AFFAIRE ANDONIADIS c. GRECE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Frais et dépens - demande rejetée
AFFAIRE ANDONIADIS c. GRECE (CtEDO, 2006)
Prima SECȚIUNE ANDONIADIS c. GRECIA Cerere nr. 10803/04) HOTĂRÂREA STRASBURG 6 iulie 2006 DEFINITIVF 06/10/2006 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Andoniadis c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din domnii L. Loucaide, președinte, C.L. Rozakis, N. Vajić, E. Steiner, dnii K. Hajiyev, D. Spielmann, S.E. Jebens, judecătorii mei, și ale dlui S. Quesada, grefier adjunct al secțiunii După ce a intenționat în camera Consiliului la 15 iunie 2006, rend la hotărârea pe care o avem aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o hotărâre (n 10803/04) îndreptată împotriva Republicii Elene și al cărei resortisant al acestui stat, dl Thomas Andoniadis ( E. Ioannidou și P. Bitsaxis, avocați cu gratii din Salonic și, respectiv, dai. Guvernul grec (adică, mai mult decât atât) este reprezentat de delegații agentului său, dl V. Kyriazopoulos, care se ocupă de Consiliul Juridic al statului și dl Patsopoulou, auditor pe lângă Consiliul Juridic al statului. La 21 martie 2005, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis că aceasta se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și fond. DE FAPT, reclamantul, dl Thomas Andoniadis, este un resortisant grec, născut în 1970 și rezident în Griesheim-Darmstadt (Germania). În 1990, a fost condamnat la patru ani de reținere pentru refuzul de a-și îndeplini serviciul militar, iar între septembrie 1991 și iulie 1994, el și-a ispășit pedeapsa în închisoarea Kassandra din Chalikidiki, unde deținuții își îndeplinesc sarcinile agricole pentru a-și reduce pedeapsa. La 21 februarie 1992, reclamantul a fost victima unui accident de muncă. La 27 octombrie 1995, reclamantul sesizează instanța administrativă cu privire la o acțiune de despăgubire pentru prejudiciul suferit în timpul detenției sale. La 17 martie 1997 a avut loc la 17 martie 1997. La 21 octombrie 1997, tribunalul administrativ din Salonic (Decizia nr. 12325/1997). octombrie 1998. La 12 februarie 1999, Tribunalul a declarat incompetent să examineze cauza și a trimis-o înapoi la sediul său provizoriu (μεταβατική έδρα) al Tribunalului Administrativ Polygyros (Chalkikiki) (Decizia nr. 362/1999). La data de 8 mai 2000. La 30 martie 2001, Tribunalul Administrativ din Salonic, care se afla la Poligyros, a primit cererea reclamantului și i-a alocat o sumă de 40 000 000 de drahme (aproximativ 117 388,11 EUR) pentru prejudiciul moral suferit (Decizia nr. 1125/2001). La 14 ianuarie 2002, statul interjeta apel. Ca urmare a cererii reclamantului de a accelera procedura, a fost stabilită la 4 noiembrie 2003. La această dată, a fost suspendată încuviințarea din cauza grevei avocaților baroului din Tesalonic. O nouă dată de încuviințare a fost stabilită la 1 aprilie 2004. La 28 aprilie 2005, Curtea Administrativă de Apel din Salonic a confirmat decizia atacată (hotărârea nr. (162/2005). Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 11. În plus, susține că reclamantul nu a fost diligent și nu a încercat să accelereze procedura în fața instanțelor interne. 12. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 27 octombrie 1995 cu sesizarea Tribunalului Administrativ din Etta și sa încheiat la 28 aprilie 2005, cu hotărârea nr. 1262/2005 a Tribunalului Administrativ din Salonic și, prin urmare, a durat nouă ani și mai mult de șase luni pentru două instane. Curtea constată că nu este în mod clar întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, Curtea constată că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Pe fond 14. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se soluționează o cauză apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și de obiectul litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 15. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare cu cele ale cazului în speță și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție (a se vedea, printre altele, Patsouraki și alții c. Grecia, n 18582/03, 30 iunie 2005 16. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Ținând seama de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde la cerința termenului rezonabil Prin urmare, s-a încălcat art. 6 alineatul (1) al doilea paragraf din Convenție. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 821,99 EUR (EUR) pentru prejudiciul material pe care l-ar fi suferit ca urmare a deprecierii fondului de pensii care i-a fost alocat; de asemenea, solicită 10 000 EUR pentru daune morale 19. Guvernul contestă aceste pretenii, susținând în special că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere.În schimb, Curtea consideră că reclamantul a suferit o eroare morală certă. Statuând în echitate, astfel cum prevede art. 41 din Convenție, aceasta îi acordă 8 000 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Taxa și cheltuielile de judecată 21. De asemenea, reclamantul solicită 4 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și a Curții fără a prezenta dovezi. 22. Guvernul afirmă că pretențiile reclamantului sunt vagi și nejustificate 23. Curtea reamintește că achitarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia [GC], 31107/96, § 54, CEDH 2000-XI). În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în Grecia, Curtea a statuat deja că lungimea unei proceduri poate duce la o creștere a cheltuielilor și cheltuielilor reclamantului în fața instanțelor interne și că Õ ar trebui, prin urmare, să se țină seama de acestea (a se vedea, printre altele, Capano c. Italia, Hotărârea din 25 iunie 1987, seria A n 119-A, p. 15, § 37. Cu toate acestea, în cazul de față, Curtea constată că reclamantul nu prezintă nicio factură în ceea ce privește cheltuielile efectuate în fața instanțelor sesizate și a Curții. Prin urmare, este oportun să se respingă pretențiile sale cu titlu de cheltuieli și cheltuieli de judecată. Interese moratorii 24. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 8 000 EUR (8 000 EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Prezentat în limba franceză și comunicat în scris la 6 iulie 2006 în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Loukis Loucaide Modululr Adjunct Președinte