SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 58879/00 prezentate de Dieter Franz KAYSER împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor LUI Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 15 martie 2000, având în vedere decizia parțială din 22 mai 2003, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Reclamantul, dl Dieter Franz Kayser, este un cetățean german, născut în 1936 și rezident în München. Este reprezentat în fața Curții de către dl Reisinger, avocat în Griesbach. Guvernul pârât este reprezentat de agentul său, dl I.M. Braguglia, și de co-agentul său, dl F. Crisafolli. Circumstanțele speței Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: la 25 martie 1998, ca urmare a unei plângeri depuse de către persoana reclamantă, acesta din urmă a fost pus sub acuzare pentru încălcarea obligației de a se adresa persoanei care are legătură cu persoana care are legătură cu persoana care are legătură cu persoana care a fost acuzată, și pentru încălcarea obligației de a se adresa persoanei care are legătură cu persoana care are legătură cu persoana care are legătură cu persoana care are legătură cu persoana care are legătură cu persoana care are legătură cu persoana care a fost acuzată, și pentru încălcarea obligației de a se adresa persoanei care are legătură cu persoana care a fost acuzată, în conformitate cu art. 570 din Codul penal, precum și pentru încălcarea obligației de a se adresa persoanei care are legătură cu persoana care are legătură cu persoana care a fost acuzată. rele tratamente în familie sau în raport cu minorii mai puțini (adică maltrattamenti in famiglia o verso i minori mai puțini) prevăzut la art. 572 din Codul penal. Din actele de judecată reiese că reclamanta a părăsit anterior domiciliul conjugal din Germania și a indicat în plângerea sa o casă în Italia, unde ea savera nu a fost găsită. Pe de altă parte, ea nu a participat la dezbateri. Prin hotărârea din 13 mai 1999, care a devenit definitivă la 2 noiembrie 1999, judecătorul de primă instanță din Lucques l-a relaxat pe reclamant având în vedere că nu există fapte delictuoase ( este acuzată pe baza unei plângeri. Articolele 542 și 427 din Codul de procedură penală prevăd că, în cazul în care este vorba despre o infracțiune a unei părți, judecătorul, la cererea acestuia din urmă, poate obliga partea reclamantă să ramburseze cheltuielile suportate pentru apărarea sa. Tribunalul consideră că acest aspect este pregătit pentru o examinare sub aspectul articolelor 6 din Convenție și 1 din Protocolul nr. În părțile sale relevante, art. 6 alineatul (1) și 2 din Convenție este astfel formulat. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei (...). Orice persoană acuzată de o infracțiune este considerată nevinovată până când vinovăția sa este stabilită legal. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Guvernul ridică o excepție de la neobosirea căilor de atac interne, susținând că reclamantul a omis să solicite rambursarea cheltuielilor sale de apărare persoanei care a depus plângerea nejustificată. Pe fond, guvernul susține că faptul de a-și suporta cheltuielile de apărare în caz de detenție nu contravine articolului 6 din convenție. În această privință, Comitetul observă că principiul egalității armelor nu se aplică decât în timpul desfășurării procesului, și nu după încheierea acestuia. În plus, dreptul italian impune dreptul unui avocat să se adreseze unui avocat într-un proces penal. Astfel, în lipsa unui avocat numit de către persoana în cauză, apărarea este asigurată de un avocat declarat din oficiu, care va fi remunerat de către persoana în cauză. Numai persoanele impecabile pot fi admise la asistență judiciară gratuită. Această obligație de asistență juridică în cadrul unui proces penal răspunde interesului de a asigura o apărare în conformitate cu art. 6 din Convenție. În cazul de față, reclamantul a fost asistat de un avocat ales de acesta. și nu a putut fi admis în beneficiul asistenței juridice pe care o acordă; conform guvernului, reclamantul nu poate să pună în aplicare consecințele financiare ale alegerii sale. Potrivit guvernului, Curtea nu poate introduce regula de rambursare a cheltuielilor de apărare, nici sub aspectul articolului 6 din Convenție, nici sub aspectul articolului 1 din Protocolul nr Se referă la cauza Van der Mussele c. Belgia, Hotărârea din 23 noiembrie 1983, seria A n 70, guvernul susține că art. 1 din Protocolul nr. 1 nu se aplică în speță, pe motiv că impunerea obligației de a acorda asistență juridică nu constituie o interferență în sensul acestei dispoziții. În cazul în care Curtea consideră această dispoziție aplicabilă, guvernul observă că impunerea taxelor de apărare constituie o interferență în conformitate cu legea, care vizează un scop legitim (și anume, înăbușirea infracțiunilor și asigurarea coeziunii sociale) și nu disproporționat. Caracterul obligatoriu al urmăririi penale în Italia ar explica de ce, chiar și în cazurile în care se face recurs la o cale de atac, trebuie să suporte cheltuielile de apărare. În acest context, lacul acuzatului nu merită recunoașterea unei erori vinovate sau, mai rău, a unei persecuții cu rea-credință În cazul în care pârâtul achitat ulterior a trebuit să petreacă o perioadă de detenție provizorie, legislația națională prevede posibilitatea de privare de libertate. Reclamantul se referă la tezele guvernului. În primul rând, consideră că nu există nicio problemă de epuizare a căilor de atac interne. În această privință, el observă că recursul indicat de Ön Õ ar fi avut, în speță, nicio șansă de succes, având în vedere faptul că reclamanta a dispărut de la domiciliul său în timpul procesului și este de atunci de negăsit. În plus, reclamantul indică faptul că nu a fost niciodată informat de către autoritățile italiene de posibilitatea de a introduce o acțiune împotriva soției sale pentru a obține rambursarea cheltuielilor de apărare. În cele din urmă, el constată că excepția de la mai este doar un mod de a se debarasa de o treime din obligația sa de a rambursa acuzatului achitat cheltuielile de apărare. Pe fond, recurentul solicită Curții să constate că plata cheltuielilor de procedură este incompatibilă cu Convenția. Curtea constată că reclamantul nu a solicitat rambursarea cheltuielilor sale de apărare părții reclamante în sensul articolelor 542 și 427 din Codul de procedură penală. Cu toate acestea, Curtea nu este chemată, în speță, să se pronunțe cu privire la posibilitatea ca reclamantul să fi fost informat să epuizeze căile de atac interne, dat fiind că prezenta cerere este în orice caz inadmisibilă, din următoarele motive. Într-adevăr, potrivit unei jurisprudențe bine stabilite, Convenția nu garantează unui inculpat achitat ulterior dreptul de a-și rambursa cheltuielile pe care le-a expus în cadrul procedurii penale inițiate împotriva sa. Un astfel de drept nu decurge din art. 6 sau din nicio altă dispoziție a convenției sau a protocoalelor sale (Lutz c. Germania, Hotărârea din 25 august 1987, seria A n 123, p. 25, § 59). Minelli c. Elveția , Hotărârea din 25 martie 1983, seria A n 62, p. 17, §§ 34-35, Masson și Van Zon c. Țările de Jos , Hotărârea din 28 septembrie 1995, seria A n 327-A, p. 19, § 49, Duclos c. Franța (dec.), n 62916/00, 16 decembrie 2003, și Yasar Husain c. Regatul Unit , n 8866/04, 7 martie 2006, § 21). prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară restul cererii inadmisibile. Vincent B erger Bošjan M. Zupančič Moduler Președinte
de la requête n
o
58879/00
présentée par Dieter Franz KAYSER
contre l’Italie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 22 juin 2006 en une chambre composée de
:
MM.
B.M.
Zupančič
,
président
,
J.
Hedigan
,
L.
Caflisch
,
V.
Zagrebelsky
,
M
me
A.
Gyulumyan
,
M.
E.
Myjer,
M
me
I.
Ziemele,
juges
,
et de M. V.
Berger,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 15 mars 2000,
Vu la décision partielle du 22 mai 2003,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Dieter Franz Kayser, est un ressortissant allemand, né en 1936 et résidant à Munich. Il est représenté devant la Cour par M
e
R.
Reisinger, avocat à Griesbach.
Le gouvernement défendeur est représenté par son agent, M.
I.M.
Braguglia, et par son coagent, M. F. Crisafulli.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 25
mars
1998, à la suite d’une plainte déposée par l’épouse du requérant, ce dernier fut mis en examen pour le délit de «
violation du devoir d’assistance familiale
» («
violazione degli obblighi di assistenza familiare
») prévu à l’article 570 du code pénal, et pour le délit de «
mauvais traitements en famille ou à l’égard de mineurs
» («
maltrattamenti in famiglia o verso i minori
») prévu à l’article 572 du code pénal.
Il ressort des actes du procès que la plaignante avait auparavant quitté le domicile conjugal sis en Allemagne et avait indiqué dans sa plainte un domicile en Italie, où elle s’avéra introuvable. Par ailleurs, elle ne participa pas aux débats.
Par un jugement du 13
mai
1999, devenu définitif le 2
novembre
1999, le juge de première instance de Lucques relaxa le requérant vu l’absence de faits délictueux («
perché il fatto non sussiste
»).
B.
Le droit interne pertinent
L’infraction prévue à l’article 570 du code pénal («
violazione degli obblighi di assistenza familiare
»)
est poursuivie sur plainte. L’infraction prévue par l’article 572 du code pénal («
maltrattamenti in famiglia o verso i minori
») est poursuivie d’office.
Les articles 542 et 427 du code de procédure pénale prévoient que, lorsqu’il s’agit d’un délit poursuivi sur plainte d’une partie, en cas d’acquittement de l’accusé, le juge, sur demande de ce dernier, peut condamner la partie plaignante à lui rembourser les frais engagés pour sa défense.
GRIEF
Le requérant se plaint de l’impossibilité d’être remboursé des frais de sa défense.
Le requérant se plaint de l’impossibilité pour lui d’obtenir le remboursement de ses frais de défense, relatifs à la procédure pénale s’étant terminée par son acquittement.
La Cour estime que ce grief se prête à un examen sous l’angle des articles 6 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1.
En ses parties pertinentes, l’article 6 §§ 1 et 2 de la Convention est ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...) qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle. (...).
2.
Toute personne accusée d’une infraction est présumée innocente jusqu’à ce que sa culpabilité ait été légalement établie.
»
L’article 1 du Protocole n
o
1 dispose :
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
Le Gouvernement soulève une exception tirée du non-épuisement des voies de recours internes, soutenant que le requérant a omis de demander le remboursement de ses frais de défense à la personne qui a déposé la plainte injustifiée.
Sur le fond, le Gouvernement soutient que le fait de devoir supporter ses frais de défense en cas d’acquittement n’est pas contraire à l’article 6 de la Convention. A cet égard, il observe que le principe d’égalité des armes ne s’applique que pendant le déroulement du procès, et non pas après la conclusion de celui-ci. De plus, le droit italien impose l’assistance d’un avocat dans un procès pénal. Ainsi, en l’absence d’un avocat nommé par l’intéressé, la défense est assurée par un avocat commis d’office, qui sera rémunéré par l’intéressé. Seules les personnes impécunieuses peuvent être admises au bénéfice de l’assistance judiciaire gratuite. Cette obligation d’assistance légale dans le cadre d’un procès pénal répond au souci d’assurer une défense conforme à l’article 6 de la Convention.
Dans le cas d’espèce, le requérant a été assisté par un avocat de son choix
et ne pouvait pas être admis au bénéfice de l’assistance judiciaire puisqu’il n’est pas impécunieux. Selon le Gouvernement, le requérant ne peut pas faire peser sur l’Etat les conséquences financières de son choix.
Selon le Gouvernement, la Cour ne peut pas introduire la règle du remboursement des frais de défense, ni sous l’angle de l’article 6 de la Convention ni sous l’angle de l’article 1 du Protocole n
o
1.
Se référant à l’affaire
Van der Mussele c. Belgique
, arrêt du 23
novembre
1983, série A n
o
70, le Gouvernement soutient que l’article 1 du Protocole n
o
1 n’est pas applicable en l’espèce, au motif que l’imposition du devoir d’assistance légale ne constitue pas une ingérence au sens de cette disposition.
Pour le cas où la Cour estimerait cette disposition applicable, le Gouvernement observe que l’imposition des frais de défense constitue une ingérence conforme à la loi, visant un but légitime (à savoir réprimer les infractions pénales et assurer la cohésion sociale) et non disproportionnée.
Le caractère obligatoire des poursuites pénales en Italie expliquerait pourquoi même en cas d’acquittement l’intéressé doit supporter les frais de défense. Dans ce contexte, «
l’acquittement du prévenu ne vaut pas reconnaissance d’une erreur coupable ou, pire, d’une persécution en mauvaise foi
», ayant occasionné des préjudices à réparer. Lorsque le prévenu par la suite acquitté a dû passer une période en détention provisoire, le droit national prévoit la possibilité de l’indemniser pour la privation de liberté.
Le requérant s’oppose aux thèses du Gouvernement. Il estime tout d’abord qu’il n’y a pas de problème d’épuisement des voies de recours internes. A cet égard, il observe que le recours indiqué par le Gouvernement n’aurait eu en l’espèce aucune chance de succès, compte tenu de ce que la plaignante avait disparu de son domicile lors du procès et est depuis introuvable. Le requérant indique en outre qu’il n’a jamais été mis au courant par les autorités italiennes de la possibilité d’introduire une action à l’encontre de son épouse pour obtenir le remboursement des frais de défense. Il observe enfin que l’exception du Gouvernement n’est qu’une manière de se décharger sur un tiers de son obligation de rembourser à l’accusé acquitté les frais de sa défense.
Sur le fond, le requérant demande à la Cour de constater que l’impossibilité d’obtenir le remboursement des frais de procédure est incompatible avec la Convention.
La Cour note que le requérant n’a pas demandé le remboursement de ses frais de défense à la partie plaignante au sens des articles 542 et 427 du code de procédure pénale. Toutefois, la Cour n’est pas appelée, en l’espèce, à se prononcer sur le point de savoir si le requérant était dispensé d’épuiser les voies de recours internes, étant donné que la présente requête est de toute manière irrecevable, pour les raisons suivantes.
En effet, selon une jurisprudence bien établie, la Convention ne garantit pas à un accusé ultérieurement acquitté le droit de se faire rembourser les frais qu’il a exposés dans la procédure pénale engagée contre lui. Un tel droit ne découle ni de l’article 6 ni d’aucune autre disposition de la Convention ou de ses Protocoles (
Lutz c. Allemagne
, arrêt du 25 août 1987, série A n
o
123, p. 25, §
59,
Minelli c. Suisse
, arrêt du 25 mars 1983, série A n
o
62, p. 17, §§ 34-35,
Masson et Van Zon c.
Pays Bas
, arrêt du 28 septembre
1995, série A n
o
327-A, p. 19, §
49,
Duclos c. France
(déc.), n
o
62916/00, 16 décembre 2003, et
Yassar Hussain c. Royaume-Uni
, n
o
8866/04, 7 mars 2006, § 21).
Il s’ensuit que la requête est incompatible
ratione materiae
avec les dispositions de la Convention et doit être déclarée irrecevable.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
le restant de la requête irrecevable.
Vincent B
erger
Boštjan M.
Zupančič
Greffier
Président