CtEDO 13.07.2006 Auto

AFFAIRE RADOJCIC c. SLOVENIE

RESPONDENT
SVN
HOTĂRÂRE
13.07.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Violation de l'art. 13;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE RADOJCIC c. SLOVENIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA RADOJČIČc. SLOVENIA (solicitarea nr. 45622/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 13 iulie 2006 DEFINIF 13/10/2006 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Radojčičc. Slovenia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din domni. J. Hedigan, președinte, B.M. Zupančič, L. Caflisch, V. Zagrebelsky, E. Myjer, David Thór Björgvinsson, I. Ziemele, judecători, și a domnului V. Berger grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 22 iunie 2006, Rend la hotărârea care a fost adoptată la această dată, adoptată la originea cauzei se găsește o cerere (n 45622/02) îndreptată împotriva Republicii Slovenia și al cărei resortisant al acestui stat, doamna Advija Radojčič ( Statul membru este reprezentat de agentul său, dl L. Bembič, procuror general al statului. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, recurenta a susținut că procedura internă la care este parte a avut o durată excesivă și, în esență, a denunțat lipsa unei căi de atac interne efective care i-a permis să se plângă de durata excesivă a acestei proceduri (art. 13 din Convenție). La 11 iunie 2004, Curtea a decis să comunice guvernului obiecțiunile întemeiate pe durata procedurii și pe lipsa unei căi de atac în această privință. În temeiul articolului 29 alineatul (3), Curtea a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cererii. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, se pot rezuma după cum urmează. La 21 iulie 1993, reclamanta a fost rănită în timpul activității sale. La 20 ianuarie 1994, reclamanta, prin intermediul avocaților săi, a intentat o acțiune în despăgubire în valoare de 235 264 de tolari (SIT) împotriva unei societăți de asigurare în fața instanței de bază (Temeljno sodišče) La 5 octombrie 1994, reclamanta a solicitat instanței să țină o audiere, să interogheze un martor și să pronunțe o hotărâre înainte de a pronunța dreptul. 10. La 6 decembrie 1994, reclamanta a solicitat instanței să țină o audiere. 11. La 23 martie 1995, reclamanta a ridicat suma despăgubirii solicitate. 12. La 13 aprilie 1995, în urma unei audieri, tribunalul din Ecuador (Okrajno sodišče noué) din Celje a pronunțat o hotărâre înainte de pronunțarea dreptului, dându-i reclamantei un câștig parțial de cauză. La 13 septembrie 1995, reclamanta a luat o hotărâre în fața instanței superioare. Printr-o decizie din 11 aprilie 1996, Tribunalul Superior a acceptat apelurile celor două părți, a infirmat judecata și a trimis cauza în fața primului judecător. 14. La 8 octombrie 1996, instanța a solicitat recurentei să îi furnizeze fotografii. 15. La 13 martie 1996, reclamanta a solicitat instanței să țină o audiere. 16. La 15 septembrie 1997, Tribunalul a remandat recurentei să furnizeze fotografii, fapt pe care l-a făcut la 19 noiembrie 1997. 17. La 16 septembrie 1998, recurenta a depus un memoriu. 18. La 13 octombrie 1998, după o audiere, Tribunalul a pronunțat o hotărâre înainte de a pronunța dreptul, făcând parțial câștig de cauză la cererea reclamantei. 19. La 1 decembrie 1998, reclamanta a făcut apel. 20. La 15 aprilie 1999, instanța superioară a pronunțat o hotărâre, de modificare a unei părți de judecată de primă instanță. Restul apelurilor au fost respinse. 21. La 1 iunie 1999, reclamanta a introdus o acțiune extraordinară. 22. La 18 aprilie 2000, reclamanta a depus o cerere de încuviințarea unei instanțe. 23. La 22 iunie 2000, Curtea Supremă a respins acțiunea extraordinară. 24. La 28 august 2000, reclamanta a mărit suma de la litiera solicitată, a solicitat instanței să țină o audiere și să numească un expert medical. 25. La 22 septembrie 2000, reclamanta a introdus o acțiune constituțională. 26. La 2 noiembrie 2000 și 18 ianuarie 2001, reclamanta a solicitat instanței judecătorești să țină o audiere. 27. La 10 mai 2001, reclamanta a depus un memoriu. 28. La 6 iunie 2001, instanța judecătorească a pronunțat o audiere. 29. La 26 iunie 2001, după o audiere, instanța judecătorească a pronunțat o hotărâre prin care recurenta a câștigat parțial o cauză. Hotărârea i-a fost notificată la 4 decembrie 2001 30. La 12 decembrie 2001, reclamanta a intervenit. 31. La 6 iunie 2002, Tribunalul Superior a pronunțat o hotărâre, infirmând o parte de judecată și trimițând-o în fața primului judecător și respingând restul cererilor. 32. La 26 februarie 2002, Curtea Constituțională a respins recursul constituțional al reclamantei. 33. La 25 septembrie 2002, după o audiere, tribunalul din Québec a pronunțat o hotărâre prin care respingea cererea reclamantei. Hotărârea i-a fost notificată la 5 mai 2003 34. La 8 mai 2003, reclamanta a luat o hotărâre în fața instanței superioare. 35. La 5 mai 2004, instanța superioară a trimis cauza în fața instanței din La 14 iulie 2004, Tribunalul a decis să numească un expert. 37. La 14 decembrie 2004, reclamanta a depus un memoriu. 38. La 5 ianuarie 2005, după o audiere, tribunalul a emis o hotărâre, care a fost notificată recurentei la 28 iunie 2005. 39. La 8 iulie 2005, reclamanta a interjetat apelul. 40. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGUTĂ A ARTICOLELOR 6 alin. (1) și (13) DIN CONVENȚIE 41. Recurenta se plânge cu privire la durata excesivă a procedurii. Aceasta se referă la art. 6 alin. (1) din Convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 42. Recurenta denunță în esență caracterul inuman al recursurilor disponibile în Slovenia pentru a se plânge de durata excesivă a unei proceduri judiciare. La art. 13 din Convenție dispune Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Cu privire la admisibilitatea 43. Guvernul exclude neobosirea căilor de atac interne. 44. Recurenta combate această teză, susținând că recursurile disponibile nu erau eficiente. 45. Curtea arată că prezenta cerere este similară cu cauzele Belinger Lukenda Belinger c. Slovenia (dec.), n 4232/98, 2 octombrie 2001 și Lukenda c. Slovenia, 23032/02, 6 octombrie 2005).În aceste cauze, Curtea a respins excepția de neobosire a căilor de acțiune interne formulate de guvern, deoarece a considerat că acțiunile de care recurenta putea să se prevaleze nu erau efective. Curtea reamintește că aceasta a constatat în hotărârea sa Lukenda c. Slovenia încălcarea dreptului la judecată într-un termen rezonabil este o problemă sistemică care rezultă dintr-o legislație inadecvată și din lipsa de eficiență în administrarea justiției. 46. În ceea ce privește această specie, Curtea consideră că Õ n a furnizat niciun argument convingător care ar putea duce la stabilirea unei distincții între cauza pendinte și cauzele anterioare și, prin urmare, în afara jurisprudenței sale constante. 47. Curtea constată, de asemenea, că nu este în mod clar întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, aceasta arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv d Perioada care trebuie luată în considerare a început la 28 iunie 1994, data intrării în vigoare a Convenției cu privire la Slovenia și nu s-a încheiat încă și, prin urmare, a durat mai mult de 11 ani și 11 luni pentru patru grade de jurisdicție și șase instanțe. 49. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se soluționează o cauză apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul recurentei și cel al autorităților competente, precum și dreptul la acțiune în ceea ce privește persoana în cauză (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43 CEDH 2000-VII). 50. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu, în special în fața instanței judecătorești de primă instanță, este excesivă și nu răspunde la cerința termenului rezonabil care decurge din aceasta, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția 51. Curtea amintește că art. 13 garantează o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale care să permită să se plângă de o necunoaștere a obligației, impusă prin art. 6 alineatul (1) litera (d) să se audieze cauzele într-un termen rezonabil (a se vedea Kudła c. Polonia [GC], n 30210/96, punctul 156, CEDO 2000-XI. Aceasta arată că excepțiile și argumentele invocate de guvern au fost deja respinse (a se vedea Lukenda, hotărârea citată anterior) și nu vede niciun motiv pentru a ajunge la o concluzie diferită în cazul de față. 52. Prin urmare, Curtea consideră că, în speță, a avut loc o încălcare a articolului 13 din Legea națională a unei căi de atac care i-a permis recurentei să obțină sancțiunea dreptului său de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil, în sensul articolului 6 alineatul (1). II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 53. În temeiul articolului 41 din convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Pagube 54. Recurentul solicită 15 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral. 55. 56. Curtea consideră că reclamanta a suferit o anumită eroare morală. Statuând în echitate, aceasta îi acordă 3 200 EUR în acest scop. Comisioane și cheltuieli de judecată 57. Recurentul solicită, de asemenea, 1 300 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții. 58. Guvernul consideră că aceste pretenții sunt exagerate. 59. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se află la baza realității lor, a necesității lor și a caracterului rezonabil al ratei lor. Curtea arată, de asemenea, că avocații recurentei, care l-au reprezentat și pe domnul Lukenda în cauza Lukenda Mai sus menționat, au prezentat aproape 400 de cereri care, în afară de fapte, sunt în esență identice cu cele din studiu. Prin urmare, în speță, ținând cont de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 000 EUR pentru procedura în fața ei și acordul acordat reclamantului. Interese moratoriu 60. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L Statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 3 200 EUR (trei mii două sute de euro) pentru daune morale și 1 000 EUR (mii de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 13 iulie 2006 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger John Hedigan Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-07-13
0,99
AFFAIRE RADAKOVIC c. SLOVENIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE RADAKOVIČ c. SLOVÉNIE (Requête n o 20290/02) ARRÊT STRASBOURG 13 juillet 2006 DÉFINITIF 13/10/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2006-04-06
0,98
AFFAIRE DROZG c. SLOVENIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE DROZG c. SLOVÉNIE (Requête n o 5162/02) ARRÊT STRASBOURG 6 avril 2006 DÉFINITIF 06/07/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2006-04-06
0,98
AFFAIRE GRADIC c. SLOVENIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE GRADIČ c. SLOVÉNIE (Requête n o 9277/02) ARRÊT STRASBOURG 6 avril 2006 DÉFINITIF 06/07/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2006-07-13
0,98
AFFAIRE LUSNICKIC c. SLOVENIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE LUŠNIČKIČ c. SLOVÉNIE (Requête n o 5186/02) ARRÊT STRASBOURG 13 juillet 2006 DÉFINITIF 13/10/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
CtEDO 2006-07-13
0,98
AFFAIRE BOSKIC c. SLOVENIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE BOŠKIČ c. SLOVÉNIE (Requête n o 5158/02) ARRÊT STRASBOURG 13 juillet 2006 DÉFINITIF 13/10/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
Sursă