curtea să respingă cererea. 44. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță, având în vedere elementele aflate în posesia sa și având în vedere criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 2 000 EUR toate costurile, și la mai mult decât atât. Interese moratoriu 45. Curtea consideră că este adecvat să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES, CURȚA, LA L 5 alin. (3) din Convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, următoarele sume care urmează să fie convertite în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului 000 EUR (șase mii EUR) pentru daune morale fiecărui solicitant (ii). 000 EUR (două mii EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată ale reclamanților în comun iii. orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe aceste sume de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 22 iunie 2006 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Bošjan M. Zupančič Moduler Președintele
TROISIÈME SECTION
TAMER ET AUTRES c. TURQUIE
(Requête n
o
235/02)
ARRÊT
22 juin 2006
11/12/2006
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Tamer et autres c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
B.M.
Zupančič
,
président
,
L.
Caflisch
,
R.
Türmen
,
C.
Bîrsan
,
V.
Zagrebelsky
,
E.
Myjer,
David Thór
Björgvinsson,
juges
,
et de M. V.
Berger,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 1
er
juin 2006,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
235/02) dirigée contre la République de Turquie et dont trois ressortissants de cet État, MM.
Fazıl Ahmet Tamer, Erol Kaplan et Hasan Demir («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 29 novembre 2001 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M
es
Demir, Karagülle, Türker Karagülle et Filorinalı, avocats à Istanbul. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») n’a pas désigné d’agent aux fins de la procédure devant la Cour.
3.
Le 15 juillet 2004, la Cour (troisième section) a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant de l’article 29 §
3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l’affaire.
I.
4.
5.
Le 19 avril 1994, les requérants, dont deux sont avocats (MM.
Tamer et Demir), furent placés en garde à vue. Il leur était notamment reproché d’appartenir à une organisation illégale, à savoir le Parti de la libération du peuple de Turquie/ Union de Refondation – Forces de Libération du peuple (
THKP/Yeniden Kuruluș Birliği/ Halk Kurtuluș Güçleri
).
6.
Le 2 mai 1994, les requérants furent entendus par le procureur de la République.
7.
Le 3 mai 1994, ils furent déférés devant le juge assesseur près la cour de sûreté de l’État d’Istanbul qui ordonna leur placement en détention provisoire.
8.
Par un acte d’accusation présenté le 11 juillet 1994, le procureur de la République inculpa les requérants pour appartenance, aide et assistance à une organisation armée illégale, et pour avoir tenté de renverser l’ordre constitutionnel de la République de Turquie. De même, plusieurs actes violents leur étaient reprochés, entre autres des jets d’explosifs, la participation à des manifestations illégales et violentes et des attaques à main armée. Le procureur requit l’application de l’article 146 § 1 du code pénal.
9.
A la première audience tenue le 5 octobre 1994, la cour de sûreté de l’État ordonna d’office le maintien en détention des requérants, eu égard à la nature du crime reproché, à l’état des preuves et aux éléments de preuve à réunir.
10.
Au cours des audiences des 19 décembre 1994, 8 mars et 31
mai 1995, la cour de sûreté de l’État recueillit les dépositions des requérants, procéda à l’audition des témoins et ordonna des compléments d’information. En outre, elle rejeta les demandes de mise en liberté provisoire des requérants qui invoquaient notamment l’insuffisance des preuves matérielles. Pour justifier le maintien en détention provisoire, elle se fonda sur la nature du crime reproché, l’état des preuves ainsi que sur la durée de la détention provisoire subie par les intéressés.
11.
A l’audience du 7 août 1995, les requérants présentèrent à nouveau une demande de mise en liberté provisoire, invoquant notamment la faiblesse des preuves à charge et dénonçant la durée de la détention déjà subie. Toutefois, la cour rejeta cette demande, toujours eu égard à la nature du crime reproché, au contenu du dossier et aux éléments de preuve à réunir.
12.
Au cours des audiences des 18 octobre, 15 décembre 1995 et 1
er
mars 1996, les requérants dénoncèrent notamment l’allongement de la durée de leur détention en raison de la non-comparution de certains témoins et demandèrent leur mise en liberté provisoire. La cour de sûreté de l’État renonça à entendre les témoins en question à l’audience du 1
er
mars 1996 et rejeta par ailleurs toutes les demandes de mise en liberté provisoire, compte tenu de l’état des preuves, des éléments de preuve à réunir, de la durée de la détention et du contenu du dossier.
13.
Aux audiences des 13 mai, 12 juillet, 18 septembre et 13
novembre 1996, les requérants réitérèrent leur demande de libération provisoire. Leur demande fut rejetée à chaque fois, toujours compte tenu de la nature du crime reproché, de l’état des preuves, de la durée de la détention et des éléments de preuve à réunir.
14.
Aux audiences des 22 janvier, 26 mars, 4 juin, 30 juillet, 29
septembre et 3 décembre 1997, les requérants présentèrent plusieurs demandes de libération provisoire. A l’appui de leurs demandes, ils soutinrent notamment que les preuves matérielles s’avéraient insuffisantes pour justifier un si long maintien en détention provisoire et que la durée de l’instruction, qui ne pouvait dépasser deux ans en droit interne, avait été excessivement longue en l’espèce. Ils demandèrent également que soient justifiées les décisions ultérieures de maintien en détention. Toutes ces demandes furent rejetées par la cour de sûreté de l’État, toujours pour les mêmes motifs.
15.
Au cours des audiences des 11 février, 29 avril, 19 juin et 7
août 1998, 22 février et 12 mai 1999, la cour de sûreté de l’État rejeta les demandes de libération provisoire formulées par les requérants, eu égard à la nature du crime reproché, à la durée de la détention, à l’état des preuves et à la peine encourue.
16.
A l’audience du 20 décembre 1999, la cour de sûreté de l’État ordonna d’office le maintien en détention des requérants sans indiquer aucun motif.
17.
Le 21 mars 2000, les requérants demandèrent un délai supplémentaire pour préparer leur défense.
18.
A l’audience du 26 juin 2000, la cour de sûreté de l’État rejeta la demande de libération provisoire des requérants compte tenu de la nature du crime reproché et de l’état des preuves.
19.
A l’audience du 30 mai 2001, la cour de sûreté de l’État ordonna la libération provisoire des requérants, compte tenu de la possibilité de requalification des faits en leur faveur, de la réunion de toutes les preuves concernant l’affaire et de la durée de leur détention.
20.
L’affaire demeure pendante devant les juridictions internes.
II.
21.
A l’époque des faits, les dispositions pertinentes du code de procédure pénale se lisaient comme suit
:
Article 112
«
Pendant l’enquête préliminaire, aussi longtemps que dure la détention provisoire de l’accusé et à un intervalle de trente jours au maximum, le juge de paix examine, à la requête du procureur, s’il est ou non nécessaire de maintenir l’intéressé en détention.
L’accusé peut aussi demander, dans le délai prévu au paragraphe précédent, que le tribunal se penche sur la question de sa détention provisoire.
Pendant le procès d’un accusé en détention provisoire, le tribunal décide d’office, lors de chaque audience ou, si les circonstances l’exigent, entre les audiences, s’il est nécessaire de proroger la détention provisoire de l’intéressé.
»
Article 298
«
Il ne peut être formé opposition contre les jugements des tribunaux.
Le principe énoncé à l’alinéa ci-dessus ne s’applique pas à la détention, au maintien en détention (...)
»
Article 299 §§ 2 et 3
«
(...) l’examen des oppositions introduites à l’encontre des décisions et ordonnances rendues par le juge de paix incombe au président ou à un juge du tribunal de grande instance du même ressort (...)
«
(...) l’examen des oppositions introduites à l’encontre des décisions et ordonnances rendues par ce tribunal [cour d’assises] incombe à la chambre dont le numéro suit, (...), s’il n’y a qu’une seule chambre, c’est la cour d’assises la plus proche qui est compétente pour connaître de l’opposition (...)
»
22.
L’article 1 de la loi n
o
466 sur l’octroi d’indemnités aux personnes arrêtées et détenues, dans ses parties pertinentes, se lit comme suit
:
«
Seront compensés par l’État les dommages subis par toute personne
:
1.
arrêtée ou placée en détention dans des conditions et circonstances non conformes à la Constitution et aux lois
;
(...)
6.
qui, après avoir été arrêtée ou mise en détention conformément à la loi, aura bénéficié d’un non-lieu (...), d’un acquittement ou d’un jugement la dispensant d’une peine
;
(...)
»
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 5 § 3 DE LA CONVENTION
23.
Les requérants se plaignent de la durée de leur détention provisoire qui serait contraire à l’article 5 § 3 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne arrêtée ou détenue, dans les conditions prévues au paragraphe
1
c) du présent article (...) a le droit d’être jugée dans un délai raisonnable, ou libérée pendant la procédure. La mise en liberté peut être subordonnée à une garantie assurant la comparution de l’intéressé à l’audience.
»
24.
Le Gouvernement s’oppose à cette thèse. Il estime que la durée de la détention provisoire était raisonnable notamment au vu du nombre d’accusés et de la complexité de l’affaire.
A.
Sur la recevabilité
25.
Le Gouvernement soulève une exception tirée du non-épuisement des voies de recours internes. Il soutient que les requérants auraient dû faire opposition, sur la base de l’article 299 du code de procédure pénale, contre la décision des tribunaux concernant leur placement en détention provisoire.
26.
La Cour rappelle qu’aux termes de l’article 35 § 1 de la Convention, elle ne peut être saisie qu’après l’épuisement des voies de recours internes, tel qu’il est entendu selon les principes de droit international généralement reconnus. Cette règle se fonde sur la nécessité de donner d’abord à l’État défendeur la faculté de remédier à la situation litigieuse par ses propres ressources et dans son ordre juridique interne. Sa finalité est donc de ménager aux États la possibilité de redresser les manquements allégués à leur encontre. Cependant, elle ne s’accommode pas d’une application automatique et ne revêt pas un caractère absolu
; en en contrôlant le respect, il faut avoir égard aux circonstances de la cause (voir
Van Oosterwijck c.
Belgique
, arrêt du 6 novembre 1980, série A n
o
40, p. 18, §§ 34-35).
27.
La Cour observe que l’objet de la plainte des requérants devant elle a été examiné lors de la procédure interne. En effet, au vu des pièces du dossier, elle relève que les intéressés ont, à maintes reprises, demandé la libération provisoire. En outre, à chaque audience, la cour de sûreté de l’État s’est enquise auprès du procureur de la République de sa position quant à la question du maintien en détention des requérants. Ainsi, au cours de la procédure litigieuse, la cour a examiné d’office, à plusieurs reprises, cette question, faisant ainsi usage des prérogatives reconnues par l’article 112 du code de procédure pénale, lequel reconnaît compétence au juge national pour se prononcer d’office, à chaque audience, sur les nécessités ou non d’un maintien en détention provisoire.
28.
Dans ces conditions, la Cour estime que les juridictions internes avaient la possibilité de mettre un terme à la détention prétendument excessive (voir
Acunbay c. Turquie
, n
os
61442/00 et 61445/00, § 48, 31
mai 2005, et
Temel et Taskin c. Turquie
(déc.), n
o
40159/98, 14 novembre 2002) et ainsi éviter ou redresser les manquements allégués à leur encontre.
29.
Partant, la Cour constate que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Elle relève par ailleurs qu’il ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
30.
La Cour observe que la période à prendre en considération a débuté le 19 avril 1994, date à laquelle les requérants ont été arrêtés (paragraphe
5 ci-dessus,
Batı et autres c. Turquie
, n
os
33097/
96 et 57834/00, §§ 155 et 160, CEDH 2004
‑
IV), et pris fin le 30 mai 2001, date de leur libération (paragraphe 19 ci-dessus,
Letellier c. France
, arrêt du 26 juin 1991, série
A n
o
207, § 34). Elle a donc duré sept ans et un mois environ.
31.
Comme il est constant dans la jurisprudence de la Cour, le caractère «
raisonnable
» de la durée de la détention provisoire doit s’apprécier dans chaque cas d’après les particularités de la cause.
Il incombe en premier lieu aux autorités judiciaires nationales de veiller à ce que, dans un cas donné, la durée de la détention provisoire d’un accusé ne dépasse pas la limite du raisonnable. A cette fin, il leur faut examiner toutes les circonstances de nature à révéler ou écarter l’existence d’une véritable exigence d’intérêt public justifiant, eu égard à la présomption d’innocence, une exception à la règle du respect de la liberté individuelle et en rendre compte dans leurs décisions rejetant des demandes d’élargissement. C’est essentiellement sur la base des motifs figurant dans ces décisions, ainsi que des faits non controversés indiqués par l’intéressé dans ses recours, que la Cour doit déterminer s’il y a eu ou non violation de l’article
5 §
3 de la Convention (voir
Assenov et autres c. Bulgarie
, arrêt du 28
octobre 1998,
Recueil des arrêts et décisions
1998
‑
32.
A cet égard la persistance de raisons plausibles de soupçonner la personne arrêtée d’avoir commis une infraction est une condition
sine qua non
de la régularité du maintien en détention, mais au bout d’un certain temps elle ne suffit plus
; la Cour doit alors établir si les autres motifs adoptés par les autorités judiciaires continuent à légitimer la privation de liberté. Quand ceux-ci se révèlent «
pertinents
» et «
suffisants
», elle recherche de surcroît si les autorités nationales compétentes ont porté «
une diligence particulière à la poursuite de la procédure
» (voir, entre autres,
Mansur c. Turquie
, arrêt du 8 juin 1995, série A n
o
319-B, § 52). La complexité et les particularités de l’instruction sont des éléments à prendre en compte à cet égard (
Van der Tang c. Espagne
, arrêt du 13 juillet 1995, série
A n
o
321, § 55).
33.
En l’espèce, la cour de sûreté de l’État a prononcé de manière régulière, au terme de chaque audience, le maintien en détention des requérants, en se fondant sur une formule presque toujours identique renvoyant à la nature du crime reproché, à l’état des preuves, au contenu du dossier et la durée de la détention.
34.
La Cour conçoit parfaitement que les juridictions nationales aient pu estimer qu’il existait un risque de voir les requérants se soustraire à la justice. Elle estime toutefois regrettable, alors que le risque de fuite décroît nécessairement avec le temps (voir
Neumeister c. Autriche
, arrêt du 27
juin 1968, série A n
o
8, p. 39, § 10) et qu’il ne saurait s’apprécier sur la seule base de la gravité de la peine encourue (voir
Muller c. France
, arrêt du 17
mars 1997,
Recueil
1997-II, § 43), que la cour de sûreté de l’État n’ait formulé aucune considération susceptible d’en étayer le fondement au regard des circonstances propres à la situation personnelle des requérants. Il ressort ainsi des motifs des ordonnances de maintien en détention provisoire que les juridictions nationales ont omis de spécifier en quoi le risque de fuite pouvait persister pendant plus de sept ans (voir, entre autres,
Letellier
, précité, § 43, et
Zannouti c. France
, n
o
42211/98, § 45, 31 juillet 2001).
35.
Si «
l’état des preuves
» peut se comprendre comme indiquant l’existence et la persistance d’indices graves de culpabilité et si en général ces circonstances peuvent constituer des facteurs pertinents, elles ne sauraient pour autant suffire à justifier, à elles seules, le maintien de la détention litigieuse pendant une si longue période (voir, en dernier lieu,
Katar et autres c. Turquie
, n
o
40994/98, § 31, 18 avril 2006).
36.
La Cour reconnaît également que le nombre d’accusés dans cette affaire majoré par la gravité des faits reprochés a rendu l’affaire particulièrement complexe. Toutefois, aucun retard dans sa conduite ne semble être imputable aux requérants.
37.
Aussi la Cour conclut-elle que les raisons invoquées par la cour de sûreté de l’État dans ses décisions n’étaient pas suffisantes pour justifier le maintien en détention des requérants pendant la période en question. Il y a donc eu violation de l’article
5 §
3 de la Convention.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
38.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
39.
MM. Tamer et Demir réclament chacun 94
000 euros (EUR) au titre du préjudice matériel qu’ils auraient subi, en calculant leur perte de revenus pour la période pendant laquelle ils se trouvaient en détention provisoire. Au même titre, M. Kaplan demande 96
000 EUR. En outre, ils réclament chacun 75
000
EUR au titre du préjudice moral.
40.
Le Gouvernement demande le rejet de ces demandes qu’il qualifie d’excessives.
41.
La Cour n’aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué, et rejette la demande. En revanche, elle considère qu’il y a lieu d’octroyer à chacun des requérants 6
000
EUR au titre du préjudice moral.
B.
Frais et dépens
42.
Les requérants demandent 9
600 EUR pour les frais et dépens encourus devant la Cour, ventilés notamment en honoraires au vu des heures de travail effectué, correspondance et traductions. Ils ne fournissent toutefois aucun document à l’appui.
43.
Le Gouvernement trouve ces sommes excessives et invite la Cour à rejeter la demande.
44.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l’espèce, compte tenu des éléments en sa possession et au vu des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable la somme de 2
000 EUR tous frais confondus, et l’accorde aux requérants conjointement.
C.
Intérêts moratoires
45.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 5 § 3 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l
’
État défendeur doit verser, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article 44 § 2 de la Convention, les sommes suivantes à convertir en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du règlement
:
i.
6
000 EUR (six mille euros) pour dommage moral à chacun des requérants
;
ii.
2
000 EUR (deux mille euros) pour frais et dépens aux requérants conjointement
;
iii.
tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur lesdites sommes
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 22 juin 2006 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Vincent
Berger
Boštjan M.
Zupančič
Greffier
Président