CINTIMEA SECȚIUNE PARTICIPALĂ CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 12454/05 de Ülari METSAVEER împotriva Estonia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care a stat la 26 iunie 2006 în calitate de Cameră compusă din: Președintele Lorenzen, dna Botoucharova Jungwiert Butkevych Maruste Borrego, dna Jaeger, judecători și dna C. Westerdiek Având în vedere cererea depusă la 30 martie 2005, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Ülari Metsaveer, este un național estonian născut în 1973 și trăiește în Sindi. La 14 mai 2003, poliția Saare a luat reclamantul în custodie pe suspect că a comis mai multe infracțiuni de fraudă. A doua zi Curtea județului Saare ( maakohus ) a aprobat detenția reclamantului până la 26 mai 2003. Crimele pe care le-a fost suspectat au fost comise în timpul perioadei de probă legate de o sentință suspendată anterior. Curtea a remarcat, de asemenea, că, la 14 mai 2003, la începutul cercetării efectuate în casa sa, el a încercat să se ascundă de ofițerii de poliție. Curtea a constatat că detenția preliminară a reclamantului a fost justificată în primul rând pentru a-l împiedica să comită o nouă infracțiune, ținând seama de bine-fondația suspiciunilor și a personalității reclamantului. Curtea a fost de părere că, deoarece reclamantul a refuzat să depună declarații atunci când a fost interogat ca suspect, nu ar putea fi exclus că ar putea interfera cu ancheta. La 21 mai 2003, reclamantul a fost acuzat oficial de mai multe infracțiuni de fraudă și de utilizare a documentelor contrafăcute. Potrivit acuzațiilor pe care le avea în mai multe ocazii și într-un grup de persoane a indus alte persoane să încheie acorduri de împrumut cu o societate publică limitată. Astfel, certificatele de plată contrafăcută și scrisorile de garanție au fost utilizate. La 23 mai 2003, Curtea județului a acordat cererea investigatorului de a prelungi detenția reclamantului până la 6 iulie 2003. Curtea a constatat că detenția preliminară a procesului era necesară în principal pentru a-l împiedica să comite o nouă infracțiune și a luat în considerare, de asemenea, fondanța acuzațiilor și a personalității reclamantului. Într-o dată neespecificată, detenția reclamantului a fost prelungită. De asemenea, într-o dată neespecificată, reclamantul a fost acuzat în plus de alte infracțiuni de fraudă, falsificare a documentelor și furtului. La 4 septembrie 2003, Tribunalul județului a prelungit detenția anterioară a reclamantului la cererea investigatorului până la 6 noiembrie 2003. Curtea a remarcat că reclamantul a fost acuzat de douăsprezece infracțiuni, având șase condamnari penale anterioare. Ultimele infracțiuni de care a fost acuzat au fost comise în timp ce el a fost în curs de probă și mai puțin de o lună după ultima sa condamnare. Curtea a luat în considerare gravitatea infracțiunilor și a personalității reclamantului și a constatat că, dacă în libertate, ar putea comite alte infracțiuni sau să evadeze ancheta. Curtea a remarcat că cazul penal este voluminos. La 3 noiembrie 2003, reclamantul a fost comis pentru judecată împreună cu alte zece acuzate. Curtea județului a ordonat ca măsura de custodie preventivă să nu fie modificată. La 7 aprilie 2004, Curtea județului a refuzat o cerere a reclamantului de a aplica o măsură preventivă mai lentă în loc de a fi custodiată. Curtea a fost de părere că încă existau motivele care i-au justificat detenția în cursul anchetei preliminare – riscul ca el să evite investigația sau să intervină în aceasta sau că ar putea comite alte infracțiuni –. La 20 mai 2004, Curtea județului a refuzat cererea reclamantului de a aplica garanția personală (isiklik käendus ) ca măsură preventivă în loc de custodie. Curtea a remarcat că motivele care justificaseră detenția sa și prelungirea acesteia în cursul anchetei preliminare și decizia de a nu modifica măsura de custodie preventivă atunci când reclamantul a fost comis pentru proces existau încă. La 13 august 2004, Curtea județului a refuzat o cerere reînnoită a reclamantului de a aplica o măsură preventivă mai lentă – garanție personală – în loc de custodie. Curtea a remarcat că motivele care justificaseră anterior deținerea sa încă există. În plus, el a fost acuzat de infracțiuni pentru care putea fi condamnat la cel puțin un an de închisoare și la cel mult cinci ani de închisoare. În plus, deoarece nu a invocat vinovat, instanța a avut un motiv de a suspecta că dacă, în libertate, ar putea interfera cu înființarea adevărului. Curtea a remarcat că reclamantul a avut șase condamnari anterioare și că a comis infracțiunile pe care le-a fost acuzat în timpul procesului de probă. La 29 octombrie 2004, Curtea județului a refuzat cererea reclamantului de a aplica o măsură preventivă mai liniștită – interzicerea de a părăsi locul de reședință sau garanția personală – în loc de custodie. Curtea a repetat motivele prezentate în decizia sa anterioară, menționând, în plus, că, în cazul în care acuzațiile împotriva reclamantului ar fi dovedit în orice parte, el ar trebui să-și îndeplinească de fapt închisoarea suspendată. Curtea a concluzionat că, în cazul în care reclamantul ar putea comite noi infracțiuni sau abscondă. La 12 ianuarie 2005, Curtea județului a refuzat din nou o cerere a reclamantului de a aplica o interdicție de a lăsa un loc de reședință ca o măsură preventivă mai lentă în loc de custodie. Curtea a repetat raționamentul său anterior. Acesta a admis că condamnările anterioare în sine nu ar putea servi drept motive de detenție a reclamantului; totuși, aceste fapte, luate împreună cu informațiile din dosarul privind personalitatea reclamantului, au dat instanței motive suficiente pentru a suspecta că reclamantul ar putea comite alte infracțiuni sau abscond. La 17 martie 2005, Curtea județului a refuzat din nou să elibereze reclamantul și să pună în aplicare o interdicție de a părăsi locul său de reședință. Curtea a repetat raționarea hotărârilor sale anterioare și a constatat că ar putea comite noi infracțiuni sau abscond, dacă ar fi eliberat. ), care a răspuns printr-o scrisoare din 15 aprilie 2005 că nu a existat niciun recurs împotriva hotărârii Curții Județene în cauză. La 20 mai 2005, Curtea județului a acordat reclamantului cererea de a-l elibera și a înlocuit măsura de custodie preventivă cu o interdicție de a-și părăsi locul de ședere. Condiții de detenție Detenția reclamantului a durat doi ani și șase zile. El a fost în principal ținut în detenție în închisoarea Pärnu. Cu toate acestea, el a petrecut mai multe perioade scurte, care au durat de la 2 la 21 de zile, în Casa de Arest al Departamentului de Poliție Kuressare (politseijaoskonna arestimaja ), unde a fost escortat de la închisoarea Pärnu în legătură cu procesul său în tribunalul județului Saare din Kuressaare. În total, el a petrecut 111 de zile în casa de arest. Celula reclamantului din casa de arest nu a avut ferestre, aprovizionare cu apă sau chiuvetă. ventilația a fost inadecvată. Nu a existat nici un lavator în celulă; deținuții au trebuit să folosească o găleată, care stătea într-un colț al celulei, în schimb. Nu a fost împărțit, cu rezultatul că deținuții au trebuit să se amelioreze în prezența celuilalt. Mirosul a fost intolerabil. Deținuții nu au fost furnizate cu articole de igienă sau hârtie toaletă. Nu a existat masă, scaune sau bancă sau stand de noapte în celulă. Deținuții nu au avut posibilitatea de a fi în aerul proaspăt. Nu a fost timp de somn liniștit de opt ore datorită zgomotului. Deținuții nu s-au putut întâlni fără tulburări cu avocații lor. Nu au putut citi ziarele naționale sau împrumută cărți sau jurnale dintr-o bibliotecă. Reclamantul a făcut mai multe plângeri la diverse instituții în ceea ce privește condițiile de detenție. El a depus o cerere la Cancelarul Justiției (õiguskantsler) ) care a răspuns prin scrisoarea din 22 iulie 2004 că a stabilit că condițiile de detenție din casa de arestare Kuressaare nu îndeplinesc cerințele. Cancelarul de Justiție a solicitat prefectului Prefectului Poliției Lääne să ia măsuri pentru a se asigura că celulele din casa de arest sunt conforme cu cerințele aplicabile și ca deținuții să aibă posibilitatea de a fi în aer proaspăt timp de cel puțin o oră pe zi. La 26 iulie 2004, Curtea județului Saare a răspuns la plângerile reclamantei că instanța nu este competentă să se ocupe de chestiunile de escortare a deținuților sau de condițiile în care deținuții au fost ținuți în detenție. Prin scrisorile din 2 august și 9 august 2004, procurorii de procuror al Procurorului Circuitului Lääne au răspuns la plângerile reclamantului că biroul procurorului nu a fost autorizat să se ocupe de condițiile de detenție. El a fost sfătuit să-și adreseze plângerile la poliție. Prin scrisoarea din 6 august 2004, prefectura de poliție Lääne a admis că casa de arestare Kuressaare nu a îndeplinit cerințele stabilite în Legea privind încarcerarea (Vangistusseadus) ) și alte legislații. Cu toate acestea, reclamantul a fost informat că construirea unei noi clădiri pentru Departamentul de Poliție Kuressaare a fost planificată și că nu există nici un mijloc de renovare a casei de arestare existente. ), care a urmat cu plângerea privind reclamarea pentru daune pentru detenție în condiții ilegale. Cu toate acestea, referindu-se la lipsa competenței, instanța a refuzat cererea reclamantului de a nu fi recunoscut dreptul său de a fi reținut în condiții ilegale. La 18 februarie 2005, Curtea Supremă (Rigikohus) ) a răspuns reclamantului că este Ministerul Justiției să exercite controlul de supraveghere asupra închisorii. COMPLAINTĂ Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție cu privire la durata deținerii sale. El s-a plâns în continuare că condițiile de detenție sale constituie o încălcare a articolului 3 din Convenție. (a) De asemenea, el se plângea că detenția sa a fost încălcată de art. 5 § 1 din Convenție și că presupunerea sa de inocență, garantată de art. 6 § 2, a fost încălcată. (b) El susține că art. 5 § 4 a fost încălcată în sensul că refuzul județului de a-l elibera nu poate fi contestat. (c) În cele din urmă, el s-a plâns că, ca persoană acuzată de o infracțiune penală, a fost supus unor restricții mai mari decât infractorii condamnați. El se bazează pe art. 14 din Convenție și art. 2 din Protocolul nr. 1 din Convenție. DREPTUL Reclamantul s-a plâns cu privire la durata deținerii sale în reținere, în baza articolului 5 § 3 din Convenție, care prevede în partea relevantă: „Toată persoana arestată sau reținută în conformitate cu dispozițiile alineatului (1) litera (c) din prezentul articol este ... dreptul la proces într-un timp rezonabil sau la eliberarea în așteptare. Eliberarea poate fi condiționată prin garanții de a apărea pentru proces.” Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Reclamantul s-a mai plâns că condițiile de detenție în Casa de Arrestare Kuressare constituie o încălcare a articolului 3 din Convenție, care spune: „Nimeni nu trebuie supus torturei sau unor tratamente sau pedepsei inumane sau degradante.” Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, este necesar să se anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Curtea a examinat restul plângerilor reclamantului, astfel cum a prezentat el. Cu toate acestea, având în vedere tot materialul în posesia sa, Curtea constată că aceste plângeri nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în articolele invocate ale Convenției sau în protocolul său, după care această parte a cererii este manifestament nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să suspende examinarea plângerilor reclamantei cu privire la durata condițiilor sale de detenție și detenție anterioară; declara restul cererii inadmisibile. Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Președintele grefierului
Application no. 12454/05
by Ülari METSAVEER
against Estonia
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 26 June 2006 as a Chamber composed of:
Mr
P.
Lorenzen
,
President
,
Mrs
S.
Botoucharova
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
J.
Borrego Borrego
,
Mrs
R.
Jaeger,
judges
,
and Mrs C.
Westerdiek
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 30 March 2005,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Ülari Metsaveer, is an Estonian national who was born in 1973 and lives in Sindi.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
1.
Length of the applicant’s detention on remand
On 14 May 2003 the Saare police took the applicant into custody on suspicion of having committed several offences of fraud.
The next day the Saare County Court (
maakohus
) approved the applicant’s detention until 26 May 2003. It noted that the applicant had six prior criminal convictions, the last conviction for theft dating from 12
February 2003. The offences he was suspected of had been committed during the probation period related to a prior suspended sentence. The court also noted that, on 14 May 2003, at the outset of the search performed in his house, he had tried to hide from the police officers. The court found that the applicant’s pre-trial detention was warranted first and foremost in order to prevent him from committing a new offence. It also took into account the well-foundedness of the suspicion and the applicant’s personality. The court was of the opinion that – as the applicant had refused to give statements when interrogated as a suspect – it could not be excluded that he might interfere with the investigation.
On 21 May 2003 the applicant was formally charged with several offences of fraud and use of counterfeit documents. According to the charges he had on several occasions and within a group of persons induced other persons to conclude loan agreements with a public limited company. Thereby, counterfeit pay certificates and letters of warranty had been used.
On 23 May 2003 the County Court granted the investigator’s request to prolong the applicant’s detention until 6 July 2003. The court found that the pre-trial detention was primarily necessary in order to prevent him from committing a new offence. It also took into consideration the well-foundedness of the charges and the applicant’s personality.
On an unspecified date the applicant’s detention was further extended.
Also on an unspecified date the applicant was additionally charged with further offences of fraud, counterfeiting of documents and theft.
On 4 September 2003 the County Court prolonged the applicant’s pre-trial detention at the investigator’s request until 6 November 2003. The court noted that the applicant had been charged with twelve offences. He had six prior criminal convictions. The latest offences he was charged with had been committed while he was on probation and less than one month after his last conviction. The court considered the seriousness of the offences and the applicant’s personality and found that, if at liberty, he could commit further offences or evade the investigation. The court noted that the criminal case was voluminous.
On 3 November 2003 the applicant was committed for trial together with ten other accused. The County Court ordered that the preventive custody measure not be changed.
On 7 April 2004 the County Court refused a request made by the applicant to apply a more lenient preventive measure instead of custody. The court was of the opinion that the grounds which had warranted his detention during the pre-trial investigation – the risk that he might evade the investigation or interfere with it or that he could commit further offences – still existed.
On 20 May 2004 the County Court refused the applicant’s request to apply personal surety (
isiklik käendus
) as a preventive measure instead of custody. The court noted that the grounds which had warranted his detention and its prolongation during the pre-trial investigation and the decision not to change the preventive custody measure when the applicant had been committed for trial still existed.
On 13 August 2004 the County Court refused a renewed request made by the applicant to apply a more lenient preventive measure – personal surety – instead of custody. The court again noted that the grounds which had previously warranted his detention still existed. It further noted that he was charged with offences for which he could be sentenced to a minimum of one year’s and maximum of five years’ imprisonment. Furthermore, as he had not pleaded guilty, the court had a ground to suspect that if at liberty he could interfere with the establishment of the truth. The court observed that the applicant had six prior convictions and that he had committed the offences he was charged with while on probation.
On 29 October 2004 the County Court refused the applicant’s request to apply a more lenient preventive measure – prohibition to leave one’s place of residence or personal surety – instead of custody. The court repeated the reasons given in its previous decision. It noted, in addition, that if the charges against the applicant were proven in any part, he would actually have to serve his suspended imprisonment. The court concluded that the applicant, if at liberty, could commit further offences or abscond.
On 12 January 2005 the County Court again refused a request made by the applicant to apply a prohibition to leave one’s place of residence as a more lenient preventive measure instead of custody. The court repeated its earlier reasoning. It conceded that prior convictions in themselves could not serve as grounds for the applicant’s detention; however, these facts, taken together with the information in the case file concerning the personality of the applicant gave the court sufficient reasons to suspect that the applicant could commit further offences or abscond.
On 17 March 2005 the County Court again refused to release the applicant and to apply a prohibition to leave his place of residence instead. The court repeated the reasoning of its previous decisions and found that he could commit new offences or abscond, if released. The applicant lodged a complaint with the Tallinn Court of Appeal (
ringkonnakohus
), which replied by a letter of 15 April 2005 that there was no appeal against the County Court’s decision concerned.
On 20 May 2005 the County Court granted the applicant’s request to release him and replaced the preventive custody measure with a prohibition to leave his place of residence.
2.
Conditions of detention
The applicant’s detention lasted for two years and six days. He was mainly kept in detention in the Pärnu Prison. However, he spent several short periods, lasting from 2 to 21 days, in the Kuressaare Police Department Arrest House (
politseijaoskonna arestimaja
), where he was escorted from the Pärnu Prison in connection with his trial in the Saare County Court in Kuressaare. In total he spent 111 days in the arrest house.
The applicant’s cell in the arrest house had no windows, water supply or sink. The ventilation was inadequate. There was no lavatory in the cell; the inmates had to use a bucket, which stood in a corner of the cell, instead. It was not partitioned, with the result that the detainees had to relieve themselves in each other’s presence. The smell was intolerable. The inmates were not provided with hygiene articles or toilet paper. There was no table, chairs or benches or nightstand in the cell. The detainees had no possibility to be in the fresh air. There was no quiet sleeping time of eight hours due to noise. The detainees could not meet without disturbance with their lawyers. They could not read national newspapers or borrow books or journals from a library.
The applicant made several complaints to various institutions in respect of the conditions of his detention.
He made a petition to the Chancellor of Justice (
õiguskantsler
) who replied by letter of 22 July 2004 that he had established that the detention conditions in the Kuressaare arrest house did not meet the requirements. The Chancellor of Justice had requested the prefect of the Lääne Police Prefecture to take measures to ensure that the cells in the arrest house conform to the applicable requirements and that the inmates be given a possibility to be in the fresh air for at least one hour each day.
On 26 July 2004 the Saare County Court replied to the applicant’s complaints that the court was not competent to deal with the matters of escorting the detainees or the conditions under which the detainees were kept in detention.
By letters of 2 August and 9 August 2004, public prosecutors of the Lääne Circuit Prosecutor’s Office replied to the applicant’s complaints that the prosecutor’s office was not authorised to deal with the conditions of detention. He was advised to address his complaints to the police.
By a letter of 6 August 2004 the Lääne Police Prefecture admitted that the Kuressaare arrest house did not meet the requirements established by the Imprisonment Act (
Vangistusseadus
) and other legislation. However, the applicant was informed that the construction of a new building for the Kuressaare Police Department was planned and that there were no means to renovate additionally the existing arrest house.
The applicant also lodged a complaint with the Pärnu Administrative Court (
halduskohus
), which proceeded with the complaint concerning the claim for damages for the detention in unlawful conditions. However, referring to the lack of jurisdiction, the court refused the applicant’s request that his right not to be kept in detention in unlawful conditions be recognised.
On 18 February 2005 the Supreme Court (
Riigikohus
) replied to the applicant that it was for the Ministry of Justice to exercise supervisory control over prisons.
1.
The applicant complained under Article 5 § 3 of the Convention about the length of his detention.
2.
He further complained that the conditions of his detention amounted to a violation of Article 3 of the Convention.
3.
(a)
He also complained that his detention had been in violation of Article 5 § 1 of the Convention and that his presumption of innocence, guaranteed by Article 6 § 2, had been violated.
(b)
He argued that Article 5 § 4 had been violated in that the County Court’s refusal to release him could not be appealed against.
(c)
Finally, he complained that he, as a person charged with a criminal offence, had been subject to more extensive restrictions than the convicted offenders. He relied on Article 14 of the Convention and Article 2 of Protocol No. 1 of the Convention.
1.
The applicant complained about the length of his detention on remand, relying on Article 5 § 3 of the Convention, which provides in the relevant part:
“Everyone arrested or detained in accordance with the provisions of paragraph 1 (c) of this Article shall be ... entitled to trial within a reasonable time or to release pending trial. Release may be conditioned by guarantees to appear for trial.”
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
2.
The applicant further complained that the conditions of his detention in the Kuressaare Arrest House amounted to a violation of Article 3 of the Convention, which reads:
“No one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment.”
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
3.
The Court has examined the remainder of the applicant’s complaints as submitted by him. However, in the light of all the material in its possession, the Court finds that these complaints do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the invoked Articles of the Convention or its Protocol. It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 and
4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicant’s complaints concerning the length of his pre-trial detention and detention conditions;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Claudia
Westerdiek
Peer
Lorenzen
Registrar
President