CtEDO 13.07.2006 Auto

AFFAIRE FALNOGA c. SLOVENIE

RESPONDENT
SVN
HOTĂRÂRE
13.07.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Violation de l'art. 13;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE FALNOGA c. SLOVENIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA FALNOGA c. SLOVENIA (Cercetarea nr. 5110/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 13 iulie 2006 DEFINIF 13/10/2006 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Falnoga c. Slovenia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-o cameră compusă din dnii. J. Hedigan, președinte, B.M. Zupančič, L. Caflisch, V. Zagrebelsky, E. Myjer, David Thór Björgvinsson, I. Ziemele, judecători, și a domnului V. Berger grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 22 iunie 2006, Rend la hotărârea care a fost adoptată la această dată, adoptată la originea cauzei se găsește o cerere (n 5210/02) îndreptat împotriva Republicii Slovenia, printre care o resortisantă a acestui stat, doamna Ljudmila Falnoga ( Statul membru este reprezentat de agentul său, dl L. Bembič, procuror general al statului. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, recurenta a susținut că procedura internă la care este parte a avut o durată excesivă și, în esență, a denunțat lipsa unei căi de atac interne efective care i-a permis să se plângă de durata excesivă a acestei proceduri (art. 13 din Convenție). La 11 iunie 2004, Curtea a decis să comunice guvernului obiecțiunile întemeiate pe durata procedurii și pe lipsa unei căi de atac în această privință. În temeiul articolului 29 alineatul (3), Curtea a decis să examineze în același timp admisibilitatea și justificarea cererii. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 22 ianuarie 1994, reclamanta a fost rănită pe un teren de schi. La 16 aprilie 1997, reclamanta, prin intermediul avocaților săi, a intentat o acțiune în despăgubire în valoare de 4 910 000 de tolari (SIT) împotriva unei societăți de asigurări în fața Tribunalului de District (Okrožno sodišče) La 23 ianuarie, 29 iunie, 23 noiembrie 1998, precum și la 12 aprilie 1999, reclamanta a solicitat instanței să țină o audiere. 10. La 8 iulie și 15 octombrie 1999, instanța a ținut audieri. 11. La 27 iulie 1999, reclamanta a mărit suma de despăgubire solicitată. 12. La 15 octombrie 1999, a avut loc o audiere. 13. La 18 noiembrie 1999, tribunalul a ținut o audiere și a decis numirea unui expert în schi. 14. La 2 decembrie 1999, tribunalul l-a numit pe expert, care și-a pregătit avizul la 4 aprilie 2000. La 22 iunie 2000, Tribunalul a organizat o audiere, în care reclamanta a solicitat Tribunalului să numească un alt expert medical. Tribunalul a acceptat cererea sa. 17. La 8 septembrie 2000, acest expert a fost numit. La 24 noiembrie 2000, acesta și-a depus avizul. 18. La 19 martie 2001, reclamanta a retras o parte din cererea sa. 19. La 22 martie 2001, Tribunalul a ținut o audiere și a decis să numească un expert medical. 20. La 24 mai 2001, expertul medical a fost numit. La 28 august 2001, acesta și-a prezentat avizul. 21. La 11 decembrie 2001, recurenta a redus cuantumul despăgubirii solicitate. 22. În cursul procedurii, reclamanta a depus aproximativ zece memorii. 23. La 10 ianuarie 2002, după o audiere, Tribunalul a pronunțat o hotărâre prin care a ajuns parțial la cererea reclamantei. Cele două părți au răspuns la apel. În plus, reclamanta a solicitat rectificarea hotărârii și a solicitat scutirea de la plata cheltuielilor. 24. La 21 februarie 2002, instanța a respins această ultimă cerere. La 14 mai 2003, Tribunalul Superior a modificat parțial hotărârea de primă instanță și a respins restul. 26. La 3 iulie 2003, reclamanta a prezentat o acțiune în fața Curții Supreme. 27. La 21 iulie 2003, instanța superioară a pronunțat hotărârea. 28. La 17 februarie 2005, Curtea Supremă a infirmat deciziile anterioare și a trimis cauza în fața primului judecător. Hotărârea a fost notificată recurentei la 18 martie 2005. 29. La 12 aprilie 2005, Tribunalul de District Celje a pronunțat o hotărâre, dându-i recurentei un câștig parțial de cauză. Această decizie a fost notificată recurentei la 24 mai 2005. 30. La 2 iunie 2005, recurenta interjeta apel. 31. la . la que a pendinte în fața instanței superioare. ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLELOR 6 § 1 ȘI 13 DIN CONVENȚIA 32. Recurenta se plânge de durata excesivă a procedurii. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 33. În esență, recurenta denunță lipsa de personal a căilor de atac disponibile în Slovenia pentru a se plânge de durata excesivă a unei proceduri judiciare. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate, are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care își desfășoară activitatea în exercitarea funcțiilor oficiale. Cu privire la admisibilitatea 34. Guvernul exclude neobosirea căilor de atac interne. 35. Recurenta combate această teză, susținând că căile de atac disponibile nu erau eficiente. 36. Curtea arată că prezenta cerere este similară cu cauzele Belinger Lukenda Belinger c. Slovenia (dec.), n 4232/98, 2 octombrie 2001 și Lukenda c. Slovenia, 23032/02, 6 octombrie 2005).În aceste cauze, Curtea a respins excepția de neobosire a căilor de acțiune interne formulate de guvern, deoarece a considerat că acțiunile de care recurenta putea să se prevaleze nu erau efective. Curtea reamintește că aceasta a constatat în hotărârea sa Lukenda c. Slovenia încălcarea dreptului la judecată într-un termen rezonabil este o problemă sistemică care rezultă dintr-o legislație inadecvată și din lipsa de eficiență în administrarea justiției. 37. În ceea ce privește această specie, Curtea consideră că Õ n a furnizat niciun argument convingător care ar putea duce la stabilirea unei distincții între cauza pendinte și cauzele anterioare și, prin urmare, în afara jurisprudenței sale constante. 38. Curtea constată, de asemenea, că nu este în mod clar întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, aceasta arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv d Perioada care trebuie luată în considerare a început la 16 aprilie 1997, ziua în care reclamanta a inițiat o procedură în fața Tribunalului Districtual Celje și nu a încetat încă și, prin urmare, a durat mai mult de nouă ani și o lună pentru cinci grade de jurisdicție. 40. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în cazul în care se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și dreptul la litigiul în cazul în care se soluționează litigiul (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43 CEDH 2000-VII). 41. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu, în special în fața instanței de primă instanță, este excesivă și nu răspunde la cerința privind termenul rezonabil care decurge din aceasta, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția 42. Curtea amintește că art. 13 garantează o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale care să permită să se plângă de o necunoaștere a obligației, impusă prin art. 6 alineatul (1) litera (d) să se audieze cauzele într-un termen rezonabil (a se vedea Kudła c. Polonia [GC], n 30210/96, punctul 156, CEDO 2000-XI. Aceasta arată că excepțiile și argumentele invocate de guvern au fost deja respinse (a se vedea Lukenda, hotărârea citată anterior) și nu vede niciun motiv pentru a ajunge la o concluzie diferită în cazul de față. 43. Prin urmare, Curtea consideră că, în speță, a avut loc o încălcare a articolului 13 din Legea națională a unei acțiuni care i-a permis recurentei să obțină sancțiunea dreptului său de a-și vedea cauza ascultată într-un termen rezonabil, în sensul articolului 6 alineatul (1). II. PRIVIND LEGAREA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 44. În temeiul articolului 41 din convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Guvernul contestă aceste pretenții. 47. Curtea consideră că reclamanta a suferit o anumită eroare morală. Statuând în echitate, aceasta îi acordă 2 000 EUR în acest scop. Comisioane și cheltuieli de judecată 48. Recurenta solicită, de asemenea, 1 297 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții. 49. Guvernul consideră că aceste pretenții sunt exagerate. 50. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se află stabiliți realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. Curtea arată, de asemenea, că avocații reclamantei, care l-au reprezentat, de asemenea, pe domnul Lukenda în cauza Lukenda Mai sus menționat, au prezentat aproape 400 de cereri care, în afară de fapte, sunt în esență identice cu cele din studiu. Prin urmare, în speță, ținând cont de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 000 EUR pentru procedura în fața ei și acordul acordat recurentei. Interese moratoriu 51. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L Statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 2 000 EUR (două mii de euro) pentru daune morale și 1 000 EUR (mii de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 13 iulie 2006 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger John Hedigan Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-07-13
0,97
AFFAIRE RADAKOVIC c. SLOVENIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE RADAKOVIČ c. SLOVÉNIE (Requête n o 20290/02) ARRÊT STRASBOURG 13 juillet 2006 DÉFINITIF 13/10/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2006-04-06
0,97
AFFAIRE DROZG c. SLOVENIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE DROZG c. SLOVÉNIE (Requête n o 5162/02) ARRÊT STRASBOURG 6 avril 2006 DÉFINITIF 06/07/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2006-07-13
0,97
AFFAIRE LUSNICKIC c. SLOVENIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE LUŠNIČKIČ c. SLOVÉNIE (Requête n o 5186/02) ARRÊT STRASBOURG 13 juillet 2006 DÉFINITIF 13/10/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
CtEDO 2006-07-13
0,97
AFFAIRE RADOJCIC c. SLOVENIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE RADOJČIČ c. SLOVÉNIE (Requête n o 4562/02) ARRÊT STRASBOURG 13 juillet 2006 DÉFINITIF 13/10/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
CtEDO 2006-07-13
0,97
AFFAIRE SVETLIN c. SLOVENIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE SVETLIN c. SLOVÉNIE (Requête n o 10299/02) ARRÊT STRASBOURG 13 juillet 2006 DÉFINITIF 13/10/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
Sursă