SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL KALÇIK c. TÜRKOYE (solicitarea nr. 54774/11) HOTĂRÂREA STRASBURG 10 OCTOMBRIE 2023 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Kalçuik c. Türkiye, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea secțiunea a doua), care se află într-un comitet compus din Egidijus Kūris , președintele Pauliine Koskelo, Frederic Krenc, judecători și Dorothee von Arnim, graffière adjunct de secțiune Având în vedere cererea (n 54774/11) adresată împotriva Republicii Türkie și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Sedat Kalç În conformitate cu decizia de a aduce la cunoștința guvernului turc (inclusiv a guvernului turc) reprezentat de agentul său, Hac Având în vedere decizia prin care Curtea a respins opoziția guvernului la examinarea cererii de către un comitet, După ce a intenționat în camera Consiliului la 19 septembrie 2023, a pronunțat hotărârea în acest sens, adoptată la această dată. Cererea se referă la condamnarea penală a reclamantului pentru participare la un eveniment care ar fi fost organizat pe baza instrucțiunilor PKK (Partea Muncitorilor din Kurdistan, organizație ilegală armată). La 10 decembrie 2009, reclamantul a fost arestat în afara unui protest aflat la Van și aflat în custodie. La 13 decembrie 2009, a fost pus în custodia unei organizații ilegale. Documentul de anchetă, întocmit la 13 decembrie 2009 de către conducerea securității Van, a arătat că protestul în sine a fost transformat într-o manifestare violentă în care slogane în favoarea PKK au fost scanate și un grup de protestatari au atacat clădiri și polițiști cu pietre și cocteiluri Molotov. Documentul conținea, de asemenea, fotografii extrase din secvențele video înregistrate de poliție care arătau demonstranți care scoteau sloganuri și aruncau pietre în jurul lui. Reclamantul nu a fost prezent pe niciuna dintre fotografiile depuse la dosar. Prin actul de punere sub acuzare din 3 ianuarie 2010, procurorul Republicii Van l-a inculpat pe reclamant al șefilor de cameră de judecată în numele unei organizații ilegale, fără a fi membru al acesteia, de rezistență la forțele de ordine și propagandă teroristă din cauza actelor pe care le-ar fi comis în timpul demonstrației menționate anterior din 10 decembrie 2009. La 5 martie 2010, tribunalul de judecată al lui Van (adică, în numele unei organizații teroriste, fără a fi membru al acesteia (în conformitate cu art. 220 alineatul (6) din Codul penal), l-a condamnat la șase ani și trei luni de închisoare pentru arestarea unei organizații teroriste fără a fi membru al acesteia (în conformitate cu art. 220 alineatul (6) din Codul penal, coroborat cu art. 314 alineatele (2) și (3) din același cod) ; a se vedea textul acestor dispoziții Iș.d. Turcia, nr. 41226/09, § 30-31, 14 noiembrie 2017; de asemenea, a fost condamnat la 10 luni de închisoare pentru propagandă în favoarea unei organizații teroriste (art. 7 alineatul (2) din Legea nr. 3713 privind prevenirea terorismului; a se vedea textul Iș , citată anterior, § 32), precum și la o pedeapsă de închisoare de zece luni pentru că a rezistat forțelor de ordine pentru a le împiedica să își exercite funcțiile (art. 265 din Codul penal, intitulat În această privință, Comisia a reproșat reclamantului că a participat la demonstrația din 10 decembrie 2009, care ar fi fost organizată la cererea PKK pentru a protesta împotriva condițiilor de detenție ale liderului acestei organizații și pentru că a făcut parte dintr-un grup de protestatari care scandau sloganuri în favoarea PK și care aruncau pietre în jurul lor, precum și în direcția polițiștilor. La 17 ianuarie 2011, Curtea de Casație a infirmat parțial hotărârea instanței de judecată în partea sa referitoare la condamnarea aplicată reclamantului în temeiul articolului 265 din Codul penal, pe motiv că actele de la 2911 asupra întrunirilor și protestelor. Ea a confirmat, de asemenea, toate celelalte condamnări, care au devenit astfel definitive. La 18 iulie 2012, după revizuirea dosarului, tribunalul a condamnat reclamantul la două sentințe de cinci luni de închisoare pentru rezistență la forțele de ordine și participare armată la o demonstrație în temeiul articolelor 32 alineatul (1) și 33 alineatul (1) din Legea nr. 2911 (a se vedea pentru textul Çiçek și alții c. Türkiye, n 48694/10 și 4 alții, §§ 107-109, 22 noiembrie 2022).Cu toate acestea, Comisia a considerat că este necesar să se suspende pronunțarea sentinței timp de cinci ani. La 8 august 2012, Curtea, care a luat act de intrarea în vigoare a Legii nr. 6352 (a se vedea pentru conținutul Ișul Iș , citată anterior, punctul 30), a decis să reducă la trei ani și o lună pedeapsa aplicată reclamantului pentru arestarea în culpă în numele unei organizații teroriste fără a fi membru al acesteia și să suspende executarea pedepsei pentru propagandă în favoarea unei organizații teroriste. Invocând articolele 10 și 11 din convenție, reclamantul susține că condamnarea sa pentru participarea la un proces s.n., prin încălcarea dreptului său la libertatea de exprimare și de întrunire. EVALUARE A CURȚII PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLELOR 10 ȘI 11 DIN CONVENȚIA 10. Curtea consideră că principala chestiune juridică ridicată de prezenta cauză trebuie examinată în temeiul articolului 11 din Convenție (Kudrevičius și alții c. Lituania [GC], nr 37553/05, § 85, CEDH 2015). Cu privire la admisibilitate 11. Guvernul ridică patru excepții de la Õ Õ Õ pe care reclamantul le contestă 12. În ceea ce privește excepțiile întemeiate pe neobosirea căilor de atac interne, pe lipsa de calitate a victimei reclamantului și pe abuzul de drept de apel, Curtea amintește că a respins deja excepții similare în cauza Ete c. Türkiye 2815/20, §§ 19-21, 6 Septembrie 2022).În lipsa unui argument sau a unui fapt care impune să plece de la concluziile la care a ajuns, aceste excepții trebuie respinse. În cele din urmă, guvernul susține că actele comise de persoana în cauză în cadrul manifestării în litigiu nu intră în domeniul de aplicare al articolului 11. În acest sens, acesta se bazează în special pe deciziile Bozduman c. Turcia ((dec.), n 9802/07, §§ 43-44, 17 noiembrie 2020) și Kartal și alții c. Turcia ((dec.), n 29768/03, 16 decembrie 2008). Curtea amintește că la art. 11 din Convenție nu protejează decât dreptul la libertatea de întrunire pașnică, noțiune care nu acoperă manifestările în care organizatorii și participanții au intenții violente ( Stankov și Organizația macedoneană unită Ilinden c. Bulgaria, n 2921/95 și 29225/95, § 77, CEDO 2001 IX. De asemenea, aceasta reamintește că, pentru a stabili dacă un reclamant poate pretinde protecția articolului 11, Curtea verifică: (i) dacă adunarea vizată ar trebui să fie pașnică sau dacă organizatorii săi au intenții violente, (ii) în cazul în care reclamantul nu și-a exprimat intențiile violente în cadrul participării sale la reuniune; (iii) și-a retras rănile corporale ale altora (comparați cu Gülcü c. Turcia, nr 17526/10, § 97, 19 ianuarie 201615). În acest caz, Curtea observă că nu există niciun element obiectiv al dosarului care să sugereze că manifestarea nu ar trebui să fie pașnică sau că organizatorii săi au intenții violente. Autoritățile interne nu au examinat acest aspect. În plus, nimic din deciziile interne nu demonstrează că reclamantul a avut intenții violente în ceea ce privește participarea sa la demonstrație sau că a fost unul dintre responsabilii primelor probleme care au contribuit la deteriorarea caracterului pașnic al demonstrației. Ar trebui subliniat faptul că reclamantul nu apare pe fotografiile depuse la dosarul de anchetă (punctul 3 de mai sus) și că nu există niciun element din dosarul de mai sus și că reclamantul a aruncat pietre asupra polițiștilor înainte ca aceștia să ia cuvântul. Prin urmare, nu reiese din elementele din dosar că persoana respectivă a avut intenții violente. În plus, acuzațiile aduse reclamantului nu se refereau la acuzația de rănire corporală sau de rănire gravă. Curtea constată, de asemenea, că, în deciziile menționate de guvern (punctul 13 de mai sus), Curtea a concluzionat nu în la ..in aplicabilitatea articolului 11 din convenție, ci în necesitatea într-o societate democratică de lingușenie despre care se vorbea în exercitarea de către reclamanți a dreptului lor la libertatea de întrunire. 17. Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se respingă această excepție ridicată de către guvern. 18. Constatând că acest nefondat nu este în mod vădit nefondat sau inadmisibil pentru un alt motiv prevăzut la art. 35 din Convenție, Curtea declară că este admisibil. Pe fond 19. Guvernul susține că nu a avut nici o intervenție în exercitarea de către reclamant a dreptului său la libertatea de întrunire, în măsura în care manifestările în cauză erau, în opinia sa, ilegale. Cu titlu subsidiar, el susține că ingerința era prevăzută de lege, că aceasta viza un scop legitim în sensul articolului 11 alineatul (2) din convenție și că aceasta era necesară într-o societate democratică. 20. Reclamantul contestă argumentele guvernului. 21. Curtea consideră că condamnările aduse reclamantului ca urmare a participării sale la manifestarea în litigiu se referă la o interferență în exercitarea de către acesta a dreptului său la libertatea de întrunire (Gülcü, citată anterior, § 102). 22. O astfel de ingerință încalcă art. 11, cu excepția cazului în care aceaceasta este prevăzută de lege, dacă urmărește unul sau mai multe obiective legitime menționate la alineatul (2). 2 din această dispoziție și dacă este necesară într-o societate democratică (Laguna Guzman c. Spania, nr 41462/17, § 44, 6 octombrie 2020). 23. Curtea va acorda o atenție deosebită condamnării reclamantului în temeiul articolului 220 § 6 din Codul penal, coroborat cu art. 314 § 2 și 3 din același cod. Întradevăr, această dispoziție a permis instanțelor naționale să îl condamne pe reclamant la o pedeapsă grea, pe motiv că încălcarea sancționată fusese comisă în numele unei organizații teroriste, fără a fi membru al acesteia (punctul 5 de mai sus). În această privință, Curtea constată că aceasta a examinat deja aplicarea acestei dispoziții în cadrul cauzei Iș 41226/09, §§ 55-70, 14 noiembrie 2017), și pe care o considerase atunci că art. 220 § 6 din Codul penal nu era previzibil, în sensul convenției, în contextul cauzei, deoarece această dispoziție nu îi oferise reclamantului de protecție legală împotriva ingerinței arbitrare în exercitarea de către acesta a dreptului său la libertatea de întrunire pașnică (ibidem § 70. Aceasta a concluzionat în consecință că o încălcare a articolului 11 din Convenție. Ea constată că considerațiile formulate în cauza Iș Într-adevăr, dispoziția în litigiu permitea condamnarea manifestanților, cum ar fi reclamantul, în calitate de membru al unei organizații teroriste, în lipsa oricărei dovezi concrete a unei astfel de apartenențe (ibidem, § 68). 24. Prin urmare, ingerința rezultată din aplicarea articolului 220 § 6 din Codul penal în speță nu era prevăzut de lege. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 11 din Convenție. 25. Având în vedere constatarea încălcării articolului 11 la care a ajuns anterior, Curtea nu consideră necesar să examineze procedura penală inițiată împotriva reclamantului pe baza Legii nr. 3713 și a Legii nr. 2911 (ibidem, § 71). CU PRIVIRE LA APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 26. Reclamantul solicită 22 985 EUR (EUR) pentru daune materiale care reprezintă pierderea de câștig datorată deținerii sale. În ceea ce privește prejudiciul moral, acesta solicită 100 000 EUR. De asemenea, solicită 9 302 EUR. În sprijinul cererii sale, guvernul consideră că această cerere este excesivă și nejustificată. 28. În ceea ce privește prejudiciile materiale, Curtea amintește că trebuie să existe o legătură de cauzalitate vădită între prejudiciul invocat de către persoana în cauză și încălcarea Convenției (Bykov c. Rusia [GC], n 4378/02, § 110, 10 martie 2009). Având în vedere elementele dosarului, Comisia nu este convinsă de existența unei legături de cauzalitate suficiente între pretinsa deteriorare materială și încălcarea constatată și, prin urmare, respinge această cerere. 29. Pe de altă parte, Curtea consideră că reclamantul a suferit o pagubă morală care nu este remediată suficient prin constatarea unei încălcări a Convenției. Având în vedere circumstanțele cauzei și acționând în mod echitabil, aceasta alocă 7 500 EUR pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă cu titlu de impozit. 30. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, având în vedere documentele de care dispune și jurisprudența sa, Curtea consideră că este rezonabil să se aloce reclamantului suma de 1 000 EUR pentru cheltuielile sale de avocat, plus orice sumă care poate fi datorată de către reclamant pentru această sumă cu titlu de impozit. Ea respinge cererea în ceea ce privește alte cheltuieli, din cauza faptului că reclamantul a prezentat documentele necesare în această privință. PE CES, CURA, LA L că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, sumele următoare, să fie convertite în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului 500 EUR (șapte mii cinci sute EUR), plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă cu titlu de impozit, pentru daune morale, 000 EUR (mii de euro), plus orice sumă care poate fi datorată de către reclamant din această sumă cu titlu de impozit, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, începând cu data expirării termenului respectiv și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate din dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 10 octombrie 2023, în conformitate cu art. 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Dorothee von Arnim Egidijus Kūris Grefier Adjunct Președinte
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRE KALÇIK c. TÜRKİYE
(Requête n
o
54774/11)
ARRÊT
10 octobre 2023
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Kalçık c. Türkiye,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant en un comité composé de
:
Egidijus Kūris
, président
,
Pauliine Koskelo,
Frédéric Krenc
, juges
,
et de Dorothee von Arnim,
greffière adjointe de section
,
Vu la requête (n
o
54774/11) dirigée contre la République de Türkiye et dont un ressortissant de cet État, M. Sedat Kalçık («
le requérant
»), né en 1986 et résidant à Van, représenté par M
e
, avocat à Van, a saisi la Cour le 31 mai 2011
en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»),
Vu la décision de porter à la connaissance du gouvernement turc («
le
Gouvernement
»), représenté par son agent, M. Hacı Ali Açıkgül, chef du service des droits de l’homme au ministère de la Justice de la Türkiye, le grief formulé sur le terrain des articles 10 et 11 de la Convention et de déclarer la requête irrecevable pour le surplus,
Vu les observations des parties,
Vu la décision par laquelle la Cour a rejeté l’opposition du Gouvernement à l’examen de la requête par un comité,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 19 septembre 2023,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
La requête concerne la condamnation pénale du requérant pour participation à une manifestation qui aurait été organisée sur les instructions du PKK (Parti des travailleurs du Kurdistan, organisation illégale armée).
2.
Le 10 décembre 2009, le requérant fut arrêté en marge d’une manifestation tenue à Van et placé en garde à vue. Le procès-verbal d’arrestation indiquait qu’il faisait partie d’un groupe de manifestants ayant commis des actes violents et qu’il avait lancé des pierres sur des policiers en tentant de leur échapper. Le 13 décembre 2009, soupçonné d’appartenance à une organisation illégale, il fut placé en détention provisoire.
3
.
Le document d’enquête, établi le 13 décembre 2009 par la direction de la sûreté de Van, indiquait que la manifestation s’était transformée en une manifestation violente au cours de laquelle des slogans en faveur du PKK avaient été scandés et un groupe de manifestants avaient attaqué des bâtiments et des policiers avec des pierres et des cocktails Molotov. Le document contenait également des photographies extraites des séquences vidéo enregistrées par la police montrant des manifestants scander des slogans et lancer des pierres autour d’eux. Le requérant n’était présent sur aucune des photographies versées au dossier.
4.
Par un acte d’accusation du 3 janvier 2010, le procureur de la République de Van inculpa le requérant des chefs de commission d’infractions au nom d’une organisation illégale sans en être membre, de résistance aux forces de l’ordre et de propagande terroriste en raison des actes qu’il aurait commis lors de la manifestation susmentionnée du 10
décembre 2009.
5
.
Le 5 mars 2010, la cour d’assises de Van («
la
cour
d’assises
») reconnut le requérant coupable des infractions reprochées et le condamna à six ans et trois mois d’emprisonnement pour commission d’infractions au nom d’une organisation terroriste sans en être membre (en application de l’article
220 §
6 du code pénal, lu en combinaison avec l’article
314 §§
2 et
3 du même code
; voir pour le texte de ces dispositions
Ișıkırık c.
Turquie
, n
o
41226/09, §§ 30-31, 14 novembre 2017). Elle le condamna également à une peine d’emprisonnement de dix mois pour propagande en faveur d’une organisation terroriste (article
7 §
2 de la loi n
o
3713 sur la prévention du terrorisme
; voir pour le texte
Ișıkırık
, précité, § 32) ainsi qu’à une peine d’emprisonnement de dix mois pour avoir résisté aux forces de l’ordre afin de les empêcher d’exercer leurs fonctions (article 265 du code pénal, intitulé «
résistance [aux forces de l’ordre] dans le but d’entraver l’exercice [de leurs] fonctions
»). À cet égard, elle reprocha au requérant d’avoir participé à la manifestation du 10 décembre 2009 qui aurait été organisée à l’appel du PKK afin de protester contre les conditions de détention du leader de cette organisation et d’avoir fait partie d’un groupe de manifestants qui scandaient des slogans en faveur du PKK et lançaient des pierres autour d’eux ainsi qu’en direction des policiers.
6.
Le 17 janvier 2011, la Cour de cassation infirma partiellement le jugement de la cour d’assises dans sa partie relative à la condamnation infligée au requérant en application de l’article 265 du code pénal, au motif que les actes de l’intéressé devaient être jugés sous l’angle de la loi n
o
2911 sur les réunions et manifestations. Elle confirma par ailleurs toutes les autres condamnations, lesquelles devinrent ainsi définitives.
7.
Le 18 juillet 2012, après réexamen du dossier, la cour d’assises condamna le requérant à deux peines de cinq mois d’emprisonnement pour résistance aux forces de l’ordre et participation armée à une manifestation sur le fondement des articles 32 § 1 et 33 § 1 de la loi n
o
2911 (voir pour le texte
Çiçek et autres c.
Türkiye
, n
os
48694/10 et 4 autres, §§ 107-109, 22
novembre 2022). Néanmoins, elle considéra qu’il convenait de surseoir au prononcé du jugement pendant cinq ans.
8.
Le 8 août 2012, la cour d’assises, prenant acte de l’entrée en vigueur de la loi n
o
6352 (voir pour le contenu
Ișıkırık
, précité, § 30), décida de diminuer à trois ans et un mois la peine infligée au requérant pour commission d’infraction au nom d’une organisation terroriste sans en être membre, et de surseoir à l’exécution de la peine infligée pour propagande en faveur d’une organisation terroriste.
9.
Invoquant les articles 10 et 11 de la Convention, le requérant allègue que sa condamnation pour participation à une manifestation s’analyse en une atteinte à son droit à la liberté d’expression et de réunion.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DES ARTICLES 10 ET 11 DE LA CONVENTION
10.
La Cour estime que la question juridique principale soulevée par la présente affaire doit être examinée au regard du seul article
11 de la Convention (
Kudrevičius et autres c. Lituanie
[GC], n
o
37553/05, §
Sur la recevabilité
11.
Le Gouvernement soulève quatre exceptions d’irrecevabilité que le requérant conteste.
12.
S’agissant des exceptions tirées du non-épuisement des voies de recours internes, de l’absence de qualité de victime du requérant et de l’abus du droit de requête, la Cour rappelle avoir déjà rejeté des exceptions similaires dans l’affaire
Ete c. Türkiye
(n
o
28154/20, §§ 19-21, 6
septembre 2022). En l’absence d’argument ou fait exigeant de se départir des conclusions auxquelles elle est parvenue, ces exceptions doivent être rejetées.
13
.
Enfin, le Gouvernement soutient que les actes commis par l’intéressé dans le cadre de la manifestation litigieuse ne relèvent pas du champ d’application de l’article 11. À cet égard, il s’appuie notamment sur les décisions
Bozduman c. Turquie
((déc.), n
o
9802/07, §§ 43-44, 17
novembre 2020) et
Kartal et autres c. Turquie
((déc.), n
o
29768/03, 16
décembre 2008).
14.
La Cour rappelle que l’article 11 de la Convention ne protège que le droit à la liberté de «
réunion pacifique
», notion qui ne couvre pas les manifestations dont les organisateurs et participants ont des intentions violentes (
Stankov et Organisation macédonienne unie Ilinden c.
Bulgarie
, n
os
29221/95 et
‑
IX). Elle rappelle également que, pour déterminer si un requérant peut prétendre à la protection de l’article
11, la Cour vérifie
: i) si le rassemblement visé était censé être pacifique ou si ses organisateurs avaient des intentions violentes, (ii)
si le requérant n’a pas manifesté des intentions violentes dans le cadre de sa participation à la réunion
; (iii) et s’il n’a pas infligé des lésions corporelles à autrui (comparer avec
Gülcü c. Turquie
, n
o
17526/10, § 97, 19
janvier 2016).
15.
En l’espèce, la Cour observe qu’aucun élément objectif du dossier ne donne à penser que la manifestation n’était pas censée être pacifique ou que ses organisateurs avaient des intentions violentes. Les autorités internes n’ont pas examiné ce point. En outre, rien dans les décisions internes ne démontre que le requérant nourrissait des intentions violentes dans le cadre de sa participation à la manifestation ou qu’il figurait parmi les responsables des premiers heurts ayant contribué à la détérioration du caractère pacifique de la manifestation. Il convient de souligner que le requérant n’apparaît pas sur les photographies versées au dossier d’enquête (paragraphe 3 ci-dessus) et qu’aucun élément du dossier n’établit que le requérant avait lancé des pierres sur les policiers avant que ceux-ci n’interviennent. En conséquence, il ne ressort pas des éléments du dossier que l’intéressé ait eu d’emblée des intentions violentes. De plus, les accusations portées contre le requérant ne concernaient pas l’infliction de lésions corporelles ou de blessures graves.
16.
La Cour note également que, dans les décisions citées par le Gouvernement (paragraphe 13 ci-dessus), elle a conclu non pas à l’inapplicabilité de l’article 11 de la Convention, mais à la nécessité dans une société démocratique de l’ingérence dont il était question dans l’exercice par les requérants de leur droit à la liberté de réunion.
17.
Eu égard à ce qui précède, il y a lieu de rejeter cette exception soulevée par le Gouvernement.
18.
Constatant que ce grief n’est pas manifestement mal fondé ni irrecevable pour un autre motif visé à l’article 35 de la Convention, la Cour le déclare recevable.
Sur le fond
19.
Le Gouvernement soutient qu’il n’y a pas eu d’ingérence dans l’exercice par le requérant de son droit à la liberté de réunion dans la mesure où les manifestations en cause étaient, selon lui, illégales. À titre subsidiaire, il plaide que l’ingérence était prévue par la loi, qu’elle visait un but légitime au sens de l’article 11 § 2 de la Convention et qu’elle était nécessaire dans une société démocratique.
20.
Le requérant conteste les arguments du Gouvernement.
21.
La Cour considère que les condamnations infligées au requérant en raison de sa participation à la manifestation litigieuse s’analysent en une ingérence dans l’exercice par celui-ci de son droit à la liberté de réunion (
Gülcü
, précité, §
102).
22.
Pareille ingérence enfreint l’article 11, sauf si elle est «
prévue par la loi
», si elle poursuit un ou plusieurs buts légitimes cités au paragraphe
2 de cette disposition et si elle est «
nécessaire dans une société démocratique
» pour les atteindre (
Laguna Guzman c. Espagne
, n
o
41462/17, § 44, 6
octobre 2020).
23.
La Cour portera une attention particulière à la condamnation du requérant en application de l’article 220 § 6 du code pénal, lu en combinaison avec l’article 314 §§ 2 et 3 du même code. En effet, cette disposition a permis aux juridictions nationales de condamner le requérant à une peine lourde au motif que l’infraction reprochée avait été commise au nom d’une organisation terroriste sans en être membre (paragraphe 5 ci-dessus). À cet égard, la Cour note qu’elle a déjà examiné l’application de cette disposition dans le cadre de l’affaire
Ișıkırık c. Turquie
(n
o
41226/09, §§ 55-70, 14 novembre 2017), et qu’elle avait alors considéré que l’article 220 § 6 du code pénal n’était pas «
prévisible
», au sens de la Convention, dans le contexte de la cause puisque dans cette affaire cette disposition n’avait pas offert au requérant de protection légale contre l’ingérence arbitraire dans l’exercice par lui de son droit à la liberté de réunion pacifique (
ibidem
, § 70). Elle avait conclu en conséquence à une violation de l’article 11 de la Convention. Elle constate que les considérations formulées dans l’affaire
Ișıkırık
susmentionnée valent également en l’espèce. Elle estime qu’au vu des éléments du dossier il n’y a aucune raison d’adopter une conclusion différente de celle dégagée dans cette affaire. En effet, la disposition litigieuse permettait de condamner les manifestants, tels que le requérant, en tant que membre d’une organisation terroriste, et ce en l’absence de toute preuve concrète d’une telle appartenance (
ibidem
, §
68).
24.
Dès lors, l’ingérence résultant de l’application de l’article
220 §
6 du code pénal en l’espèce n’était pas prévue par la loi. En conséquence, il y a eu violation de l’article 11 de la Convention.
25.
Compte tenu du constat de violation de l’article 11 auquel elle est parvenue ci-dessus, la Cour n’estime pas nécessaire d’examiner la procédure pénale engagée contre le requérant sur le fondement de la loi n
o
3713 et de la loi n
o
2911 (
ibidem
, § 71).
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
26.
Le requérant demande 22
985 euros (EUR) pour dommage matériel – somme qui représente le manque à gagner dû à sa détention. Pour ce qui est du dommage moral, il réclame 100
000
EUR. Il sollicite également 9
302
EUR au titre des frais qu’il dit avoir engagés dans le cadre des procédures menées devant les juridictions nationales et la Cour. À l’appui de sa demande, il fournit à la Cour une convention d’honoraires.
27.
Le Gouvernement estime que cette demande est excessive et non justifiée.
28.
En ce qui concerne le dommage matériel, la Cour rappelle qu’il doit y avoir un lien de causalité manifeste entre le dommage allégué par l’intéressé et la violation de la Convention (
Bykov c. Russie
[GC], n
o
4378/02, §
110, 10
mars 2009). Compte tenu des éléments du dossier, elle n’est pas convaincue de l’existence d’un lien de causalité suffisant entre le dommage matériel allégué et la violation constatée. En conséquence, elle rejette cette demande.
29.
En revanche, la Cour considère que le requérant a subi un dommage moral qui n’est pas suffisamment réparé par le constat d’une violation de la Convention. Eu égard aux circonstances de l’affaire et statuant en équité, elle alloue à l’intéressé 7
500
EUR pour dommage moral, plus tout montant pouvant être dû sur cette somme à titre d’impôt.
30.
Quant aux frais et dépens, compte tenu des documents dont elle dispose et de sa jurisprudence, la Cour estime raisonnable d’allouer au requérant la somme de 1
000
EUR pour ses frais d’avocat, plus tout montant pouvant être dû par le requérant sur cette somme à titre d’impôt. Elle rejette la demande pour ce qui est des autres frais, faute pour le requérant d’avoir produit les justificatifs nécessaires à cet égard.
Déclare
la requête recevable
;
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 11 de la Convention
;
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser au requérant, dans un délai de trois mois les sommes suivantes, à convertir dans la monnaie de l’État défendeur au taux applicable à la date du règlement
:
7
500
EUR (sept mille cinq cents euros), plus tout montant pouvant être dû sur cette somme à titre d’impôt, pour dommage moral,
1
000
EUR (mille euros), plus tout montant pouvant être dû par le requérant sur cette somme à titre d’impôt, pour frais et dépens
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 10 octobre 2023, en application de l’article
77
§§
2 et
3 du règlement.
Dorothee von Arnim
Egidijus Kūris
Greffière adjointe
Président