CtEDO 10.08.2006 Auto

CASE OF GRISHA v. UKRAINE

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
10.08.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 6-1;Violation of P1-1;Remainder inadmissible;Pecuniary damage - State to pay outstanding judgment debt;Non-pecuniary damage - financial award
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF GRISHA v. UKRAINE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

CAUZUL CU PRIVIND SECȚIUNEA DE GRISHA v. UKRAINE (Depunerea nr. 1535/03) HOTĂRÂREA STRASBOURG 10 august 2006 FINAL 10/11/2006 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Grisha v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), ședința în calitate de Cameră compusă de: Președintele Lorenzen Doamna Botoucharova Jungwiert Butkevych Doamna Tsatsa-Nikolovska Maruste Borrego Borrego, judecători și grefierul secțiunii Westerdiek, având deliberat în privat la 10 iulie 2006, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 1535/03) împotriva Ucrainei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național ucrainean, dl Anatoliy Fedorovich Grisha („reclamantul”), la 9 noiembrie 2002. Guvernul ucrainean („guvernul”) a fost reprezentat de agentii lor, dna V.Lutkovska și dl Y.Zaytsev. La 23 noiembrie 2004, Curtea a hotărât să comunice plângerile în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 privind neexecuția hotărârilor în favoarea reclamantului către Guvern. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din Convenție, a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. La 1 aprilie 2006, acest caz a fost atribuit nouei secțiuni (art. 25 § 5 și art. 52 § 1). FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1939 și locuiește în prezent în orașul Novogrodovka, regiunea Donetsk, Ucraina. În 2000 și, respectiv, în 2001, reclamantul a instituit două seturi de proceduri în cadrul Tribunalului din Novogrodovskiy împotriva companiei minere Novogrodovskaya nr. 1/3 - o întreprindere de stat - pentru a recupera compensarea nerambursată pentru daunele de sănătate. La 4 octombrie 2000, instanța a acordat reclamantului UAH 9.999.90 [1] în această compensație. Prin o altă hotărâre din 10 iulie 2001, aceeași instanță a atribuit reclamantului UAH 32.156.50 [2] în compensare pentru prejudicii de sănătate. În octombrie 2001, reclamantul a inaunțat o procedură în judecata de oraș Novogrodovskiy împotriva Serviciului Bailiffs pentru nerespectarea hotărârilor în favoarea sa. La 19 decembrie 2001, instanța a constatat împotriva reclamantului, constatand că nu a fost o vină din partea judecătorului. La 8 aprilie 2002, Curtea de Apel din regiunea Donetsk a susținut hotărârea instanței de primă instanță. La 6 august 2002, judecătorul Curții Locale Novogrodivskyi a respins recursul reclamantului în casă, deoarece a fost depus prea târziu. 10. În februarie 2003, Compania Mining Novogrodovskaya a fost reorganizată și a devenit o subdiviziune structurală a Companiei Mining Selidovugol. Întrucât aceasta a devenit astfel de debitorul, procedurile de executare au fost transferate la serviciul orașului Selidovskiy Bailiffs ( Отдел) (осударственной исδолителиной слуной селидоско Reclamantul a inițiat o procedură în Curtea de Oraș Selidovskiy a regiunii Donetsk împotriva Serviciului Selidovskiy Town Bailiffs care solicită compensare pentru daune materiale și morale cauzate de neexecuția hotărârilor în favoarea sa. La 27 decembrie 2004, instanța a constatat împotriva reclamantului. La 11 martie 2005, Curtea de Apel din regiunea Donetsk a susținut hotărârea instanței de primă instanță. Reclamantul a apelat împotriva acestor hotărâri în casă. Decizia este încă în așteptare. 12. Guvernul a informat Curtea că reclamantul a primit UAH 25.779.64; restul datoriei atribuite reclamantului rămâne nejustificate. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ 13. Legea internă relevantă este rezumat în hotărârea Sokur v. Ucraina (n. 29439/02, § 17-22, 26 aprilie 2005). Plăcerea DREPTULUI ADMISSIBILITATE în temeiul articolului 2 § 1 din Convenție 14. Reclamantul se plânge că situația existentă a încălcat dreptul la viață în temeiul articolului 14. 2 § 1 din Convenție, având în vedere nivelul său de viață scăzut. Curtea reiterează că, conform jurisprudenței sale, nici art. 2 nici orice altă dispoziție a Convenției nu pot fi interpretate ca conferind unei persoane un drept de a beneficia de un nivel de viață dat (Waisilewski c. Polonia (dec.), nr. 32734/96, 20 aprilie 1999). În plus, reclamantul nu a demonstrat că a suferit o astfel de deplasare care să pună viața în pericol (a se vedea Sokur v. Ucraina (dec.), nr. 29439/02, 26 noiembrie 2002). Rezultă că această plângere este incompatibilă ratione materiae cu dispozițiile Convenției și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Denumirea în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 15. Reclamantul s-a plângut de durata neexecuției hotărârilor în favoarea sa. El a invocat art. 6 1 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1. Aceste articole prevăd, în măsura în care este cazul, după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege. ...” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea proprietăților în conformitate cu interesul general ....” 16. Guvernul nu a prezentat nicio observație cu privire la admisibilitatea plângerilor reclamantului. 17. Curtea concluzionează că plângerea reclamantului în temeiul articolului 1 din Convenția privind întârzierea executării hotărârilor Tribunalului Novogrodovskiy nu este manifestament nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. De asemenea, constată că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Din aceleași motive, plângerea reclamantului în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 nu poate fi declarat inadmisibil. II. MERITS 18. Guvernul a susținut că responsabilitatea statului în această situație se limitează la organizarea și conducerea corectă a procedurilor de executare și că durata procedurilor de executare a fost cauzată de situația financiară critică a societății debitoare și a sectorului energetic al economiei ucrainene în general. Guvernul a susținut că Serviciul Bailiffs a efectuat toate acțiunile necesare și nu poate fi învinovățit pentru întârziere. Regolaritatea procedurilor de executare în acest caz a fost confirmată de instanțele interne. Guvernul a susținut că statul nu poate fi considerat responsabil pentru datoriile întreprinderilor sale și că statul a alocat anual sume substanțiale din bugetul său pentru a acoperi o parte din certificatele de invaliditate și alte plăți compensatorii lucrătorilor din industria minieră. 19. Curtea remarcă că hotărârile în favoarea reclamantului nu au fost aplicate de mai mult de cinci ani și nouă luni. 21. Curtea reamintește că a constatat deja încălcări ale articolului 1 din Convenția și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 în cazuri precum prezenta cerere (a se vedea, Sokur v. Ucraina , citat mai sus §§ 30-37; Shmalko v. Ucraina , citat mai sus §§ 55-57). 22. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. 23. În consecință, a existat o încălcare a articolului 1 din Convenția și a articolului din Protocolul nr. III. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIEI 24. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea oferă, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Reclamantul a solicitat 56,235 EUR în ceea ce privește prejudiciu material și moral. 26. Guvernul a susținut că reclamantul nu a justificat afirmațiile sale. 27. Curtea nu discerne nicio legătură cauzală dintre încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această afirmație. 28. Cu toate acestea, în măsura în care Hotărârile în favoarea reclamantului nu au fost aplicate integral (punctul 12 de mai sus), Curtea consideră că, dacă guvernul ar plăti datoria restului hotărârilor, aceasta ar constitui o soluționare completă și finală a cererii sale pentru prejudiciu material. 29. Curtea consideră, de asemenea, că reclamantul trebuie să fi avut pagube morale și să-i acorde 2 300 EUR în acest sens. Costuri și cheltuieli 30. Curtea consideră oportun ca dobânzile nejustificate să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară în mod inadmisibil plângerea în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 admisibil și al restului cererii; că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; declară că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, datoria de judecată încă îi este datorată, precum și 2300 EUR (2 mii trei sute de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale; (b) că suma de mai sus se transformă în moneda națională a statului défender la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (c) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 10 august 2006, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Claudia Westerdiek Președintele Registrului Peer Lorenzen [1] La momentul material, aproximativ 2.091 euro (EUR) [2] La momentul material, aproximativ 7.056.50 EUR.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă