A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 30255/02 prezentate de Având în vedere cererea formulată mai sus la 6 iunie 2002, După ce a luat act de acest lucru, face următoarea decizie, în fapt, recurentele, domnii Brahim Gürceiz, Bilal Céetiner, Ekrem Klauvuz și Mustafa Bozkurt, sunt resortisanți turci, născuți în 1973, 1974, 1976 și 1974. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul Özbekli, avocat la Diyarbakr. Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de către reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții au fost arestați la 21 și 22 ianuarie 2002 și reținuți provizoriu la 25 ianuarie 2002. Întotdeauna la 25 ianuarie 2002, hotărând cu privire la cererile guvernatorului regiunii aflate în stare de urgență și ale procurorului Republicii lângă curtea de securitate a statului Diyarbakr ( Curtea de Securitate a statului de pavilion mai întâi și pe baza articolului 3 litera (c) din Decretul-lege nr. 430 privind măsurile complementare care urmează să fie luate în cadrul statului de urgenă (inclusiv Decretul-lege nr. 430 A fost de acord cu cererea de retrimitere a reclamanților la conducerea securității din Diyarbakr pentru interogatoriu și pentru o perioadă de cel mult 10 zile. Din închisoarea Batman, reclamanții au fost transferați în mâinile ofițerilor de poliție la 26 ianuarie 2002. La 4 februarie 2002, judecătorul a prelungit cu zece zile plasarea reclamanților la sediul Direcției de Securitate, întotdeauna pe baza Decretului-lege nr. 430. La 14 februarie 2002, reclamanții au fost reduși la închisoare. Dreptul intern relevant și practica internă relevantă în vigoare la momentul faptei sunt descrise în Hotărârea din 14 februarie 2002. Karagöz c. Turcia 78027/01, CEDO 2005 ... (extracturi)). GRIFS Invocând art. 3 din Convenție, reclamanții se plâng că au fost maltratați în timpul detenției lor. Invocând art. 5 alineatul (3), art. 4 și art. 5 din convenție, reclamanții se plâng de lipsa de legalitate a plasării lor în incintele poliției, de durata acesteia, precum și de lipsa unei căi de atac pentru a-l contesta și pentru a obține o despăgubire. Curtea arată că aceste afirmații sunt formulate într-un mod foarte general. Instanțele naionale își retrag afirmațiile prin nicio dovadă sau dovadă, cum ar fi un raport medical sau o explicație plauzibilă a condițiilor în care ar fi fost supuse unor tratamente abuzive. Curtea ia notă de faptul că nu dispune de niciun element care să dea naștere unei suspiciuni rezonabile că reclamanții ar fi fost supuși unor tratamente contrare articolului 3 din Convenție în timpul detenției lor. În consecință, acest aspect este vădit nefondat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alineatul (3) și cu art. 4 din Convenție. Invocând art. 5 §§ 3, 4 și 5 din convenție, reclamanții se plâng de lipsa de legalitate a plasării lor în incintele poliției, de durata acesteia, precum și de lipsa unei căi de atac pentru contestarea acesteia și pentru obținerea unei despăgubiri. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestor obiecțiuni și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul (b) din Regulamentul său de procedură. examinarea obiecțiunilor reclamanților care rezultă din lipsa de legalitate a plasării în incintele poliției, a duratei acesteia și a lipsei de recurs pentru contestarea acesteia și pentru obținerea unei despăgubiri Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Dollé J.-P. Costa Modululer Președintele
de la requête n
o
30245/02
présentée par İbrahim GÜRCEĞİZ et autres
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 23 mai 2006 en une chambre composée de
:
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
I.
Cabral Barreto
,
R.
Türmen
,
M.
Ugrekhelidze
,
M
mes
A.
Mularoni
,
E.
Fura-Sandström,
M.
D.
Popović,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 6 juin 2002,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, MM. İbrahim Gürceğiz, Bilal Çetiner, Ekrem Kılavuz et Mustafa Bozkurt, sont des ressortissants turcs, nés respectivement en 1973, 1974, 1976 et 1974. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
Les requérants furent arrêtés les 21 et 22 janvier 2002 et mis en détention provisoire le 25 janvier 2002.
Toujours le 25 janvier 2002, statuant sur les demandes du gouverneur de la région soumise à l’état d’urgence et du procureur de la République près la cour de sûreté de l’Etat de Diyarbakır («
la cour de sûreté de l’Etat
»), et se basant sur l’article 3
c) du décret-loi n
o
430 sur les mesures complémentaires à prendre dans le cadre de l’état d’urgence («
le décret-loi n
o
430
»), le juge assesseur près la cour de sûreté de l’Etat («
le juge assesseur
») accorda l’autorisation du renvoi des requérants à la direction de la sûreté de Diyarbakır pour interrogatoire et pour une durée ne dépassant pas dix jours.
De la prison de Batman, les requérants furent transmis aux mains des agents de police le 26 janvier 2002.
Le 4 février 2002, le juge assesseur prolongea de dix jours le placement des requérants dans les locaux de la direction de la sûreté, toujours sur la base du décret-loi n
o
430.
Le 14 février 2002, les requérants furent reconduits à la prison.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
Le droit et la pratique internes pertinents en vigueur à l’époque des faits sont décrits dans l’arrêt
Karagöz c. Turquie
(n
o
‑
... (extraits)).
Invoquant l’article 3 de la Convention, les requérants se plaignent d’avoir subi des mauvais traitements pendant leur détention.
Invoquant l’article 5 §§ 3, 4 et 5 de la Convention, les requérants se plaignent de l’absence de légalité de leur placement dans les locaux de la police, de la durée de celui-ci ainsi que de l’absence de recours pour le contester et obtenir une réparation.
1.
Les requérants se plaignent d’avoir subi des traitements contraires à l’article
3 de la Convention lors de leur détention.
La Cour relève que ces allégations sont énoncées de manière très générale. Les requérants n’étayent leurs allégations par aucun élément de preuve ou commencement de preuve, tel un rapport médical ou une explication plausible des conditions dans lesquelles ils auraient subi des mauvais traitements. La Cour note qu’elle ne dispose d’aucun élément susceptible d’engendrer un soupçon raisonnable que les requérants auraient subi des traitements contraires à l’article 3 de la Convention lors de leur détention.
Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
2.
Invoquant l’article 5 §§ 3, 4 et 5 de la Convention, les requérants se plaignent de l’absence de légalité de leur placement dans les locaux de la police, de la durée de celui-ci ainsi que de l’absence de recours pour le contester et obtenir une réparation.
En l’état actuel du dossier, la Cour ne s’estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ces griefs et juge nécessaire de communiquer cette partie de la requête au gouvernement défendeur conformément à l’article
54
§
2
b) de son règlement.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Ajourne
l’examen des griefs des requérants tirés du défaut de légalité du placement dans les locaux de la police, de la durée de celui-ci et de l’absence de recours pour la contester et pour obtenir une réparation
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Greffière
Président