CtEDO 12.09.2006 Auto

DEGERLI ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
12.09.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
DEGERLI ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 18242/02 prezentate de Ali DE Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 26 decembrie 2001, După ce a deliberat, face următoarea decizie: Mehmet Ali K rdök și Mihriban K ARDök, avocați din Istanbul. Circumstanțele de la speculă Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. Generarea de afaceri La momentul faptei, fiecare condamnat la trei ani de închisoare și 9 luni pentru asistență la o organizație ilegală în sensul articolului 169 din Codul penal, reclamanții își ispășiseră pedeapsa în casa în care avea loc arestarea de tip E. Între timp, în cadrul unei reforme a sistemului penitenciar din Turcia, s-a realizat un proiect de închisori de tip F vizând crearea de unități de viață de la unu la trei deținuți în loc de cămine. În special, persoanele condamnate pentru infracțiuni de natură politică, cum ar fi reclamanții, ar trebui transferate în aceste noi instituții, în conformitate cu art. 16 din Legea privind combaterea terorismului. O mișcare de grevă a foamei a început în octombrie 2000 printre deținuții implicați pentru a protesta împotriva acestui proiect. În timpul intervențiilor polițienești și al revoltelor care au urmat au fost 32 de morți și un număr mare de răniți. Evenimentele ulterioare cu privire la reclamanți, în timp ce numărul de persoane continuau să fie scena violenței, legea nr. 4616, cunoscută sub numele de lege a amnistiei, a fost pronunțată la 22 decembrie 2000. În aceeași zi, instanța de asediu a fost înființată la data de Üsküdar (de exemplu, în curtea din spate a lui Kandișoara de tip F), a decis eliberarea condiționată a reclamanților. Cu toate acestea, ei nu au fost relaxați imediat: au fost transferați și au fost reținuți în casa din stație de tip F, fără nici o hotărâre în acest scop. La 25 decembrie 2000, tribunalul a emis, prin contumație, un mandat de arestare provizorie împotriva a 405 de persoane, printre care și reclamanții. La 26 decembrie 2000, acestea au fost aduse în fața judecătorului de pace de la Kandra, care le-a dat să citească mandatul emis împotriva lor. La 3 ianuarie 2001, Consiliul reclamanților a formulat opoziție împotriva mandatului menționat și a extins clienții săi. În aceeași zi, instanța de judecată a respins această acțiune, ținând cont de situația cazului, de natura infracțiunilor reprobabile și de faptul că nu au fost reunite toate dovezile. Această decizie nu a fost susceptibilă de recurs. La 19 ianuarie 2001, reclamanții au fost interogați de procurorul Republicii Kandiera cu privire la faptele pe care le au în sarcina lor. La 23 martie 2001, instanța de judecată a dat în judecată pe reclamanți în fața instanței de judecată, drept șef al omucidere, distrugerea proprietății publice și a revoltei. În cele din urmă, instanța de judecată și-a declinat competența de rațiune Materiaeriană. în favoarea Curții de Securitate a Uniunii Europene. La 30 aprilie 2001, această instanță, după respingerea cererilor de extindere a reclamanților, s-a pronunțat la rândul său incompetent. Astfel, dosarul a fost trimis Curții de Casație, chemată să soluționeze conflictul de competență. La 28 iunie 2001, Consiliul reclamanților a revocat punerea în libertate a părților interesate. Prin decizia din 3 iulie 2001, instanța de judecată a acceptat această cerere și a ordonat relaxarea reclamanților. Pe 4 iulie 2001, l-a scos din închisoarea din Kandira, dar numai pentru a-i conduce la comanda locală a jandarmeriei. Ei nu au acoperit efectiv libertatea decât a doua zi, în jurul orei 16:45. Reclamanții din închisoarea din Kandarmeria și Ișik au fost eliberați direct din închisoarea din Kandara, la 4 iulie 2001, pe la ora 12:00 și 16:30. În conformitate cu art. 5 alineatul (1) litera (c) din convenție, reclamanții au susținut că au fost supuși unor dețineri ilegale, primele trei zile, între 22 și 25 decembrie 2000 (prima componentă), secundele, începând cu 3 iulie 2001, data deciziei prin care au fost eliberate. În conformitate cu art. 5 alineatul (1) litera (c) din convenție, reclamanții susțin în continuare că repunerea lor în detenție provizorie în temeiul mandatului emis la 25 decembrie 2000 nu s-a bazat pe motive plauzibile, în sensul articolului 5 alineatul (1) litera (c) din convenție. (3) Reclamanții consideră, de asemenea, că deversările din 3 ianuarie și 30 aprilie 2001 împotriva cererilor lor de extindere au încălcat dispozițiile art. 5 (3). În această privință, ele explică faptul că aceste deversări, pronunțate fără nici o examinare demnă a acestui nume pe baza unor motive stereotipe, au încălcat dreptul lor de a fi relocate în timpul procedurii. (4) În cele din urmă, reclamanții se plâng de o încălcare a art. 5 alin. Curtea reamintește jurisprudența sa constantă, potrivit căreia, în cazul în care nu există o acțiune internă în ceea ce privește un litigiu întemeiat pe Convenție, termenul de șase luni începe să curgă fie de la decizia specială de care dispune această cauză ( Walker c. Regatul Unit (dec.), n 34979/97, CEDH 2000 I), fie de la ziua în care un reclamant a avut de suferit din actul incriminat (Ayd Electroluxn c. Turcia (dec.), 28293/95, 29494/95 și 30219/96, CEDO 2000 III (extracturi)). În acest context și presupunând că reclamanții nu au nici o cale de drept pentru a-și susține afirmațiile, Curtea constată că toate plângerile, cu excepția celei de a doua părți a plângerii expuse la punctul 1 de mai sus, se confruntă cu motivele întârzierii. Întradevăr, celelalte acte și omisiuni, denunțate în temeiul articolului 5 alineatul (1) litera (a) și, respectiv, alineatul (2) au încetat la 25 decembrie 2000 și 19 ianuarie 2001. Pe de altă parte, hotărârea pusă în discuție în conformitate cu art. 5 alin. (1) lit. (c) din 25 decembrie 2000, iar cele criticate pe teren la art. 5 alin. (3) au fost pronunțate la 3 ianuarie și 30 aprilie 2001. Întrucât această cerere a fost introdusă la 26 decembrie 2001, rezultă că toate aceste plângeri trebuie respinse în temeiul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Or, în stadiul actual al dosarului și ținând seama de principiile care decurg din jurisprudența sa relevantă (a se vedea, printre altele, Labita c. Italia [GC], nr 26772/95, § 170 și 171, CEDH 2000 Giulia Manzoni c. Italia, Hotărârea din 1 iulie 1997, Rec., 1997, Rec., 1997, p. 1191, § 25, și Quinn c. Franța, Hotărârea din 22 martie 1995, seria A n 311, pp. 17-18, § 42), Curtea nu consideră că se poate pronunța asupra acestei părți a cererii. Prin urmare, decide să amâne examinarea. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea ui ui ui că reclamanții Ö Õ art. 5 alineatul (1) din Convenție, în ceea ce privește perioadele de detenie ulterioare deciziei din 3 iulie 2001 privind relaxarea acestora . Cererea inadmisibilă pentru surplus. Dolle J.-P. Costa Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-01-17
0,95
YILDIZ ET AL c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 52166/99 présentée par Eren YILDIZ et autres contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 17 janvier 2006 en une chambre co
CtEDO 2006-11-28
0,95
AKGUN ET TURABI c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 46731/99 présentée par Mustafa AKGÜN et Mualla TURABİ contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 28 novembre 2006 en une chambre composée de : MM. A.B. Ba
CtEDO 2006-03-28
0,95
UCAK ET KARGILI c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ des requêtes n os 75527/01 et 11837/02 présentées respectivement par Besra ÜÇAK et Güllüşah KARGILI et autres contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siége
CtEDO 2006-05-23
0,95
GÜRCEGIZ ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 30245/02 présentée par İbrahim GÜRCEĞİZ et autres contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 23 mai 2006 en une chambr
CtEDO 2008-02-05
0,95
AFFAIRE DEĞERLİ ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DEĞERLİ ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 18242/02) ARRÊT STRASBOURG 5 février 2008 DÉFINITIF 05/05/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
Sursă