ÎCCJ, Secția a II-a civilă, Decizia nr. 236/2012
ÎCCJ, Secția a II-a civilă, Decizia nr. 236/2012 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2012)
Asupra recursului de
față;
Din examinarea
lucrărilor din dosar, constată următoarele:
Prin cererea
înregistrată pe rolul Tribunalului București, secția a VI-a comercială,
reclamanta SC A.R.A. SA a chemat în judecată pârâta A.S.A.G.R. I.C., pentru ca
prin hotărârea ce se va pronunța, să se constate, în conformitate cu
dispozițiile art. 111 C. proc. civ. că a intervenit rezilierea contractului de
asigurare nr. 376 din 11 ianuarie 2007 încheiat între A.R.D.A.F., în calitate
de asigurător și A.S.A.G.R. I.C., în calitate de asigurat, din culpa exclusivă
a asiguratului.
Prin sentința
comercială nr. 12122 din 12 noiembrie 2008, Tribunalul București, secția a VI-a
comercială, a admis excepția necompetenței instanțelor române și, în
consecință, a respins acțiunea reclamantei ca inadmisibilă.
Pentru a pronunța
această soluție, tribunalul a apreciat că litigiul nu este de competența
instanțelor române, deoarece contractul de asigurare încheiat la distanță,
între părțile în cauză este supus legii engleze și jurisdicției engleze.
Aceasta, întrucât contractul a fost încheiat în forma MAR 91, formă ce intră, în
mod exclusiv, sub jurisdicția instanțelor engleze și este supusă normelor
legale engleze. Detaliile contractului au fost stabilite de clauze standard
„Institute Clauses”, care sunt, de asemenea, supuse legii și jurisdicției
engleze, fapt consemnat expres în cuprinsul acestora. În contractul de
reasigurare, părțile nu au stabilit, în mod expres, legea aplicabilă, caz în
care se aplică automat legea engleză, iar contractul intră sub jurisdicția
exclusivă a instanțelor engleze. Dispozițiile art. 157 din Legea nr. 105/1992
prevăd că în cazul în care constată că nu este competentă nici ea și nicio altă
instanță română, instanța respinge cererea ca nefiind de competența instanțelor
române.
Împotriva acestei
sentințe, a declarat apel SC A.R. A.R.D.A.F. SA criticând-o sub următoarele
aspecte:
S-a reținut în mod
eronat că a fost încheiat contractul de asigurare în forma MAR 91. Tribunalul a
menționat doar art. 157 din Legea nr. 105/1992, dar nu și actul normativ în
raport cu care a constatat necompetența instanțelor române, ținând cont doar de
un formular MAR 91, în alb necompletat, care este emis de un alt asigurător,
Institutul Asigurătorilor din Londra ca o poliță de asigurare standard, și care
la dosar a fost depus, oricum nesemnat.
Apelanta nu a agreat
folosirea formularului MAR 91, care este destinat societăților de asigurare
agreate de Institutul Asigurătorilor din Londra. Părțile în cauză nu au
implicat în vreun fel institutul respectiv în contractul lor și au recurs la
condiții de asigurare convenite distinct. Contractul de asigurare nu putea fi
încheiat în forma MAR 91, și deoarece îi lipsește una dintre cerințele de
valabilitate și anume, semnătura departamentului de poliție din cadrul
institutului menționat.
Prin decizia
comercială nr. 403 din 29 octombrie 2009, Curtea de Apel București, secția a
VI-a comercială, a admis apelul declarat de SC A.R. A.R.D.A.F. SA, a fost
desființată sentința comercială nr. 12122 din 12 noiembrie 2008 a Tribunalului București, secția a VI-a comercială, și s-a trimis cauza spre rejudecare în primă
instanță la Tribunalul București.
Pentru a pronunța
această soluție, Curtea a apreciat că, în speță, nu a existat o convenție
expresă a părților de alegere a jurisdicției engleze.
Art. 154 din Legea
nr. 105/1992 nu-și poate găsi aplicabilitatea decât dacă se stabilește voința
fermă și neechivocă a părților de a alege (chiar și indirect), competența
instanței străine (engleze, în speță).
Corespondența
comercială a părților în faza de încheiere a contractului nu conține niciun
element de natură să releve voința părților în sensul alegerii instanței
engleze.
Polița de reasigurare
nu este încheiată în forma MAR 91, neîndeplinind condițiile formale de
validitate (sigiliul aplicat de Departamentul de Polițe al Institutului
Asigurătorilor Maritimi din Londra).
Faptul că în
contractul inițial de asigurare se face referire la formularul MAR 91 nu
prezintă relevanță, deoarece contractul de reasigurare este distinct de
contractul de asigurare inițial, iar polița de reasigurare nu face nicio
referire expresă la pretinsa clauză de atribuire a competenței din polița
inițială de asigurare.
Referitor la clauzele
ITC, independent de discuția privind încorporarea acestora în contractul de
reasigurare, relevant este faptul că acestea nu includ vreo referire expresă la
jurisdicția engleză, ci doar cuvintele „Asigurarea aceasta este supusă legii și
practicii engleze”.
Instanța de apel a
apreciat că, în speță, nu există elemente de natură să conducă fără echivoc la
concluzia că părțile au ales, fie și implicit, indirect, jurisdicția engleză.
În lipsa incidenței
art. 154 din Legea nr. 105/1992, devin aplicabile prevederile art. 148 din
această lege privind competența facultativă a instanțelor din România, fiind
evident faptul că litigiul în cauză nu se încadrează în niciuna dintre
ipotezele prevăzute de art. 150 și art. 151 (privind competența exclusivă).
Potrivit art. 149
pct. 4
1
din Legea nr. 105/1992, instanțele judecătorești române sunt
competente dacă locul unde a luat naștere sau trebuie executată, fie chiar în
parte, o obligație izvorâtă dintr-un contract, se află în România.
Textul se coroborează
cu prevederile art. 15 alin. (2) din Legea nr. 136/1995 potrivit căruia locul
plății este cel de la sediul asigurătorului, ceea ce înseamnă că locul plății
fiind în România, competența jurisdicțională aparține instanțelor din România.
Împotriva acestei
decizii a formulat recurs A.S.A.G.R. I.C., criticând-o sub următoarele aspecte:
Art. 304 pct. 8 C.
proc. civ. - „instanța interpretând greșit actul juridic dedus judecății, a
schimbat natura ori înțelesul lămurit și vădit neîndoielnic al acestuia”.
În mod greșit Curtea
de Apel statuează că, neîndoielnic nu a existat o convenție expresă a părților
de alegere a jurisdicției engleze iar referitor la încheierea contractului de
reasigurare în forma MAR 91, polița de asigurare nu este încheiată în forma MAR
91 neîndeplinind condițiile formale de valabilitate (sigiliul aplicat de către
Departamentul de Polițe al Institutului Asigurătorilor Maritimi din Londra).
Obligația ca poliței
să-i fie aplicat sigiliul Departamentului Poliței de Asigurări al Institutului
Asigurătorilor Maritimi din Londra, operează doar în situația în care această
asigurare ar fi emisă chiar de către Institut. În speță, reasigurarea a fost
emisă de către A.S.A.G.R. I.C. care a făcut trimitere la prevederile cuprinse
în formularul MAR 91.
Prima pagină a
poliței prevede faptul că „prezenta asigurare va fi supusă jurisdicției
exclusive a instanțelor judecătorești din Anglia, exceptând cazul în care se
prevede în mod expres altfel în prezentul document”.
În cauză, părțile nu
au făcut o discuție expresă asupra alegerii jurisdicției, rămânând în vigoare
jurisdicția britanică.
În mod incorect
instanța de apel a reținut că nu există o voință fermă și neechivocă a părților
în a alege competența instanței străine.
Curtea de Apel a
reținut greșit faptul că, această clauză de jurisdicție ar fi trebuit negociată
la încheierea contractului de reasigurare.
Între reclamanta A.R.D.A.F.
și intimata A.S.A.G.R. I.C. s-a încheiat un contract de reasigurare,
facultativă, încheierea contractului s-a făcut la distanță, prin corespondență.
Unicul aspect asupra
căruia poartă negocierea dintre broker și reasigurător este cota cedată, astfel
cum dovedește corespondența părților și practica reasigurătorilor. Motivul
pentru care reasigurarea poartă denumirea de „facultativă” este acela că
reasigurătorul poate doar să accepte sau să refuze întreaga afacere așa cum
este oferită pe piață.
Reasigurătorul nu
poate modifica condițiile asigurării originare pe care o subscrie, condiții
care reglementează și raporturile dintre reasigurat și reasigurător cu caracter
obligatoriu.
Reasigurarea nici nu
putea fi încheiată într-o altă formă decât cea MAR 91, atâta timp cât
condițiile asigurării au fost stabilite prin Institute Time Clauses, care
prevăd în mod expres în cuprinsul lor că se pot utiliza numai cu formularul
actual, de asigurare MAR, în speța de față MAR 91.
Atât formularul MAR
91 cât și „Institute Clauses” prevăd în mod expres în cuprinsul lor faptul că
sunt supuse legii și jurisdicției britanice, atâta timp cât părțile nu prevăd
altfel.
Art. 304 pct. 9 C.
proc. civ. – „hotărârea pronunțată este lipsită de temei legal ori a fost dată
cu încălcarea sau aplicarea greșită a legii”.
S-a reținut în mod
greșit că în speță, competența aparține instanțelor române, în temeiul art. 149
pct. 4 din Legea nr. 105/1992.
Art. 149 pct. 4 din
Legea nr. 105/1992 are în vedere ipoteza unui litigiu izvorât din executarea
unor obligații contractuale, or apelanta SC A.R.A. SA prin chiar cererea
introductivă de instanță, solicită constatarea inexistenței unor raporturi
juridice între părți.
În cauză, intimata SC
A.R.A. SA a depus întâmpinare, solicitând respingerea recursului ca nefondat.
Se menționează că
polița de reasigurare nu respectă condițiile de valabilitate, fiind lipsită de
sigiliu și de ștampila societății emitente.
Referitor la
competența de soluționare a cauzei, intimata invocă prevederile Regulamentului
(CE) nr. 44/2001, care în art. 4 alin. (1) raportat la dispozițiile legii
române arată că instanța locului plății este una dintre instanțele deopotrivă
competente [locul plății este în România, conform art. 15 alin. (2) din Legea
nr. 136/1995].
Se arată că, în ceea
ce privește critica adusă de recurentă referitoare la caracterul de adeziune al
poliței de reasigurare, aceasta este neîntemeiată.
Din definiția
contractului de reasigurare elaborată de doctrină nu reiese caracterul de
adeziune al contractului de reasigurare.
La dosar s-au depus
înscrisuri.
În ședința publică de
la 20 octombrie 2011 s-au depus înscrisuri din care rezultă că denumirea
intimatei s-a schimbat din SC A.R.A. SA în SC G.R.A.R. SA.
Analizând recursul
prin prisma motivelor invocate, Înalta Curte apreciază că acesta este fondat și
urmează a fi admis pentru următoarele considerente.
Între SC A.R.A. SA,
actualmente SC G.R.A.R. și recurenta A.S.A.G.R. I.C. Dubai, prin intermediul
mandatarului Z.S. Beirut s-a încheiat un contract având ca obiect reasigurarea unui
vas „Dredger II”, construit în anul 2006 asigurat inițial pentru suma de
6.680.000 dolari SUA, perioada pentru care a fost încheiat era de 12 luni din
data de 11 ianuarie 2007 până la data de 11 februarie 2008.
Contractul a fost
încheiat în forma MAR 91.
Formularul MAR 91
reprezintă o formă de poliță de asigurare ale cărei detalii sunt stabilite de
clauze standard „Institute Clauses”.
Pe prima pagină a
formularului este stabilit în mod expres, faptul că această asigurare intră sub
jurisdicția exclusivă a instanțelor judecătorești engleze, exceptând situația
în care părțile au hotărât altfel în contractul de asigurare, iar detaliile
contractului au fost stabilite de clauze standard „Institute Clauses”, care
sunt, de asemenea, supuse legii și jurisdicției engleze, fapt consemnat expres
în cuprinsul acestora.
În cauză, nu s-a
dovedit că părțile au convenit „altfel”, respectiv că ar fi convenit expres să
renunțe la jurisdicția instanțelor engleze în favoarea instanțelor române.
Nu se poate reține că
polița de reasigurare nu este încheiată în forma MAR 91 întrucât nu
îndeplinește condițiile formale de validitate, respectiv sigiliul aplicat de
Departamentul de Polițe al Institutului Asigurătorilor Maritimi din Londra.
Aceasta deoarece
polița de reasigurare în speță nu se rezumă la acest formular, ci cuprinde și
alte clauze, precum cele referitoare la condițiile de reasigurare, iar
trimiterea la formularul MAR 91 are valoarea a ceea ce teoria dreptului
internațional privat numește receptare contractuală, o ștampilă din partea
emitentului fiind necesară dacă polița MAR 91, ca titlu de valoare negociabil,
ar fi fost o poliță concretă, completată de asigurătorul emitent. Receptarea
contractuală face ca, prin voința lor comună, părțile la un contract să
trimită, pentru a diminua efortul de redactare a instrumentului contractual, la
un contract tip, la un formular deja elaborat, la condiții generale existente
în materie, ale căror clauze înțeleg să le preia în contractul lor așa cum
sunt, sau modificându-le pe cele neconvenabile lor, ori eliminându-le,
modificări pe care, în cauza de față, părțile nu le-au adus conținutului formularului
MAR 91 pe care le-au preluat în contractul de reasigurare.
Contractul de
reasigurare încheiat între părți este un contract de reasigurare facultativă.
În practica instanțelor, aceste contracte de reasigurare sunt cunoscute și cu
denumirea contracte de reasigurare „back to back” deoarece, odată acceptată,
asigurarea originală se integrează contractului de reasigurare facultativă, iar
reasigurătorii nu pot invoca alte practici sau reguli în plus, dacă nu s-au
îngrijit să și le includă în contract prin prevederi exprese derogatorii.
Art. 4 din
Regulamentul (CE) nr. 44/2001 prevede că, dacă pârâtul nu este domiciliat pe
teritoriul unui stat membru, competența este determinată, în fiecare stat
membru, de legislația statului membru în cauză, sub rezerva aplicării
dispozițiilor art. 22 și art. 23.
Cum ipotezele
prevăzute de art. 22 și art. 23 din Regulament nu se aplică în raport cu
obiectul cauzei, instanța română își determină competența în raport de
dispozițiile Legii nr. 105/1992, pârâta fiind persoană juridică străină din afara
spațiului Uniunii Europene.
Art. 7 din
Regulamentul nr. 44/2001 nu este aplicabil, deoarece se prevede că, în cazul în
care, în temeiul prezentului regulament, o instanță dintr-un stat membru este
competentă în soluționarea unor acțiuni în răspundere pentru utilizarea sau
exploatarea unei nave, instanța în cauză sau orice altă instanță care îi este
substituită în acest scop prin legislația internă a statului membru în cauză
are, de asemenea, competență cu privire la cererile referitoare la limitarea
acestei răspunderi. Or, instanța română nu este competentă în temeiul regulamentului.
În art. 148 și
următoarele din Legea nr. 105/1992 sunt expuse limitativ cazurile în care
instanța română este competentă.
În speță, prezentul
litigiu nu poate fi încadrat în niciuna din ipotezele dispozițiilor menționate,
astfel încât instanța română nu este competentă.
Norma de competență
este o normă de procedură și în ceea ce privește dreptul internațional privat,
capitolul XII din Legea nr. 105/1992 reglementează competența jurisdicțională.
În speță, art. 15 din
Legea nr. 136/1995, art. 10 pct. 4 C. proc. civ., art. 11 alin. (2) C. proc.
civ. nu sunt aplicabile deoarece reclamanta nu invocă un raport contractual de
asigurare, ci tocmai inexistența unor raporturi juridice dintre părți, fiind
incidente normele speciale care reglementează raportul juridic de drept
internațional.
Regulamentul art. 44/2001
– act normativ direct aplicabil – trimite la legislația statului membru, iar în
cauza de față, incidentă este Legea nr. 105/1992.
Contractul de
reasigurare încheiat, la distanță, între părți este supus jurisdicției engleze
întrucât a fost încheiat în forma MAR 91, formă ce intră în mod exclusiv, sub
jurisdicția instanțelor judecătorești engleze.
În contractul de
reasigurare, părțile nu au convenit expres să renunțe la jurisdicția
instanțelor engleze în favoarea instanțelor române.
Față de aceste
considerente, Înalta Curte constată că sunt fondate criticile recurentei, motiv
pentru care se va da eficiență dispozițiile art. 312 alin. (3) raportat la art.
304 pct. 8 și 9 C. proc. civ.
Pe cale de consecință
se va admite recursul pârâtei formulat împotriva deciziei date de instanța
apelului pe care o va modifica, în sensul că va respinge apelul ca nefondat.
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
D E C I D E
Admite recursul declarat de
pârâta A.S.A.G.R. I.C. București împotriva deciziei nr. 403 din 29 octombrie 2009 a Curții de Apel București, secția a VI-a comercială.
Modifică în tot decizia atacată
în sensul respingerii apelului declarat de reclamanta SC G.R.A.R. SA București.
Irevocabilă.
Pronunțată, în ședința publică,
astăzi 26 ianuarie 2012.