SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere n 33731/03 prezentată de Rașit Özcan împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 19 septembrie 2006 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte A.B. Baka Türmen Ugrekhelidze mes Fura-Sandström Jočienė, Popović, judecători și dl Dolle, graffière de secțiune, având în vedere cererea formulată mai sus la 3 octombrie 2003, Având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din Convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât, După ce a intenționat, pronunță următoarea decizie ÎN FAȚĂ pe reclamant, dl Rașit Özcan, este un cetățean turc, născut în 1937 și rezident în Kocaeli. El este reprezentat în fața Curții de către E. Kirmani, S.K. Ulaș, H. Bayram, U. Ekinci și R. Tat, avocați din Kocaeli. Guvernul TIN ( La data transferului de proprietate a fost plătită reclamantului o comisie de experți care a stabilit valoarea terenului la 569 986 000 de lire turcești (TRL) și această declarație de expropriere a fost plătită reclamantului la data transferului de proprietate. La 5 ianuarie 2001, în dezacord cu suma plătită de către administrație, reclamantul a introdus o acțiune în creștere la tribunalul de mari instanțe din Gebze. La 12 iulie 2001, instanța a acordat o parțială câștig de cauză reclamantului și a condamnat administrația să-i plătească o indemnizație suplimentară de 70790 La 26 septembrie 2001, în absența recursului în casație, hotărârea de primă instanță a devenit definitivă. La 21 ianuarie 2004, administrația a decis să renunțe la exproprierea unui teren vast în Dilova. Bunul reclamantului a fost afectat de această decizie. GRIEF Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul se plângea de o încălcare a dreptului său de a-și respecta bunurile din cauza lipsei de plată de către administrația de a-și exercita dreptul suplimentar de a-și exercita dreptul de a-și respecta bunurile. Curtea constată că reclamantul a fost invitat la 20 aprilie și, respectiv, la 4 iulie 2006, prin scrisoare normală și prin scrisoare recomandată cu confirmare de primire, să transmită observațiile sale ca răspuns la observațiile guvernului și cererile sale de satisfacție echitabilă. Curtea constată că aceste scrisori au rămas fără răspuns, deși, în ultima lă ț i e a reclamantului, a fost atrasă asupra termenilor articolului 37 din Convenție. Curtea concluzionează că reclamantul nu mai dorește să-și mențină cererea în sensul articolului 37 alineatul (1) litera (a) din Convenție. Pe de altă parte, în conformitate cu art. 37 alineatul (1) în fine Prin urmare, este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție și să se șteargă cauza din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Dolle J.-P. Costa Grefier Președinte
Requête n
o
33731/03
présentée par Rașit Özcan
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 19 septembre 2006 en une chambre composée de
:
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
A.B.
Baka
,
R.
Türmen
,
M.
Ugrekhelidze
,
M
mes
E.
Fura-Sandström
,
D.
Jočienė,
M.
D.
Popović,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 3 octobre 2003,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l’article 29 § 3 de la Convention et d’examiner conjointement la recevabilité et le fond de l’affaire,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Rașit Özcan, est un ressortissant turc, né en 1937 et résidant à Kocaeli. Il est représenté devant la Cour par M
es
Ulaș, H. Bayram, U. Ekinci et R. Tat, avocats à Kocaeli. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») n’a pas désigné d’agent aux fins de la procédure devant la Cour.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 27 octobre 1999, pour la construction d’un port maritime, la commune de Dilova («
l’administration
») procéda à l’expropriation du terrain dont le requérant était propriétaire.
Une commission d’experts fixa la valeur du terrain à 569
986 000 livres turques (TRL) et cette indemnité d’expropriation fut versée au requérant à la date du transfert de propriété.
Le 5 janvier 2001, en désaccord sur le montant payé par l’administration, le requérant introduisit auprès du tribunal de grande instance de Gebze une action en augmentation de l’indemnité d’expropriation.
Le 12 juillet 2001, le tribunal donna partiellement gain de cause au requérant et condamna l’administration à lui verser une indemnité complémentaire de 7
790
014 000 TRL, assortie d’intérêts moratoires à compter du 5 février 2001.
Le 26 septembre 2001, en l’absence de pourvoi en cassation, le jugement de première instance devint définitif.
Le 21 janvier 2004, l’administration décida de renoncer à l’expropriation d’un vaste terrain à Dilova. Le bien du requérant fut concerné par cette décision.
GRIEF
Invoquant l’article 1 du Protocole n
o
1, le requérant se plaignait d’une atteinte à son droit au respect de ses biens en raison de l’absence de paiement par l’administration de l’indemnité complémentaire d’expropriation allouée par une décision de justice.
La Cour constate que le requérant a été invité les 20 avril et 4 juillet 2006, respectivement par courrier normal puis par lettre recommandée avec accusé de réception, à faire parvenir ses observations en réponse à celles du Gouvernement et ses demandes de satisfaction équitable. Elle note que ces lettres sont restées sans réponse, bien que dans la dernière l’attention du requérant ait été attirée sur les termes de l’article
37 de la Convention.
La Cour en conclut que le requérant n’entend plus maintenir sa requête au sens de l’article 37 § 1 a) de la Convention.
Par ailleurs, conformément à l’article 37 § 1
in fine
, la Cour estime qu’aucune circonstance particulière touchant au respect des droits garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige la poursuite de l’examen de la requête.
En conséquence, il convient de mettre fin à l’application de l’article
29 §
3 de la Convention et de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Greffière
Président