CtEDO 23.08.2011 Auto

SZCZERBOWSKI c. POLOGNE

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
23.08.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement radiée du rôle;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SZCZERBOWSKI c. POLOGNE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE Cerere nr. 44025/05 prezentată de Grzegorz SZCZERBOWSKI împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 23 august 2011 într-o cameră compusă din Nicolas Bratza, președinte, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, Sour Erik Jebens, Päivi Hirvelä, Ledi Bianku, Vincent A. De Gaetano, judecători și Fatoș Arac graffiter adjunct de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 13 octombrie 2005, având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 12 mai 2011, prin care se solicită Curții să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul reclamantului la această declarație, după ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINIȚIE Cererea a fost depusă de domnul Grzegorz Szczerbowski, un resortisant polonez, născut în 1974 și rezident în Cracovia. Guvernul polonez ( Invocând art. 5 alineatul (1) și art. 3 din convenție, reclamantul se plânge de caracterul neregulamentar și de durata detenției sale provizorii, dispus într-o procedură penală împotriva sa și fiind extins pe o perioadă de aproximativ un an și două luni, inclusiv opt luni petrecute într-un penitenciar aflat în așteptarea desemnării unei unități de îngrijire psihiatrică care ar putea să îl găzduiască pe solicitant. Citând, în esență, art. 13 din convenție, recurentul impune instanțelor faptul că nu a luat o hotărâre cu privire la acțiunea sa împotriva unei hotărâri din 12 mai 2006 de prelungire a detenției sale. Acuzația în cauză a fost declarată inadmisibilă la 2 iunie 2006, pe motiv că nu mai avea obiect, deoarece reclamantul fusese eliberat între timp în temeiul ordonanței din 29 mai 2006. Cu privire la cauza formulată de art. 5 alin. (1) și (3) din Convenție printr-o scrisoare din 12 mai 2011, guvernul a informat Curtea că intenționează să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării problemei ridicate de cerere. El a invitat Curtea să șteargă cauza rolului în temeiul art. 37 din Convenție. Declarația se citește astfel. (...) guvernul declară că, prin prezenta declarație unilaterală, recunoaște că deținerea reclamantului încalcă dispozițiile art. 5 alin. (1) și (3) din Convenție. Având în vedere circumstanțele cauzei, guvernul declară că este pregătită pentru Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, nu va fi supusă nici unui impozit. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 1 din Convenția europeană a drepturilor omului. În lipsa unei soluționări în termenul menționat, Ö Õ se angajează să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. (...) Într-o scrisoare din 20 mai 2011, reclamantul și-a exprimat dezacordul față de oferta guvernului. Curtea amintește că art. 37 din convenție prevede că, în orice moment al procedurii, Curtea poate decide să elimine o cerere din rol în cazul în care circumstanțele permit să se tragă una dintre concluziile menționate la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din acest articol. În special, art. 37 alineatul (1) litera (c) permite Curții să elimine o cerere din rol atunci când pentru orice alt motiv pe care [ea] îl consideră existența sa, nu mai este justificat să se continue examinarea cererii de rejudecare. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, ea poate șterge o cerere din rol în totalitate sau în parte în temeiul art. 37 alin. (1) lit. (c) de la Convenția pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să continue. În acest caz, pentru a stabili dacă trebuie să șteargă cererea de rol, Curtea examinează cu atenție declarația în lumina principiilor care se desprind din jurisprudența sa, în special din Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar [GC], n 26307/95, §§ 75-77, CEDO 2003-VI, WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), n 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec.), n 28953/03. Având în vedere natura concesiilor cuprinse în declarația guvernului, precum și suma propusă a despăgubirii pentru plata sumelor acordate în cauze similare (inclusiv Kumenda c. Polonia, 2369/09, 8 iunie 2010) Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării acestei părți a cererii (articolul c) din Convenție. Având în vedere cele de mai sus, în special existența unei jurisprudențe clare și abundente cu privire la problema adresată în speță, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin Convenție și Protocoalele sale nu prevăd că: ea se referă la examinarea acestei părți a cererii [art. 37 alineatul (1) in fine Despre În măsura în care recurentul, citând în esență art. 13 din convenție, se plânge că acțiunea sa împotriva ordonanței din 12 mai 2006 nu a făcut obiectul unei examinări pe fond, Curtea constată că, având în vedere motivele de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenii declarației guvernului pârât și de modalitățile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor pe care le conține, decide, în temeiul art. 37 lit. (c) din Convenție, să șteargă cauza din rol cu condiția ca aceasta să se refere la tărâmul întemeiat pe art. 1 și 3 din Convenție să declare cererea inadmisibilă pentru surplus. Fatoș Arac. Nicholas Bratza Președinte adjunct

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă