CtEDO 04.07.2006 Auto

SZCZERBOWSKI c. POLOGNE

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
04.07.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SZCZERBOWSKI c. POLOGNE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

Secțiunea a patra Cerere nr. 3125/02 prezentată de Grzegorz SZCZERBOWSKI împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 4 iulie 2006 într-o cameră compusă din domnul Nicolas Bratza președinte dl Casadevell Bonello Traja Pavlovski Garlicki, Mijović, judecători și grefier de secțiune al dlui T.L. Early, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior formulată la 10 iunie 2001, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere decizia parțială din 8 decembrie 2005, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTă Reclamantul, dl Grzegorz Szczerbowski, este un resortisant polonez, născut în 1974 și rezident la Kraków. Guvernul polonez ( În 2000, suspectat de agresiune, reclamantul a fost arestat de poliție. La 20 octombrie 2000, Tribunalul Districtual Kraków a fost declarat inadmisibil la 1 octombrie 2000. Curtea Regională a confirmat această decizie în ultimă instanță la 17 iulie 2001 la 20 noiembrie 2000, Tribunalul Districtual Kraków l-a pus pe reclamant într-o instituție psihiatrică pentru observație timp de patru săptămâni, care a fost confirmată în apel la 9 ianuarie 2001 de către instanța regională. Judecătorii au constatat că plasarea sa s-a bazat pe opiniile experților psihiatri, exprimându-și îndoieli cu privire la starea de discernământ a persoanei interesate în momentul faptelor. Într-adevăr, potrivit opiniei lor, în trecut a suferit un traumatism și a urmat un tratament neurologic. Judecătorii au subliniat că observarea medicală a reclamantului ar avea drept scop asigurarea unor condiții mai bune de apărare a drepturilor sale, în interesul său. La 25 martie 2002, Tribunalul Districtual Kraków a pronunțat împotriva reclamantului o pedeapsă de închisoare de un an pentru agresiune. La 28 mai 2002, tribunalul districtual Kraków a pronunțat o pedeapsă cu închisoarea de șase luni pentru arestarea unui funcționar public, care a fost confirmată în apel la 6 mai 2003 de către instanța regională. La 11 iunie 2003, tribunalul de district l-a condamnat pe reclamant la 7 zile de închisoare pentru sfidare a magistratului. La 13 iunie 2003, Tribunalul Districtual Kraków (Tamponul tribunalului cu mențiunea "recepție") a emis în mod repetat acuzații false cu privire la aceasta. La 16 iunie 2003, Tribunalul Districtual Kraków (Tamponul Tribunalului cu mențiunea "recepție") și data primirii cererii. Printr-o scrisoare din 18 iulie 2003, reclamantul a solicitat informații cu privire la posibila examinare a apelului său de către instanță. Primirea scrisorii fusese certificată la 21 iulie 2003, de către Tribunalul Regional din Kraków (tamponul Tribunalului cu mențiunea "recuperată" și data). Potrivit președintelui Tribunalului Regional, legea privind organizarea judiciară nu prevedea o cale de atac împotriva hotărârii prin care se pronunță o pedeapsă privativă de libertate pentru sfidarea magistratului. GRIEF Reclamantul se plânge că Tribunalul de District nu a examinat apelul său interjucat împotriva hotărârii Tribunalului de District din 11 iunie 2003, condamnându-l la o pedeapsă cu închisoarea de șapte zile. Cererea a fost comunicată guvernului printr-o scrisoare din 15 decembrie 2005, în temeiul articolului 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură al Curții, după examinarea preliminară a admisibilității cererii menționate anterior la 8 decembrie 2005, pentru a-și prezenta observațiile în scris cu privire la admisibilitatea și la temeinicia cauzei reclamantului. Prin scrisorile din 15 decembrie 2005 și 2 februarie 2006, Curtea a informat reclamantul că, în conformitate cu art. 36 alineatul (2) și art. 4 din regulament, acesta trebuie să fie reprezentat în această etapă a procedurii de către un consiliu, atrăgând atenția și asupra dispozițiilor privind asistența judiciară. Întrucât aceste scrisori au rămas fără răspuns, Curtea l-a somat pe solicitant, prin două scrisori recomandate cu confirmare de primire din 14 martie și 25 aprilie 2006, să prezinte informațiile solicitate atrăgând atenția asupra termenilor art. 37 alin. În speță, Curtea consideră că circumstanțele permit să se ajungă la concluzia că reclamantul nu mai dorește să își mențină cererea. Pe de altă parte, în conformitate cu art. 37 alineatul (1) în fine, Curtea consideră că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prin urmare, este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție și să se șteargă cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție decide să șteargă cauza rolului. T.L Early Nicolas Bratza Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă