CtEDO 05.09.2006 Auto

PASAOGLU c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
05.09.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
PASAOGLU c. TURQUIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 8932/03 prezentate de Turan PAȘAO ElectroluxLU împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 5 septembrie 2006 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte A.B. Baka Cabral Barreto Türmen Ugrekhelidze mes Mularoni, Jočienė, judecători și grefier adjunct al secțiunii, Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 17 ianuarie 2003, După ce a deliberat, face următoarea decizie, făcând trimitere la reclamant, domnul Turan Pașaouilu, este un resortisant turc, născut în 1963 și rezident la Salonic (Grecia). El este reprezentat în fața Curții de către domnul Saraçouilu și D. Sanl Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este căsătorit cu un resortisant grec și tată al unui copil. La 18 octombrie 1999, reclamantul a depus o cerere de prelungire a pașaportului său la Consulatul General al Turciei din Salonic. Cererea sa a fost respinsă la ordinul Ministerului de Interne. În aceeași zi, acesta sesizează consulul general cu privire la o cerere de informare cu privire la motivele refuzului. La 27 octombrie 1999, avocatul reclamantului sesizează conducerea securității unei cereri de informare cu privire la motivele pentru care a fost întocmită o fișă de restricție în numele reclamantului. La 9 noiembrie 1999, conducerea securităii a precizat în mod expres în prefectura din mai 2002 că prezența reclamantului în străinătate și acordarea unui pașaport au fost de natură să compromită securitatea țării în temeiul articolului 22 din Legea nr. 5682 privind pașapoartele, astfel cum a fost modificată prin Legea nr. 3443, astfel încât o fișă de restricie a fost întocmită în numele său. La 10 noiembrie 1999, avocatul reclamantului sesizează conducerea securității unei cereri de informare cu privire la măsura de restricție pe care reclamantul a făcut-o. La 25 noiembrie 1999, conducerea securităii din apropierea Ministerului de Interne a informat Tribunalul din Ankara că prezența reclamantului în străinătate și acordarea unui pașaport erau de natură să compromită securitatea țării în temeiul articolului 22 din Legea nr. 5682, astfel încât să se stabilească o fișă de restricie în numele său. În aceeași zi, Comisia a solicitat Ministerului Afacerilor Externe din partea reprezentantei sale străine să sesizeze pașaportul reclamantului în scopul de a trimite la prefectura d Õ . Aceasta a subliniat în această privință că a fost întocmită o fișă de restricție în numele reclamantului din motive de securitate generală. La 13 decembrie 1999, recurentul sesizează Tribunalul Administrativ din Ankara cu privire la o acțiune în anulare și suspendare a executării deciziei de interzicere a ieșirii în străinătate. În memoriul său în apărare, Ministerul Apărării susține că reclamantul era ginerele scriitorului grec Georgios Andreadis, interzis să locuiască în Turcia pentru propaganda sa în favoarea statului Pontus ; pe care el conducea o companie de turism și organiza călătorii din Grecia în Turcia, în care putea face propaganda statului Pontus. De asemenea, acesta a precizat că a fost stabilit, printr-o decizie ministerială din 16 iulie 1999, că prezența reclamantului în străinătate și acceptarea cererii sale de pașaport ar putea reprezenta un dezavantaj pentru securitatea țării în temeiul articolului 22 din Legea nr. 5682. La 10 februarie 2000, Tribunalul Administrativ a respins cererea de suspendare a executării. (l) Unul dintre judecătorii care se afla cu această ocazie a adoptat o opinie disidentă conform căreia nici o dovadă nu venea să stabilească faptele reproșate reclamantului. El a susținut că, având în vedere apropierea existentă între Grecia și Turcia, ar fi trebuit să fie suspendată măsura în litigiu. La 2 martie 2000, reclamantul s-a opus respingerii cererii sale de suspendare. La 8 martie 2000, instanța administrativă a respins această acțiune. La 5 octombrie 2000, instanța administrativă a respins acțiunea în anulare a reclamantului. În acest scop, acesta a precizat temeiul juridic al măsurii de restricție în litigiu și a estimat, având în vedere documentele dosarului, că reclamantul se dedica propagandei elene prin organizarea de călătorii către Turcia cu grupuri de turiști formați de socrul său, ceea ce ar putea constitui o amenințare la adresa securității țării. În decembrie 2000, reclamantul s-a asigurat în fața Consiliului de Stat și a anulat decizia de primă instanță, precum și suspendarea execuției acesteia. El a invocat o încălcare a principiului personalității culpelor și a măsurilor la care trebuie să se întoarcă în Turcia. În plus, a precizat că nu mai deține părți în societatea de turism pusă în discuție. La 7 februarie 2001, Consiliul de Stat a respins cererea de suspendare a reclamantului. La 25 octombrie 2001, Consiliul de Stat a considerat că decizia de primă instanță era conformă cu legea și cu normele de procedură și că motivele care stau la baza acțiunii nu erau de natură să justifice imputarea acestei decizii și, prin urmare, a respins acțiunea în anulare. La 19 decembrie 2001, reclamantul a formulat o acțiune în rejudecare împotriva acestei decizii. Prin hotărârea din 15 mai 2002, notificată reclamantului la 9 august 2002, Consiliul de Stat a respins această cerere. Dreptul intern relevant În temeiul articolului 22 din Legea nr. 5682 privind pașapoartele, persoanele care fac obiectul unei interdicții de a părăsi teritoriul național în temeiul unei hotărâri judecătorești, unde persoanele a căror ieșire din țară implică, potrivit Ministerului de Interne, un dezavantaj legat de securitatea generală nu pot fi eliberate pașapoarte. Cu toate acestea, persoanele interzise de pașaport sau de ieșire din teritoriu, precum și cele a căror prezență în afara teritoriului național este considerată ca prezentând un dezavantaj pentru siguranța generală și ale căror pașapoarte sunt expirate și neînnoite, pot beneficia de un titlu de călătorie. Invocând articolele 5 și 8 din Convenție, reclamantul susține că restricția administrativă privind acordarea unui pașaport, interdicția de a intra în Turcia, precum și refuzul de prelungire a pașaportului său încalcă dreptul său la libertate, precum și dreptul său la respectarea vieții sale private și de familie. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge de lipsa independenței și a imparțialității instanțelor administrative, judecătorul a adoptat o poziție dizidentă în ceea ce privește respingerea cererii sale de suspendare care nu s-a aflat în jurisdicția care a acționat pe fondul cererii sale. Reclamantul se plânge, de asemenea, de lipsa de echitate a procedurii în fața instanțelor naționale și de lipsa motivării hotărârilor pronunțate. Invocând art. 6 alineatul (2) din Convenție, reclamantul consideră că atitudinea instanțelor interne care au acceptat ca atare argumentele prezentate de autoritățile administrative, potrivit cărora reclamantul reprezenta o amenințare la adresa securității, constituie o constatare a vinovăției contrară principiului înculpării inocenței. Invocând art. 7 din Convenție, reclamantul susține că refuzul pașaportului și dreptul de a intra pe teritoriul Turciei subminează principiul legalității infracțiunilor și pedepselor. În cele din urmă, reclamantul susține că, la intrarea sa în Turcia, îl privează de posibilitatea de a utiliza bunuri și proprietăți pe care le deține. Invocând articolele 5 și 8 din Convenție, reclamantul se plânge de restricția administrativă cu privire la acordarea unui pașaport, de refuzul autorităților interne de a-și prelungi pașaportul, precum și de rezultatul acesteia pentru libertatea, viața privată și de familie. Curtea va examina aceste obiecții sub aspectul articolului 8 din Convenție. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestor obiecțiuni și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Pe baza articolului 6 alineatul (1) din convenție, reclamantul se plânge de lipsa de independență și de imparțialitate a instanțelor administrative, de lipsa de echitate a procedurii, precum și de lipsa motivării hotărârilor judecătorești pe care le-a făcut. Invocând art. 6 alineatul (2), acesta invocă, de asemenea, o încălcare a principiului prezumției de nevinovăție. Presupunând că art. 6 se aplică procedurii în cauză În ceea ce privește independența și imparțialitatea instanțelor administrative, Curtea amintește că a avut deja ocazia de a se pronunța cu privire la această chestiune și de a respinge acest aspect având în vedere garanțiile constituționale și juridice de care beneficiază judecătorii care se află în instanțele administrative și având în vedere faptul că nu există un temei relevant care să le facă obiectul cauțiunii independența și imparțialitatea ( Saltuk c. Turcia (dec.), nr 31135/96, 28 august 1999).Acesta este, de asemenea, cazul în speță. În consecință, acest fapt este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 § 3 și 4 din Convenție. În ceea ce privește lipsa de echitate a procedurii, Curtea constată că reclamantul contestă în esență soluția adoptată de instanțele naționale. Or, acesta nu face parte din Curtea a Uniunii Europene (denumită în continuare "Curtea") și nici nu apreciază ea însăși elementele de fapt care au determinat o instanță națională să adopte o astfel de decizie în locul altei decizii, altfel aceasta ar fi judecat în instanță de a treia sau de a patra instanță și ar încălca astfel limitele misiunii sale (a se vedea Kemmache c. Franța, Hotărârea din 24 noiembrie 1994, seria A n 296-C, § 44. În plus, Curtea nu deleagă în speță nicio aspect derbitrar în desfășurarea procedurii în litigiu. Prin urmare, acest Ö este în mod vădit nefondat și trebuie să fie respins în temeiul articolului 35 Õ§ 3 și 4 din convenție. Õ În ceea ce privește lipsa motivării hotărârilor pronunțate de instanțele naționale, Curtea recunoaște că Õ nu rezultă din articolul Õ 6 că motivele prezentate de o instanță trebuie să trateze în special toate punctele pe care le poate considera la nivelul uneia dintre părți fundamentale pentru argumentația sa. O parte nu are dreptul absolut de a cere tribunalului quelíre prezintă motivele pe care a trebuit să le respingă fiecare dintre argumentele sale (a se vedea Ibrahim Aksoy c. Turcia (dec.), nr. 28635/95, 30171/96 și 34535/97, 10 octombrie 2000). În speță, decizia instanței administrative a precizat motivele măsurii de interdicție pe care reclamantul a făcut-o, precum și temeiul juridic pe care s-a întemeiat măsura în cauză. În mod similar, Consiliul de Stat a respins recursul reclamantului subliniind că hotărârea de primă instanță era conformă cu legea și cu procedura și că motivele recursului nu erau de natură să justifice incirmația. Prin urmare, acest aspect este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. În ceea ce privește litigiul întemeiat pe art. 6 alineatul (2) din convenție, Curtea amintește că prezumția de nevinovăție consacrată de această dispoziție se numără printre elementele procesului penal echitabil. cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 alin. (3) și trebuie să fie respins în conformitate cu art. 35 alin. (4) din Convenție. Invocând art. 7 din Convenție, recurentul invocă o încălcare a principiului legalității infracțiunilor și a pedepselor. Or, Curtea constată că persoana nu a fost reținută. În sensul articolului 7 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și al articolului 35 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și al articolului 35 alineatul (1) litera (b) punctul (ii) din convenție, se aplică următoarele definiții: În cele din urmă, în ceea ce privește motivul întemeiat pe respectarea bunurilor, Curtea constată că reclamantul nu face nicio precizare cu privire la încălcarea invocată și că Ö Õ este pe deplin susținut Õ în acest sens. În consecință, rezultă că acest Õ Õ este în mod vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 Õ§ 3 și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Amin (c) examinarea obiecțiilor reclamantului reținute din art. 8 din Convenție Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Naismith J-P. Costa modulier adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-07-08
0,96
AFFAIRE PAȘAOĞLU c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE PAŞAOĞLU c. TURQUIE (Requête n o 8932/03) ARRÊT STRASBOURG 8 juillet 2008 DÉFINITIF 08/10/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2005-04-26
0,95
AFFAIRE FALAKAOĞLU c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FALAKAOĞLU c. TURQUIE (Requête n o 77365/01) ARRÊT STRASBOURG 26 avril 2005 DÉFINITIF 26/07/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
CtEDO 2006-07-18
0,95
AFFAIRE BALTACI c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BALTACI c. TURQUIE (Requête n o 495/02) ARRÊT STRASBOURG 18 juillet 2006 DÉFINITIF 18/10/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2003-09-18
0,95
TARAK contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 18711/02 présentée par Cihan Deniz TARAK contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 18 septembre 2003 en une chambre
CtEDO 2006-10-17
0,95
PAKSOY c. TURQUIE
DEUXIEME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 33901/04 présentée par Servet PAKSOY contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 17 octobre 2006 en une chambre composée de : MM.
Sursă