ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 1695/2011
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 1695/2011 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2011)
Asupra
recursului de față;
În baza
lucrărilor din dosar, constată următoarele:
Prin sentința
penală nr. 230/F din 23 iulie 2010, Curtea de Apel București, secția
I
penală, a admis sesizarea formulată de Parchetul de pe
lângă Curtea de Apel București.
În temeiul art. 116,
alin. (1), raportat la art. 117, alin. (4) din Legea nr. 302/2004, a recunoscut
sentința penală din data de 28 aprilie 2008 a Tribunalului Munster (Westfalia)
- cea de-a VII-a Mare Cameră pentru Cauze Penale, Republica Federală Germania,
din Dosarul nr.7 Kls 30 Js 194/06 (2/08), rămasă definitivă pe data de 17
septembrie 2008.
În temeiul art.
129 din Legea nr. 302/2004, a dispus transferarea condamnatului C.M., depus la
Penitenciarul Bochum, Republica Federală Germania, într-un penitenciar din
România, în vederea continuării executării pedepsei de 9 ani închisoare, în
felul și durata stabilite de autoritățile judiciare germane, potrivit art. 145
din Legea nr. 302/4004.
S-a dedus durata
arestării în vederea predării și arestării preventive, precum și perioada
executată începând cu data de 17 octombrie 2007 la zi.
S-a dispus
emiterea unui mandat de executare a pedepsei închisorii.
În temeiul art.
192 alin. (3) C. proc. pen., cheltuielile judiciare avansate de stat au rămas
în sarcina acestuia, urmând ca suma de 320 lei, onorariul apărătorului din
oficiu, să fie suportată din fondul Ministerului Justiției.
Pentru a hotărî
astfel, instanța de fond a constatat următoarele:
Prin adresa nr. 890/II/5/2010
din data de 29 iunie 2010, Parchetul de pe lângă Curtea de Apel București a
sesizat instanța, în temeiul dispozițiilor art. 149 alin. (4) din Legea nr. 302/2004,
cu modificările și completările ulterioare, în vederea recunoașterii și punerii
în executare a sentinței penale pronunțată la data de 28 aprilie 2008 a
Tribunalului Munster (Westfalia) - cea de-a VII-a Mare Cameră pentru Cauze
Penală, Republica Federală Germania, din dosarul nr. 7 Kls 30 Js 194/06 (2/08),
rămasă definitivă pe data de 17 septembrie 2009, ca urmare a cererii înaintate
de către autoritățile judiciare din Republica Federală Germania de transferare
a condamnatului C.M. într-un penitenciar din România, în vederea continuării
executării pedepsei de 9 ani închisoare, astfel cum a fost stabilită în statul
solicitant.
Analizând actele
și lucrările dosarului, pe baza informațiilor și documentelor comunicate de
către statul de condamnare, în aplicarea Convenției europene asupra
transferării persoanelor condamnate, adoptată la Strasbourg în anul 1983,
curtea a constatat că prin Sentința penală pronunțată la data de 28 aprilie 2008
a Tribunalului Munster (Westfalia) - cea de-a VII-a Mare Cameră pentru Cauze
Penală, Republica Federală Germania, din dosarul nr. 7 Kls 30 Js 194/06 (2/08),
rămasă definitivă pe data de 17 septembrie 2009, s-a dispus condamnarea
inculpatului C.M. la pedeapsa de 9 ani închisoare, pentru săvârșirea
infracțiunilor de răpire de persoane în scop de șantaj și șantaj prin violență
în formă agravată, prevăzute de art. 239a, art. 250 alin. (2) cifra 1, art. 253
alin. (1), art. 255, art. 25 alin. (2), art. 52 din Codul penal german.
În fapt, s-a reținut că, în noaptea de 02/02 iulie 2006,
inculpatul C.M., în complicitate cu alte persoane, au pus stăpânire în
localitățile Horstel-Riesenbeck și Munster pe două persoane, pentru a profita
prin șantajare de frica victimelor pentru viața și sănătatea lor, iar prin
amenințări cu un pericol real pentru viață sau sănătate au constrâns o persoană
la o faptă pentru a se îmbogăți pe nedrept, ocazie cu care s-a folosit la
săvârșirea infracțiunii un obiect periculos.
În raport cu faptele reținute în hotărârea definitivă
de condamnare, s-a constatat îndeplinită condiția dublei incriminări prevăzută
de art. 129 lit. e) din Legea nr. 302/2004, cu modificările și completările
ulterioare, precum și de art. 3 pct. 1 lit. e) din Convenția europeană asupra
transferării persoanelor condamnate, adoptată la Strasbourg în anul 1983.
Astfel, s-a reținut că faptele inculpatului au
corespondent și în legislația penală română, acestea întrunind elementele
constitutive ale infracțiunilor concurente de lipsire de libertate în mod
ilegal prev. de art. 189 alin. (1), (2) C. pen. și tâlhărie, prev. de art. 211
alin. (1), (2)
1
lit. a) și b) C. pen. român.
Totodată, s-a reținut că executarea pedepsei de 9 ani
închisoare a început la data de 18 iulie 2006, urmând a expira la data de 05
martie 2011, prin acordarea unei eliberări anticipate de 135 de zile, conform
datelor comunicate de către statul de condamnare.
Instanța a constatat că, deși prin declarația olografă
din data de 22 aprilie 2009 condamnatul, încarcerat în Penitenciarul Hamm din
Republica Federală Germania, a declarat că nu este de acord la transferarea sa
într-un penitenciar din România, în vederea continuării executării pedepsei
închisorii în țara de origine, în cauză sunt incidente disp. art. 3 paragraful
I
și
II
din protocolul Adițional la
Convenția Europeană, întrucât a fost luată măsura expulzării, după terminarea
executării pedepsei, pe cale administrativă, de către Primarul general al
orașului Bochum.
Prin urmare, s-a apreciat că sunt îndeplinite toate
condițiile pentru transferarea în România a condamnatului C.M., astfel cum sunt
prevăzute în art. 129 din Legea nr. 302/2004, cu modificările și completările
ulterioare, întrucât acesta este resortisant al statului român, hotărârea prin
care i-a fost aplicată în Republica Federală Germania pedeapsa de 9 ani
închisoare este definitivă și executorie, la data primirii cererii de
transferare mai avea de executat peste 6 luni din durata pedepsei respective,
iar faptele care au atras condamnarea sa de către instanța italiană constituie
infracțiuni și potrivit legii penale a statului român.
Împotriva acestei sentințe penale, în termen legal, a
declarat recurs persoana transferabilă C.M., fără a indica motivele pe care se
întemeiază acesta.
Pentru termenul de judecată din data de 27 aprilie
2011, recurentul persoană transferabilă a transmis la dosar o cerere prin care
a solicitat să se ia act de retragerea recursului promovat.
Față de această împrejurare, concluziile
reprezentantului Parchetului și ale apărătorului desemnat din oficiu pentru
recurentul persoană transferabilă au fost în sensul de a se lua act de
manifestare de voință a acestuia.
Astfel fiind, în temeiul dispozițiilor art. 385
4
alin. (2) raportat la art. 369 alin. (1) C. proc. pen., Înalta Curte va lua act
de declarația de retragere a recursului formulat de persoana transferabilă C.M.
În temeiul art. 192 alin. (2 C. proc. pen., recurentul
persoana transferabilă va fi obligat la plata cheltuielilor judiciare către
stat, în care se va include și onorariul apărătorului desemnat din oficiu,
conform dispozitivului.
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
DECIDE
Ia act de declarația de retragere a recursului
formulat de persoana transferabilă C.M. împotriva sentinței penale nr. 230/F
din 23 iulie 2010 a Curții de Apel București, secția
I
penală.
Obligă recurentul persoană transferabilă la plata
sumei de 520 lei cu titlu de cheltuieli judiciare către stat, din care suma de
320 lei, reprezentând onorariul apărătorului desemnat din oficiu până la
prezentarea apărătorului ales se va avansa din fondul Ministerului Justiției.
Definitivă.
Pronunțată în ședință publică, azi 27 aprilie 2011.