CASE OF BRUNNTHALER v. AUSTRIA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Art. 6-1;Non-pecuniary damage - financial award;Costs and expenses award - domestic proceedings;Costs and expenses partial award - Convention proceedings
CASE OF BRUNNTHALER v. AUSTRIA (CtEDO, 2006)
Reclamantul s-a născut în 1949 și trăiește în Linz. El este un măturator de șemineu de profesie. La 4 august 1988, reclamantul a depus o cerere de licență industrială (Konzession) pentru măcinarea șemineului în Linz. La 31 martie 1989, el a depus o cerere alternativă pentru începerea măcinarea șemineului într-o zonă administrativă specifică (Kehrgebiet). În urma unui nou regulament privind diviziunea zonelor administrative care a intrat în vigoare în decembrie 1991, reclamantul, la 14 ianuarie 1992, a modificat cererea sa într-unul pentru o licență industrială ca măturator de șemineu într-o zonă administrativă diferită. 10. Având în vedere că guvernatorul regional al Hautei Austria (Landeshauptmann) nu s-a ocupat de cererea sa, reclamantul, la 20 iulie 1992, a depus o cerere de transfer al competenței (Devolutionsantrag) la Ministrul Federal al Afacerilor Economice (Bundesminister für wirtschaftliche Angelegenheiten). 11. La 3 iunie 1993, ministrul federal a permis cererea de transfer, dar și-a respins cererea de licență industrială în temeiul Legii privind comerțul (Gewerbeordnung). Referindu-se la depunerea municipalităților competente, el a remarcat că nu este necesară mai multe măturatoare de șemineu în zona respectivă. 12. La 20 iulie 1993, reclamantul a depus o plângere la Curtea Administrativă. La 20 decembrie 1994, Curtea Administrativă (Verwaltungs-gerichtshof) a anulat decizia din motive procedurale. 14. La 3 februarie 1995, ministrul federal a respins cererea reclamantului de transfer de competență, constatând că, în conformitate cu Legea privind comerțul modificată (Gewerbeordnung), autoritatea competentă în prezent pentru cererile de tip al reclamantului era Autoritatea de District Administrativ, și anume Oficiul Municipal Linz (Magistrat). Prin urmare, Guvernatorul Regional (Landeshauptmann) a fost competent să se pronunțe cu privire la orice cerere de transfer de competență. 15. La 19 decembrie 1995, Curtea Administrativă a confirmat această decizie. 16. Întrucât Oficiul Municipal nu a decis asupra cererii sale, reclamantul, la 2 aprilie 1996, a depus o cerere de transfer de competență la Guvernatorul Regional. 17. La 10 mai 1996, Guvernatorul Regional a respins cererea reclamantului. 18. În urma informațiilor din prezenta decizie cu privire la alte remedii (Rechtsmittelbelehrung), reclamantul a depus, la 26 iunie 1996, o plângere la Curtea Constituțională. 19. La 30 septembrie 1997, Curtea Constituțională (Verfassungsgerichtshof) a refuzat să se ocupe de plângerea reclamantului și, la cererea reclamantului, a transferat cazul la Curtea Administrativă. 20. La 17 aprilie 1998, Curtea Administrativă a respins plângerea reclamantului pentru neepuizarea măsurilor administrative, deoarece nu a depus un recurs la ministrul federal al afacerilor economice. 21. Referindu-se la informațiile eronate privind soluțiile suplimentare în decizia guvernatorului regional din 10 mai 1996, reclamantul a solicitat restabilirea în cadrul procedurii (Wiedereinessetzsantrag) și, în același timp, a depus un apel împotriva deciziei respective către Ministrul Federal al Afacerilor Economice 22. La 1 iulie 1998, guvernatorul regional a permis reinstitucióa în cadrul procedurilor. La 3 septembrie 1999, ministrul federal al afacerilor economice a respins apelul reclamantului. 23. În același timp, Oficiul Municipal Linz, la 23 ianuarie 1997, a respins din nou cererea reclamantului de licență industrială. 24. La 21 iulie 1997, guvernatorul regional a confirmat această decizie. 25. La 30 septembrie 1997, Curtea Constituțională a refuzat să se ocupe de plângerea reclamantului și, la cererea reclamantului din 29 decembrie 1997, a transferat cazul la Curtea Administrativă. 26. La 13 martie, 7 aprilie, 28 aprilie și la 15 mai 1998, reclamantul, în conformitate cu ordinul Tribunalului Administrativ de a remedia anumite efecte procedurale, a depus alte observații. 27. La 9 septembrie 1998, Curtea Administrativă a respins plângerea reclamantului ca fiind nefondată. Această decizie a fost îndreptată către avocatul reclamant la 21 septembrie 1998. 28. Secțiunea 73 din Legea privind procedura administrativă generală (Allgemeines Verwaltungsverfahrensgesetz) se ocupă de datoria autorităților administrative de a decide. Partea relevantă a acesteia se menționează după cum urmează: „(1) sub rezerva oricărei dispoziții contrare din regulamentele administrative, autoritățile trebuie să ia o decizie privind cererile părților ... și apelurile fără întârziere inutile, și cel puțin șase luni de la depunerea cererii sau a recursului. (2) În cazul în care decizia nu este notificată părții în acest termen, competența va fi transferată autorității superioare competente la cererea scrisă a părții (Devolucionantrag). ...Această cerere trebuie refuzată de autoritatea superioară competentă dacă întârzierea nu a fost cauzată de vina preponderantă a autorității. (3) Perioada de decizie a autorității superioare decurge de la data în care a fost depusă cererea de transfer de competență.”