SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE FINALĂ Cerere nr. 21225/03 prezentată de Abdülmenaf TEC Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 13 iunie 2003, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și d Reclamantul, domnul Abdülmenaf Tecimen, este un resortisant turc, născut în 1971 și rezident în Diyarbakir. Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul Analay, avocat la Diyarbakir. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 29 ianuarie 2001, reclamantul a fost arestat și arestat pentru trafic de arme. La 30 ianuarie 2001, polițiștii au obținut declarația reclamantului, care a susținut că nu a intenționat să se predea unui trafic de arme, ci au dorit să denunțe persoanele care au luat parte la această activitate. La 1 februarie 2001, reclamantul a fost adus în fața judecătorului care a făcut recurs la tribunalul corecțional din Viranșehir, care a ordonat plasarea sa în detenție provizorie. În aceeași zi, reclamantul a fost examinat de un medic în apropierea spitalului medical din Viranșehir, care a întocmit un raport medical conform căruia reclamantul avea mai multe zgârieturi și vânătăi pe corp, confirmate printr-o nouă examinare medicală la 6 februarie 2001. La 14 februarie 2001, procurorul Republicii lângă curtea de securitate din statul Diyarbakir l-a acuzat pe reclamant, precum și pe alte patru persoane pentru trafic de arme în bandă largă și a solicitat condamnarea acestora în temeiul articolului 12 alineatul (2) din Legea nr. 6136. La 19 aprilie 2001, reclamantul a negat faptele reprobabile, precum și conținutul declarației sale de arest, redactată în opinia sa de polițiști și pe care ar fi semnat-o ca urmare a unor tratamente abuzive. La 22 octombrie 2002, instanța de securitate a statului l-a recunoscut pe reclamantul vinovat de trafic de arme și l-a condamnat în consecință la o pedeapsă de nouă ani de închisoare și 213 548 400 de livre turcești de glazură (aproximativ 133 de euro), pedeapsa confirmată de Curtea de Casație la 14 martie 2003. GRIEF Fără să invoce niciun articol din Convenție, reclamantul se plângea că a făcut obiectul unor tratamente abuzive în timpul custodiei sale. Declar că guvernul turc oferă domnului Abdülmenaf Tecimen, titlu grațios, suma de 4 000 de euro (patru mii de euro) în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei, având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății și fără nicio taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat mai sus, Ö se angajează să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. (...) Curtea a primit următoarea declarație, semnată de reprezentantul reclamantului Am observat că guvernul turc este pregătit să plătească domnului Abdülmenaf Tecimen, cu titlu gratuit, suma de 4 000 de euro (patru mii de euro) în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății și fără nicio taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. De la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. De asemenea, dl Abdülmenaf Tecimen a acceptat această propunere și a renunțat la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care au stat la baza cererii menționate. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum le recunosc convenția și protocoalele sale și că nu are nici un temei de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii (art. 37 alineatul (1) în fine din Convenție). Prin urmare, este necesar să se pună capăt aplicării articolului 3 din Convenție și să se elimine restul cauzei de rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă restul cererii de rol. Elens-Passos Tulkens Grefier Adjunct Președinte
Requête n
o
21225/03
présentée par Abdülmenaf TECİMEN
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 10 juillet 2007 en une chambre composée de
:
M
me
présidente,
MM.
A.B. Baka,
M
me
M.
juges,
et de M
me
F.
Elens-Passos,
greffière adjointe de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 13 juin 2003,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l’article 29 § 3 de la Convention et d’examiner conjointement la recevabilité et le fond de l’affaire,
Vu les déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire,
Vu la décision partielle du 5 septembre 2006,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Abdülmenaf Tecimen, est un ressortissant turc, né en 1971 et résidant à Diyarbakir. Il est représenté devant la Cour par M
e
C.
Analay, avocat à Diyarbakir.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 29 janvier 2001, le requérant fut arrêté et placé en garde à vue pour trafic d’armes.
Le 30 janvier 2001, des policiers recueillirent la déposition du requérant, lequel soutint ne pas avoir eu l’intention de se livrer à un trafic d’armes mais avoir voulu dénoncer les personnes ayant pris part à cette activité.
Le 1
er
février 2001, le requérant fut déféré devant le juge assesseur près le tribunal correctionnel de Viranșehir, lequel ordonna son placement en détention provisoire.
Le même jour, le requérant fut examiné par un médecin près le foyer médical de Viranșehir, lequel établit un rapport médical aux termes duquel le requérant présentait plusieurs éraflures et ecchymoses sur son corps, confirmés par un nouveau examen médical le 6 février 2001.
Le 14 février 2001, le procureur de la République près la cour de sûreté de l’État de Diyarbakir inculpa le requérant ainsi que quatre autres personnes pour trafic d’armes en bande et requit leur condamnation en vertu de l’article 12 § 2 de la loi n
o
6136.
Au cours de l’audience du 19 avril 2001, le requérant nia les faits reprochés ainsi que le contenu de sa déposition de garde à vue, rédigée selon lui par les policiers et qu’il aurait signée par suite de mauvais traitements.
Le 22 octobre 2002, la cour de sûreté de l’État reconnut le requérant coupable de trafic d’armes et le condamna en conséquence à une peine de neuf ans d’emprisonnement et 213
548
400 livres turques d’amende (environ
133
euros), peine confirmée par la Cour de cassation le 14 mars 2003.
GRIEF
Sans invoquer aucun article de la Convention, le requérant se plaignait d’avoir fait l’objet de mauvais traitements au cours de sa garde à vue.
La Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je déclare que le gouvernement turc offre de verser à M. Abdülmenaf Tecimen,
à
titre gracieux, la somme de 4
000 euros (quatre mille euros) en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera convertie en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du paiement, et exempte de toute taxe éventuellement applicable. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire. (...)
».
La Cour a reçu la déclaration suivante, signée par le représentant du requérant
:
«
Je note que le gouvernement turc est prêt à verser à M. Abdülmenaf Tecimen, à titre gracieux, la somme de 4
000 euros (quatre mille euros) en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera convertie en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du paiement, et exempte de toute taxe éventuellement applicable. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. A compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, il sera payé un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
Dûment consulté par mes soins, M. Abdülmenaf Tecimen accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de la Turquie à propos des faits à l’origine de ladite requête. Il déclare l’affaire définitivement réglée. (...)
».
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention et ses protocoles et n’aperçoit par ailleurs aucun motif d’ordre public justifiant de poursuivre l’examen de la requête (article 37 § 1
in fine
de la Convention).
En conséquence, il convient de mettre fin à l’application de l’article
29
§
3 de la Convention et de rayer le restant de l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer le restant de la requête du rôle.
F.
Elens-Passos
F.
Tulkens
Greffière adjointe
Présidente