CtEDO 13.07.2006 Auto

AFFAIRE OKATAN c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
13.07.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (conclusion d'un règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE OKATAN c. TURQUIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA OKATAN c. TURCIA (solicitarea nr. 40996/98) HOTĂRÂREA (reglementare amiabilă) STRASBURG 13 iulie 2006 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Okatan c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are sediul într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič președintele Hedigan Caflisch Türmen Byrsan Gyulumyan, Myjer, judecători și a dlui V. Berger, grefier de secțiune După ce a intenționat în camera consiliului la 22 iunie 2006, înmânarea hotărârii, adoptat la această ultimă dată procedural La data de origine a cauzei se află o cerere (n 40996/98) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, dl Mehmet Okatan ( mai exact, reclamantul) ( La 3 martie 1998, în temeiul fostului articol 25 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului (inclusiv Convenția privind Drepturile Omului). Reclamantul, care a fost admis în beneficiul asistenței judiciare, este reprezentat de dl Muhammed Akif Erol, avocat la Istanbul. (a se vedea art. 52 alineatul (2) din Protocolul nr. 11) și care a fost atribuit primei secțiuni a Curții [art. 52 alineatul (1) ] [art. 52 alineatul (1) ] 1 din regulament. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din Convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din regulament. Prin decizia din 27 aprilie 2000, camera a amânat examinarea obiecțiilor formulate în art. 3 și 5 alin. (3) din Convenție; aceasta a declarat cererea inadmisibilă pentru surplus. Ulterior, cauza a fost transferată la a treia secțiune. La 1 noiembrie 2004, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură] și prezenta cerere a fost atribuită celei de a treia secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ]. Printr-o decizie din 26 mai 2005, camera a declarat cererea admisibilă, ca atare, se referă la art. 5 alineatul (3) din Convenție. În plus, aceasta a decis să aducă la cunoștința guvernului două noi obiecții formulate în temeiul articolului 6 alineatul (1) și al articolului 3 litera (c) din Convenție [art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură] și să examineze împreună admisibilitatea la 13 martie 2006, după un schimb de corespondență, grefierul a propus părților încheierea unui regulament amiabil în sensul art. 38 alin. (1) lit. (b) din Convenție. La 13 aprilie și 11 mai 2006, Curtea a primit declarații formale de acceptare a unui regulament amiabil al cauzei. Reclamantul s-a născut în 1976. La momentul faptei, el a fost ținut în casa de reținere din Bandirma. 10. La 25 noiembrie 1995, reclamantul a fost vizat de o patrulă de poliție, în timp ce se afla la bordul unui vehicul, însoțit de doi tovarăși. Rănit prin împușcare, el a reușit totuși să urce într-un taxi. Zece minute mai târziu, el a fost prins în posesia unor acte false și apoi dus la spitalul din Vatan. La locul accidentului, polițiștii au luat, printre altele, un pistol irakian, un încărcător, două cartușe de 7,65 mm, 11 cartușe goale și o mașină de culoare maro care purta o plăcuță de înmatriculare falsă. La spital, reclamantului i s-a imputat că este membru al unei organizații fundamentaliste armate, numită Hareket Hareket Örgütü Odată ce tratamentul medical a fost acordat, reclamantul a fost arestat în incinta Secției antiteroriste a Direcției de Securitate din Istanbul 12. La 8 decembrie 1995, el a mărturisit, presupus torturat, apoi a fost dus la clinica poliției, unde a intrat și a ieșit glonțul la genunchiul stâng. La 9 decembrie 1995, la sfârșitul arestului său, reclamantul a fost revăzut de un medic și apoi adus în fața unui judecător judecător la curtea de securitate a statului, care a ordonat arestarea sa provizorie. 14. La 24 iulie 1996, procurorul a condamnat 13 persoane, inclusiv pe reclamant, pentru apartenența la o bandă armată și a solicitat condamnarea acestora în temeiul articolului 168 alineatul (2) din Codul penal. În cursul procesului, mai multe dosare au fost însoțite de cel al reclamantului, care în cele din urmă a fost judecat cu 44 de co-inculpați, într-un proces care a implicat zece dosare și o jumătate de acuzație. 15. Curtea de Securitate de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16. La 24 iulie 2000, instanța de securitate a statului l-a condamnat pe reclamant la 12 ani și șase luni de închisoare, precum și la o interdicție definitivă de acces la funcția publică, în conformitate cu art. 168 alin. (2) din Codul penal. 17. Prin hotărârea din 28 februarie 2002, Curtea de Casație a confirmat condamnarea reclamantului. În cursul procedurii, Curtea a primit de la Guvern următoarea declarație declar că, în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei având ca origine cererea nr. 40999/98, guvernul Republicii Turcia oferă reclamantului, ex gratia, o sumă globală de 6 000 EUR (șase mii EUR). Această sumă nu va fi supusă nici unui impozit, nici niciunei alte sarcini fiscale la momentul respectiv relevante și va fi plătită în euro într-un cont bancar indicat de solicitant. Detașarea sa va avea loc în termen de trei luni de la data pronunțării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția europeană a drepturilor omului. Această plată va reprezenta o soluționare definitivă a cauzei. În lipsa unei soluționări în termenul menționat anterior, Ö Õ se angajează să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. În plus, partea reclamantă a transmis declarația semnată de dl Erol în calitatea mea de reprezentant al dlui Mehmet Okatan. 40996/98 pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, guvernul Republicii Turcia este pregătit să plătească reclamantului, ex gratia, o sumă globală de 6 000 EUR (șase mii EUR). După consultarea în mod corespunzător a reclamantului, eu sunt de acord cu această propunere și renunță la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar cauza soluționată definitiv. Această declarație se face în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns eu și guvernul. În plus, sunt dispus să nu solicit, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alin. (1) din Convenție. 20. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile [art. 39 din convenție]. Aceaceasta este asigurată că acest regulament se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție sau de protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) în fine al Convenției și art. 62 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. din angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 13 iulie 2006, în temeiul articolului 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Bo Õjan M. Zupančič modulier Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-07-29
0,96
AFFAIRE OKUTAN c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE OKUTAN c. TURQUIE (Requête n o 43995/98) ARRÊT STRASBOURG 29 juillet 2004 DÉFINITIF 29/10/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
CtEDO 2006-06-22
0,96
AFFAIRE KÖYLÜOĞLU c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE KÖYLÜOĞLU c. TURQUIE (Requête n o 45742/99) ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2006 DÉFINITIF 22/09/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
CtEDO 2006-06-22
0,96
AFFAIRE UÇKAN c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE UÇKAN c. TURQUIE (Requête n o 42594/98) ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2006 DÉFINITIF 22/09/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2006-04-20
0,96
AFFAIRE BAȘLIK ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE BAŞLIK ET AUTRES c. TURQUIE ( Requête n o 35073/97) ARRÊT STRASBOURG 20 avril 2006 DÉFINITIF 20/07/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2005-12-22
0,96
AFFAIRE H.E. c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE H.E. c. TURQUIE (Requête n o 30498/96) ARRÊT STRASBOURG 22 décembre 2005 DÉFINITIF 22/03/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
Sursă