CUARTA DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILitatea cererii nr. 74400/01 de Adriana BERECOVÁ împotriva Slovaciei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așeză la 19 septembrie 2006 în calitate de Cameră compusă din: Sir Nicolas Bratza Președintele Casadevill Bonello Pellonpää Traja Pavlovschi Šikuta, judecători și dl T.L. Având în vedere cererea depusă la 21 iunie 2001, având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de către solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dna Adriana Berecová, este un cetățen slovac născut în 1971 și locuiește în Košice. Ea este reprezentată în fața Curții de către dna. Rajtáková, avocat practicant în Košice. Guvernul Republicii Slovace (“Guvernul”) este reprezentat de agentul lor, dna Poláčková. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Prin o decizie care a devenit finală la 30 mai 1995, Curtea de district Košice II a pronunțat divorțul reclamantului și al soțului său. Reclamantul a primit custodia celor doi copii născuți în 1991 și respectiv în 1993, iar tatăl lor a fost ordonat să contribuie la întreținerea lor. Într-o scrisoare din 17 decembrie 1998 Biroul Regional de la Košice a cerut Departamentului de Afaceri Sociale al Biroului de District Košice IV să monitorizeze situația reclamantului și a copiilor ei și să le ofere asistență socială intensivă. Se face referire la fapte care indică faptul că reclamantul nu s-a purtat în mod corespunzător în ceea ce privește copiii ei. Deoarece adresa permanentă a copiilor s-a schimbat, dosarul a fost transmis Biroului de district Košice II la 2 februarie 1999. Doi studenți au găsit copiii reclamanților pe o stradă la 11 februarie. 2000. Ei au fost foame și nu au putut să se întoarcă acasă deoarece mama lor era absentă. Potrivit copiilor reclamantul le-a bătut și tratat rău. Poliția a adus copiii la mătușa lor. Acest lucru a fost raportat de un psiholog la 14 februarie 2000. La târziu seara de 17 aprilie 2000, poliția a găsit copiii într-un parc după ce au fugit din casa lor. Examinarea lor într-un spital a dezvăluit vânătăi și a vindecat cicatricile asupra corpurilor lor. Copiii au manifestat frica de mama lor și au refuzat să se întoarcă acasă. Un psiholog a concluzionat că frica lor a fost cauzată de pedeapsa pe care le-a inflis mama și de comportamentul ei emoțional nepotrivit. La 19 aprilie 2000, Oficiul de District Košice II a eliberat o injuncție care a ordonat ca copiii să fie plasați temporar în custodia tatălui. Decizia s-a bazat pe art. 68 litera (a) alineatul (1) din Legea privind asistența socială și pe art. 46 din Legea privind familia. Acesta a declarat că reclamantul a neglijat în mod grav educația copiilor ei, că trebuie spitalizate și că există suspiciuni că le-a tratat rău. La 3 mai 2000, Oficiul de District a emis două injuncțiuni care ordonă plasarea copiilor într-un centru de diagnosticare pentru minori, deoarece tatăl nu a putut să aibă grijă de ei. La 24 mai 2000, departamentul de poliție Košice II a acuzat reclamantul de a fi tratat rău copiii ei între 1997 și 17 aprilie 2000. Potrivit acuzării, a existat o suspiciune că reclamantul a infligit pedeapsă fizică necorespunzătoare pentru copii. La 28 iunie 2000, Oficiul Regional Košice a acordat recursul reclamantului împotriva deciziei administrative din 19 aprilie 2000, în sensul că acesta a ordonat ca o instituție să aibă grijă de copii până la stabilirea problemelor relevante de către o instanță. La 30 iunie 2000, Oficiul Regional Košice a respins apelul reclamantului împotriva deciziei administrative de primă instanță din 3 mai 2000 și a confirmat că copiii ar trebui să rămână în îngrijire instituțională în așteptarea deciziei finale a unei instanțe. Se referă la un raport de poliție care indică faptul că copiii fugeau de la solicitant și, de asemenea, la raportul unui psiholog care indică faptul că copiii au fost supuși la metode educaționale excesiv de greu și pedeapsă fizică din cauza cărora au devenit nerăbdătoare. Întrucât ea nu a reușit să facă acest lucru, Biroul Regional a concluzionat că dezvoltarea sănătoasă a copiilor a fost pusă în pericol. Prin urmare, este necesară introducerea lor într-o instituție în așteptarea unei decizii judiciare privind acest caz. Între timp, la 20 și 23 iunie 2000, Centrul Diagnostic pentru Copii din Košice a elaborat două rapoarte care recomandă ca copiii să fie plasați temporar în casa copiilor. Întrucât mama a recunoscut greșelile în comportamentul ei și a demonstrat dorința de a avea grijă adecvată de copiii ei, rapoartele au recomandat reconsiderarea posibilității de întoarcere a copiilor la ea la o etapă ulterioară. Copiii au fost plasați în casa copiilor în Vranov nad Top Reclamantul a solicitat ca copiii să poată petrece o parte din vacanța de vară cu ea. Cererea ei a fost respinsă din cauza faptului că procedura penală împotriva ei era încă în așteptare. La 5 septembrie 2000, Curtea de district Košice II a inițiat o procedură pentru plasarea copiilor reclamantului într-o instituție, hotărârea de a face trimitere la o notificare de la Biroul de district Košice II, din 12 mai 2000, informand instanța cu privire la aceste injecții. Fiul reclamantului a avut probleme psihologice grave, iar el a fost tratat în spitalul psihiatric din Michalovce începând cu 20 septembrie 2000. La 25 octombrie 2001, medicul șef a informat Biroul de District Košice II de vizita reclamantului. Potrivit scrisorii sale, reclamantul nu a avut în vedere indicațiile date de medic și a încercat să-și ia fiul de la departamentul medical. Ea a folosit termeni vulgari în ceea ce privește medicul și a deranjat astfel echilibrul fiului său și încrederea sa în personalul spital. La 10 noiembrie 2000, copiii au fost transferați la domiciliul copiilor din Nižná Kamenica. La 8 decembrie 2000, un procuror public a întrerupt condiționat procedura penală împotriva reclamantului și a stabilit o perioadă de probă de un an pentru ea. Conform deciziei, reclamantul a admis acțiunile imputate ei și a explicat că a avut dificultăți psihologice din cauza divorțului ei și a situației financiare proaste. Procurorul a avut, de asemenea, în vedere declarația unui asistent social și a opiniilor experților în psihologie și psihiatrie. La 20 decembrie 2000, reclamantul a solicitat ca copiii să poată petrece vacanța de Crăciun cu ea. Se baza pe decizia de mai sus de a întrerupe procedura penală cu condiția și a susținut că există o nevoie urgentă de reînnoire a relațiilor dintre ea și copii. La 21 decembrie 2000, directorul casei copiilor a informat Biroul de District că reclamantul a vizitat copiii ei de trei ori începând cu 10 noiembrie 2000 și că s-a convenit că copiii nu vor vizita reclamantul în apartamentul ei de trei luni. La 22 decembrie 2000, Biroul de District Košice II a răspuns reclamantului că nu consideră oportun să-și acorde cererea din 20 decembrie 2000. La 1 februarie 2001, Biroul de District Košice II a informat reclamantul că există o epidemie de gripă în instituție și că copiii ei sunt tratați. Scrisoarea a afirmat în continuare că Biroul de District nu a putut lua o poziție cu privire la șederea copiilor cu reclamantul în acel moment. Ulterior, la 16 februarie 2001, autoritatea administrativă a aderat la cererea reclamantului și a permis copiilor să rămână cu mama lor de la 17 la 23 februarie 2001. La 27 februarie 2001, reclamantul a solicitat ca injuncțiile în temeiul cărora copiii ei au fost plasați în grija unei autorități să fie anulate. Ea a explicat că situația sa s-a schimbat și că este în măsură să aibă grijă adecvată de copiii ei. Reclamantul se bazează pe dispoziția relevantă a Actului privind procedurile administrative care obligă autoritățile administrative să-și anuleze deciziile cu privire la o injunție în cazul în care motivele unei astfel de măsuri nu mai sunt valabile. La 7 martie 2001, Oficiul de District Košice II a respins cererea. Scrisoarea sa la solicitant a declarat că nu există justificare pentru anularea injuncției înainte de determinarea finală a problemei de către o instanță. Ulterior, în cursul anului 2001, biroul de district Košice al II-lea a permis copiilor să petrecă vacanța de Paște, o parte din vacanța de vară și toamna școlii, precum și sărbătoarea de Crăciun, cu reclamantul. Între timp, la 9 februarie 2001, reclamantul a depus o cerere la Curtea Constituțională și a susținut o încălcare a articolului 41 alineatul (4) din Constituție cu privire la deciziile administrative de mai sus privind plasarea copiilor ei într-o instituție. , că copiii ei au fost luati de la ea pentru o perioadă de timp excesiv de lungă și că autoritățile administrative au refuzat să-și anuleze injuncțiile, în ciuda faptului că motivele acestora nu mai sunt valabile. La 22 martie 2001, Curtea Constituțională a respins petiția reclamantului. Acesta a susținut că nu are competența de a revizui, în contextul procedurii introduse de solicitant, conformitatea dispozițiilor relevante ale Legii privind familia și a Legii privind asistența socială cu art. 41 alineatul (4) din Constituție. În ceea ce privește plângerea reclamantului că autoritatea administrativă a refuzat să returneze copiii la ea, Curtea Constituțională s-a bazat pe art. 68 litera (a) alineatul (1) din Legea privind asistența socială și a remarcat că procedurile judiciare privind plasarea copiilor reclamantului într-o instituție erau așteptate. Înainte de rezultatul procedurii respective, Curtea Constituțională nu a putut prezenta plângerea reclamantului. La 2 iulie și la 29 octombrie 2001, reclamantul a solicitat ca Curtea de District Košice II să procedă la cazul privind custodia copiilor ei. Curtea de District Košice II a pronunțat audieri în cazul privind custodia copiilor reclamantului la 11 decembrie 2001 și la 8 ianuarie 2002. La ultima dată a pronunțat o hotărâre prin care copiii reclamantului nu ar trebui plasați într-o instituție. Curtea a remarcat că reprezentanții autorităților competente au declarat că educația copiilor într-o instituție nu mai este necesară pe măsură ce situația reclamantului s-a schimbat și că copiii înșiși doresc să se reîntoarcă la solicitant. Curtea de district a avut dificultăți în îndeplinirea hotărârii asupra fostului soț al reclamantului. Hotărârea sa a devenit finală la 13 septembrie 2002. La 11 ianuarie 2002, reclamantul a solicitat, cu referire la decizia judiciară de mai sus, ca copiii să poată trăi cu ea în așteptarea efectului final al acestei hotărâri. La 17 aprilie 2002, reclamantul a cerut din nou ca injuncțiile referitoare la copiii săi să fie anulate. La 19 aprilie 2002, biroul de district Košice II a răspuns că injuncțiile au pierdut efectul după decizia Curții de District din 8 ianuarie 2002. Legea internă relevantă. art. 41 alineatul (4) prevede că părinții au dreptul de a avea grijă de copiii lor și de a-i educa. Drepturile parentale pot fi limitate și copiii sub vârstă pot fi separati de părinții lor împotriva voinței acesteia numai în temeiul unei decizii judiciare luate în conformitate cu o lege. În conformitate cu art. 41 alineatul (6), o lege specifică detalii suplimentare privind drepturile prevăzute la art. 41 alineatele (1)-(5), în conformitate cu art. 152 alineatul (4), interpretarea și aplicarea legislațiilor constituționale, a legislațiilor ordinare și a altor norme juridice, în general obligatorii, trebuie să fie în conformitate cu Constituția. Legea privind familia (Legea 94/1963 Col.) În momentul respectiv, au fost în vigoare următoarele dispoziții ale Legii privind familia. În conformitate cu art. 42 alin. (2), numai o instanță are dreptul de a lua măsuri care restricționează drepturile părinților. În temeiul articolului 45 alineatul (2), o instanță poate ordona ca un copil să fie educat într-o instituție în care educația copilului este grav amenințată și în care nu a fost posibilă remedierea situației prin alte mijloace sau în care părinții nu sunt în măsură, din alte motive grave, să asigure o educație adecvată a copilului. Secțiunea 46 a obligat autorităților guvernamentale locale competente, în cazuri de urgență, să ia măsuri intermediare chiar și asupra aspectelor care, în caz contrar, intră sub jurisdicția unei instanțe. O astfel de măsură trebuie notificată fără întârziere instanței competente. Această dispoziție a fost abrogată ca fiind contrar articolului 41 alineatul (4) din Constituție și la art. 9 din Convenția privind drepturile copilului cu efect de la 1 aprilie 2002 (Legea 127/2002 col.) [1] Legea privind asistența socială (Legea 195/1998 col.) Secțiunea 68 litera (a) alineatul (1), astfel cum este în vigoare la momentul respectiv, birourile de districte intitulate să ordone îndepărtarea imediată a unui copil din familia sa, în așteptarea hotărârii de către o instanță.Dispoziția respectivă a fost eliminată cu efect de la 1 februarie 2004 (Legea 453/2003 Col.). În momentul respectiv, secțiunea 68 litera (h) a obligat birourile de district să ofere asistență educativă familiilor în care educația și dezvoltarea unui copil au fost grave amenințate sau deranjate, precum și familiile din care a fost necesar să îndepărteze imediat un copil în vederea înlocuirii îngrijirii parentale prin îngrijirea altor persoane. Articolele 11 și următoarele din Codul civil prevăd protecția drepturilor personale ale persoanei, în măsura în care sunt relevante, acestea citesc după cum urmează: art. 11 „Fiecare persoană fizică are dreptul la protecția integrității sale personale, în special a vieții și sănătății sale, demnitatea civilă și umană, intimitatea, numele și caracteristicile personale.” art. 13 „1. Fiecare persoană fizică are dreptul, în special, de a solicita un ordin care restricționează orice interferență nejustificată cu integritatea sa personală, de a anula efectele unei astfel de interferențe și de a acorda o compensație adecvată. 1 din prezentul articol este insuficient, în special deoarece demnitatea sau starea socială a persoanei rănite a fost redusă în mod considerabil, partea vătămată are, de asemenea, dreptul la compensare financiară pentru prejudicii morale. Curtea ia în considerare gravitatea prejudiciului suferit de partea vătămată și circumstanțele în care a avut loc încălcarea drepturilor sale.” În conformitate cu art. 43 alineatul (1), o autoritate administrativă poate emite o măsură intermediară înainte de încheierea procedurii în măsura în care este necesară în scopul lor. O astfel de măsură intermediară trebuie revocată imediat ce motivul acesteia nu mai este valabil; altfel, își pierde efectul la data la care se ia o decizie finală cu privire la punctul în cauză. Convenția privind drepturile copilului art. 9 din Convenția privind drepturile copilului, în măsura în care este relevant, se citește după cum urmează: „1. Statele părți se asigură că un copil nu trebuie să fie separat de părinții săi împotriva voinței lor, cu excepția cazului în care autoritățile competente care fac obiectul unei examinări judiciare stabilesc, în conformitate cu legea și procedurile aplicabile, că această separație este necesară pentru interesul superior al copilului. O astfel de determinare poate fi necesară într-un anumit caz, cum ar fi cel care implică abuz sau neglijență asupra copilului de către părinți, sau cel în care părinții trăiesc separat și trebuie luată o decizie cu privire la locul de reședință al copilului. În orice procedură în temeiul alineatului (1) din prezentul articol, toate părțile interesate primesc posibilitatea de a participa la procedură și de a-și face noaște opiniile.” ... COMPLAINTĂ Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 8 din Convenție că dreptul la respectarea vieții sale de familie a fost încălcat. Reclamantul s-a plâns că dreptul ei la respectarea vieții sale de familie a fost încălcat în contextul plasării copiilor ei într-o instituție. Ea se bazează pe art. 8 din Convenție, al cărei parte relevantă se menționează după cum urmează: „1. Toată lumea are dreptul la respectarea vieții sale de familie, ... Nu va exista nici o interferență de către o autoritate publică în exercitarea acestui drept, cu excepția celor în conformitate cu legea și este necesară într-o societate democratică în interesul securității naționale, al siguranței publice sau al bunăstanței economice a țării, al prevenirii tulburărilor sau al criminalității, al protecției sănătății sau morale sau al protecției drepturilor și libertăților altora.” Guvernul a contestat faptul că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) din Convenție, și a susținut că a fost deschis reclamantului să obțină reparații prin intermediul unei acțiuni în temeiul articolelor 11 și următoarele din Codul civil pentru protecția drepturilor sale personale. Reclamantul a contestat faptul că o acțiune de protecție a drepturilor sale personale nu este un remediu pe care i-a fost cerut să-l epuizeze în sensul articolului 35 § 1 din Convenție. Curtea remarcă că reclamantul a solicitat recurs în fața Curții Constituționale care a constatat că (i) nu are competența de a revizui, în contextul procedurii depuse de o persoană individuală, conformitatea cu art. 41 alineatul (4) din Constituția dispozițiilor relevante ale Legii privind familia și ale Legii privind asistența socială și (ii) nu a putut dispune de plângere a reclamantului privind plasarea copiilor ei într-o instituție în așteptarea rezultatului procedurii judiciare cu privire la această chestiune. Hotărârea Curții Constituționale nu sugerează că reclamantul ar fi trebuit să caute recurs prin intermediul unei acțiuni în temeiul articolelor 11 și următoarele din Codul Civil. În mod similar, Curtea nu este convinsă că o instanță civilă care se ocupă de o acțiune de protecție a drepturilor personale ale reclamantului ar fi examinat justificarea injuncției contestate într-un moment în care necesitatea plasării copiilor reclamantului într-o instituție a fost stabilită, în conformitate cu legislația relevantă, într-un set de proceduri diferite introduse de Curtea de District Košice II la 5 În septembrie 2000, cererea nu poate fi respinsă pentru faptul că reclamantul nu a scăpat de căile de recurs interne. Guvernul a recunoscut, de asemenea, că injuncția în cauză a interferat cu dreptul reclamantului la respectarea vieții sale de familie. Ingerențele au fost în conformitate cu dispozițiile relevante ale Legii privind familia și ale Legii privind asistența socială și au urmărit obiectivul legitim al protecției sănătății și moralității copiilor reclamantului. În ceea ce privește circumstanțele cazului descris mai sus, Guvernul a susținut că interferența în cauză a fost „necesară într-o societate democratică”. În special, s-a impus că reclamantul nu s-a purtat în mod corespunzător. Autoritățile sociale au avut în vedere declarațiile psihologilor care au examinat copiii. Deciziile lor sunt măsuri intermediare, decizia finală cu privire la punctul în cauză care intră sub jurisdicția unei instanțe. În plus, autoritățile sociale au analizat periodic poziția în acest caz și au permis treptat reclamantului să reînnoiască contactele regulate cu copiii ei. Prin urmare, interferența se plângea a fost proporțională cu obiectivul legitim urmărit. Reclamantul a susținut că copiii au fost luati de la ea ca urmare a injuncțiunilor emise de o autoritate administrativă, în ciuda faptului că o astfel de procedură nu este permisă în temeiul articolului 41 alineatul (4) din Constituție. Ingererea cu drepturile ei nu a fost astfel „în conformitate cu o lege”, conform articolului 8 alineatul (2) din Convenție. Ingerențele în cauză nu au fost nici „necesare într-o societate democratică”; în special, reclamantul a susținut că autoritățile administrative și-au eliberat injuncțiile fără a încerca să-i ofere oricare dintre diferitele forme de asistență pentru care legea relevantă prevedea. În plus, autoritatea administrativă a refuzat să ia în considerare posibilitatea de a anula injuncția în funcție de modificarea situației reclamantei, afirmând doar că o decizie finală cu privire la acest caz a scăzut de către o instanță. Prin urmare, copiii ei au fost plasați într-o instituție în cadrul injuncțiunilor de mai sus timp de 20 de luni, în lipsa faptului că motivele pentru a lua copiii departe de ea au căzut mult mai devreme. Reclamantul a fost autorizat să-și ia copiii acasă pentru o perioadă limitată pentru prima dată în februarie 2000, care se află la aproximativ 10 luni după eliberarea injuncției. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, necesită o examinare a fondului. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea admisibilă, fără a se judeca în fondul cauzei. Președintele grefierului Nicolas Bratza, T.L. Early Faptul că art. 46 a fost contrar articolului 41 alineatul (4) din Constituție și art. 9 din Convenția privind drepturile copilului este indicat, de exemplu, în Raportul explicativ la proiectul de lege privind familia al guvernului elaborat în 2004.
Application no. 74400/01
by Adriana BERECOVÁ
against Slovakia
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 19
September 2006 as a Chamber composed of:
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
J.
Casadevall
,
Mr
G.
Bonello
,
Mr
M.
Pellonpää
,
Mr
K.
Traja
,
Mr
S.
Pavlovschi
,
Mr
J.
Šikuta,
judges
,
and Mr
T.L.
Early
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 21 June 2001,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mrs Adriana Berecová, is a Slovak national who was born in 1971 and lives in Košice. She is represented before the Court by Mrs
I.
Rajtáková, a lawyer practising in Košice. The Government of the Slovak Republic (“the Government”) are represented by their Agent, Mrs
A.
Poláčková.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
By a decision which became final on 30 May 1995 the Košice II District Court pronounced the applicant’s and her husband’s divorce. The applicant was granted custody of the two children born in 1991 and in 1993 respectively, and their father was ordered to contribute to their maintenance.
In a letter of 17 December 1998 the Regional Office in Košice asked the Social Affairs Department of the District Office Košice IV to monitor the situation of the applicant and her children and to provide intensive social assistance to them. Reference was made to facts indicating that the applicant had not behaved in an appropriate manner in respect of her children. The Košice IV District Office found that no intervention was necessary. As the permanent address of the children had changed, the file was transmitted to the Košice II District Office on 2 February 1999.
Two students found the applicant’s children in a street on 11
February
2000.They were hungry and could not return home as their mother was absent. According to the children the applicant had beaten and ill-treated them. The police brought the children to their aunt. This was reported by a psychologist on 14 February 2000.
Late in the evening on 17 April 2000 the police found the children in a park after they had fled from their home. Their examination in a hospital disclosed bruises and healed scars on their bodies. The children manifested fear of their mother and refused to return home. A psychologist concluded that their fear resulted from punishment inflicted by their mother and from her inappropriate emotional behaviour.
On 19 April 2000 the Košice II District Office issued an injunction ordering that the children be placed temporarily in the father’s custody. The decision was based on section 68(a)(1) of the Social Assistance Act and on section 46 of the Family Act. It stated that the applicant had grossly neglected the education of her children, that they had to be hospitalised and that there was a suspicion that she had ill-treated them. The applicant appealed.
On 3 May 2000 the District Office issued two injunctions ordering that the children be placed in a juvenile diagnostic centre as the father had been unable to take care of them. The applicant appealed.
On 24 May 2000 the Košice II police department accused the applicant of having ill-treated her children between 1997 and 17 April 2000. According to the accusation, there was a suspicion that the applicant had inflicted inappropriate physical punishment on the children.
On 28 June 2000 the Košice Regional Office granted the applicant’s appeal against the administrative decision of 19 April 2000 in that it ordered that an institution should take care of the children until the relevant issues had been determined by a court.
On 30 June 2000 the Košice Regional Office dismissed the applicant’s appeal against the first-instance administrative decision of 3 May 2000 and confirmed that the children should remain in institutional care pending the final decision of a court. Reference was made to a police report indicating that the children had run away from the applicant and also to the report of a psychologist indicating that the children had been subjected to excessively hard educational methods and physical punishment as a result of which they had become anxious. The applicant had been repeatedly requested to improve the situation of the children. As she had failed to do so, the Regional Office concluded that the healthy development of the children had been jeopardised. It was therefore necessary to place them in an institution pending a judicial decision on the case.
In the meantime, on 20 and 23 June 2000, the Diagnostic Centre for Children in Košice drew up two reports recommending that the children should be placed in a children’s home temporarily. As the mother had acknowledged mistakes in her behaviour and had shown willingness to take appropriate care of her children, the reports recommended that the possibility of the children’s return to her should be re-considered at a later stage.
The children were placed in the children’s home in Vranov nad Topľou on 27 June 2000. The applicant visited them there.
The applicant requested that the children be allowed to spend a part of the summer holidays with her. Her request was dismissed on the ground that the criminal proceedings against her were still pending.
On 5 September 2000 the Košice II District Court started proceedings for the placement of the applicant’s children in an institution. The decision to bring the proceedings referred to a notification from the Košice
II District Office, dated 12 May 2000, informing the court of the above injunctions.
As the applicant’s son had serious psychological problems, he was treated in the psychiatric hospital in Michalovce from 20 September 2000. On 25 October 2001 the head physician informed the Košice II District Office of the applicant’s visit. According to his letter, the applicant had disregarded the indications given by the physician and had attempted to take her son away from the medical department. She had used vulgar terms in respect of the doctor and she had thus disturbed her son’s equilibrium and his confidence in the hospital staff.
On 10 November 2000 the children were transferred to the children’s home in Nižná Kamenica.
On 8 December 2000 a public prosecutor conditionally discontinued the criminal proceedings against the applicant and set a one-year probationary period for her. According to the decision, the applicant had admitted the actions imputed to her and had explained that she had had psychological difficulties due to her divorce and bad financial situation. The public prosecutor also had regard to the statement of a social assistant and to opinions of experts in psychology and psychiatry.
On 20 December 2000 the applicant requested that the children be allowed to spend the Christmas holiday with her. She relied on the above decision to discontinue the criminal proceedings on a conditional basis and maintained that there was an urgent need for the relations between her and the children to be renewed.
On 21 December 2000 the director of the children’s home informed the District Office that the applicant had visited her children three times since 10 November 2000 and that it had been agreed that the children would not visit the applicant in her apartment for three months.
On 22 December 2000 the Košice II District Office replied to the applicant that it did not consider it appropriate to grant her request of 20
December 2000.
The applicant reiterated her request on 30 January 2001. She relied on a medical certificate indicating that her mental health had stabilised.
On 1 February 2001 the Košice II District Office informed the applicant that there was an epidemic of influenza in the institution and that her children were undergoing treatment. The letter further stated that the District Office was unable to take a position on the children’s stay with the applicant at that time. Subsequently, on 16 February 2001, the administrative authority acceded to the applicant’s request and allowed the children to stay with their mother from 17 to 23 February 2001.
On 27 February 2001 the applicant requested that the injunctions by virtue of which her children had been placed in the care of an authority should be quashed. She explained that her situation had changed and that she was in a position to take appropriate care of her children. The applicant relied on the relevant provision of the Administrative Proceedings Act which obliged administrative authorities to quash their decisions on an injunction where the reasons for such a measure were no longer valid.
On 7 March 2001 the Košice II District Office dismissed the request. Its letter to the applicant stated that there existed no justification for quashing the injunction prior to a final determination of the issue by a court.
Subsequently in the course of 2001 the Košice II District Office allowed the children to spend the Easter holiday, a part of the summer and autumn school holidays, as well as the Christmas holiday, with the applicant.
In the meantime, on 9 February 2001, the applicant lodged a petition with the Constitutional Court. She alleged a violation of Article 41(4) of the Constitution with reference to the above administrative decisions concerning the placement of her children in an institution. She stated,
inter alia
, that her children had been taken away from her for an excessively long period of time and that the administrative authorities had refused to quash their injunctions notwithstanding that the reasons therefor were no longer valid.
On 22 March 2001 the Constitutional Court rejected the applicant’s petition. It held that it lacked power to review, in the context of the proceedings brought by the applicant, the conformity of the relevant provisions of the Family Act and of the Social Assistance Act with Article 41(4) of the Constitution. As to the applicant’s complaint that the administrative authority had refused to return the children to her, the Constitutional Court relied on section 68(a)(1) of the Social Assistance Act and noted that judicial proceedings concerning the placement of the applicant’s children in an institution were pending. Prior to the outcome of those proceedings the Constitutional Court could not entertain the applicant’s complaint.
On 2 July and on 29 October 2001 the applicant requested that the Košice II District Court proceed with the case concerning the custody of her children.
The Košice II District Court held hearings in the case concerning the custody of the applicant’s children on 11 December 2001 and on 8
January
2002.On the latter date it delivered a judgment ordering that the applicant’s children should not be placed in an institution. The court noted that the representatives of the competent authorities had stated that the education of the children in an institution was no longer necessary as the applicant’s situation had changed, and that the children themselves wished to return to the applicant. The District Court had difficulties in serving the judgment on the applicant’s former husband. Its judgment became final on 13 September 2002.
On 11 January 2002 the applicant requested, with reference to the above judicial decision, that the children be conditionally allowed to live with her pending the final effect of that judgment.
On 17 April 2002 the applicant again requested that the injunctions concerning her children be quashed. On 19 April 2002 the Košice II District Office replied that the injunctions had lost their effect following the District Court’s decision of 8 January 2002.
B.
Relevant domestic law
1.
The Constitution
Article 41(1) guarantees,
inter alia
, special protection of children and juveniles.
Article 41(4) provides that parents have the right to take care of their children and to educate them. Parental rights can be restricted and children under age can be separated from their parents against the latter’s will only pursuant to a judicial decision taken in accordance with a law.
Under paragraph 6 of Article 41, a law shall specify further details concerning the rights under Article 41 paragraphs 1 to 5.
Pursuant to Article 152(4), the interpretation and application of constitutional laws, ordinary laws and other generally binding legal rules have to be in accordance with the Constitution.
2.
The Family Act (Act 94/1963 Coll.)
At the relevant time, the following provisions of the Family Act were in force.
Pursuant to section 42(2), only a court is entitled to take measures restricting parental rights.
Under section 45(2), a court may order that a child be educated in an institution where the education of the child is seriously threatened and where it has been impossible to redress the situation by other means or where the parents are unable, for other serious reasons, to ensure an appropriate education of the child.
Section 46 obliged the competent local government authorities, in cases of urgent need, to take interim measures even on issues which otherwise fell within the jurisdiction of a court. Such a measure was to be notified to the competent court without delay. The court was to determine the issue subsequently. This provision was repealed as being contrary to Article 41(4) of the Constitution and to Article 9 of the Convention on the Rights of the Child with effect from 1 April 2002 (Act 127/2002 Coll.)
[1]
.
3.
The Social Assistance Act (Act 195/1998 Coll.)
Section 68(a)(1), as in force at the relevant time, entitled district offices to order the immediate removal of a child from his or her family pending the determination of the issue by a court. That provision was deleted with effect from 1 February 2004 (Act 453/2003 Coll.).
At the relevant time section 68(h) obliged district offices to provide educational care to families where the education and development of a child were seriously threatened or disturbed as well as to families from which it was necessary to remove a child immediately with a view to replacing the parental care by the care of other persons.
4.
Civil Code
Articles 11 et seq. of the Civil Code provide for the protection of one’s personal rights. To the extent relevant, they read as follows:
Article 11
“Every natural person shall have the right to protection of his or her personal integrity, in particular of his or her life and health, civil and human dignity, privacy, name and personal characteristics.”
Article 13
“1.
Every natural person shall have the right in particular to request an order restraining any unjustified interference with his or her personal integrity, an order cancelling out the effects of such interference and an award of appropriate compensation.
2.
If the satisfaction afforded under paragraph
1 of this Article is insufficient, in particular because the injured party’s dignity or social standing has been considerably diminished, the injured party shall also be entitled to financial compensation for non
‑
pecuniary damage.
3.
When determining the amount of compensation payable under paragraph 2 of this Article, the
court shall take into account the seriousness of the harm suffered by the injured party and the circumstances in which the violation of his or her rights occurred.”
5.
Administrative Proceedings Act
Pursuant to section 43(1), an administrative authority can issue an interim measure prior to the termination of proceedings to the extent that it is necessary for their purpose. Such an interim measure has to be revoked as soon as the reason for it is no longer valid; otherwise, it loses its effect on the date on which a final decision is given on the point in issue.
C.
Convention on the Rights of the Child
Article 9 of the Convention on the Rights of the Child, in so far as relevant, reads as follows:
“1.
States Parties shall ensure that a child shall not be separated from his or her parents against their will, except when competent authorities subject to judicial review determine, in accordance with applicable law and procedures, that such separation is necessary for the best interests of the child. Such determination may be necessary in a particular case such as one involving abuse or neglect of the child by the parents, or one where the parents are living separately and a decision must be made as to the child’s place of residence.
2.
In any proceedings pursuant to paragraph 1 of the present article, all interested parties shall be given an opportunity to participate in the proceedings and make their views known.” ...
The applicant complained under Article 8 of the Convention that her right to respect for her family life had been violated.
The applicant complained that her right to respect for her family life had been violated in the context of the placement of her children in an institution. She relied on Article 8 of the Convention, the relevant part of which reads as follows:
“1.
Everyone has the right to respect for his ... family life, ...
2.
There shall be no interference by a public authority with the exercise of this right except such as is in accordance with the law and is necessary in a democratic society in the interests of national security, public safety or the economic well-being of the country, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, or for the protection of the rights and freedoms of others.”
The Government objected that the applicant had not exhausted domestic remedies as required by Article 35 § 1 of the Convention. They maintained that it had been open to the applicant to obtain redress by means of an action under Articles 11 et seq. of the Civil Code for the protection of her personal rights.
The applicant objected that an action for the protection of her personal rights was not a remedy which she was required to exhaust for the purpose of Article 35 § 1 of the Convention. She complied with that requirement in that she had sought redress before the Constitutional Court.
The Court notes that the applicant sought redress before the Constitutional Court which found that it (i) lacked power to review, in the context of the proceedings brought by an individual person, the conformity with Article 41(4) of the Constitution of the relevant provisions of the Family Act and of the Social Assistance Act, and (ii) could not entertain the applicant’s complaint concerning the placement of her children in an institution pending the outcome of the judicial proceedings on that issue. The Constitutional Court’s decision does not suggest that the applicant should have sought redress by means of an action under Articles 11 et seq. of the Civil Code. Similarly, the Court is not persuaded that a civil court dealing with an action for the protection of the applicant’s personal rights would have examined the justification of the contested injunction at a time when the necessity of the placement of the applicant’s children in an institution fell to be determined, in accordance with the relevant law, in a different set of proceedings brought by the Košice II District Court on 5
September 2000.
It follows that the application cannot be rejected for the applicant’s failure to exhaust domestic remedies.
The Government further admitted that the injunction in issue had interfered with the applicant’s right to respect for her family life. The interference had been in accordance with the relevant provisions of both the Family Act and the Social Assistance Act, and it had pursued the legitimate aim of the protection of health and morals of the applicant’s children. With reference to the circumstances of the case described above, the Government maintained that the interference in issue had been “necessary in a democratic society”. In particular, it had been required as the applicant had not behaved in an appropriate manner. The social authorities had had regard to statements of psychologists who had examined the children. Their decisions were interim measures, the final decision on the point in issue falling within the jurisdiction of a court. Furthermore, the social authorities had regularly reviewed the position in the case and they had gradually permitted the applicant to renew regular contacts with her children. The interference complained of had therefore been proportionate to the legitimate aim pursued.
The applicant maintained that the children had been taken away from her as a result of injunctions issued by an administrative authority despite the fact that such a procedure was not permissible under Article 41(4) of the Constitution. The interference with her rights had thus not been “in accordance with a law” as required by paragraph 2 of Article 8 of the Convention.
The interference in issue had not been “necessary in a democratic society” either. In particular, the applicant maintained that the administrative authorities had issued their injunctions without having attempted to offer her any of the various forms of assistance for which the relevant law provided. Furthermore, the administrative authority had refused to consider the possibility of quashing the injunction in view of the change in the applicant’s situation, affirming only that a final decision on the case fell to be given by a court. As a result, her children had been placed in an institution under the above injunctions for 20 months in disregard of the fact that the reasons for taking the children away from her had fallen away much earlier. The applicant had been allowed to take her children home for a limited period of time for the first time in February 2000, that is some 10 months after the injunction had been issued.
The Court considers, in the light of the parties’ submissions, that the complaint raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. The Court concludes therefore that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application admissible, without prejudging the merits of the case.
T.L.
Early
Nicolas
Bratza
Registrar
President
[1]
The fact that section 46 was contrary to Article 41(4) of the Constitution and to Article 9 of the Convention on the Rights of the Child is indicated, for example, in the Explanatory Report to the Government’s draft Family Act elaborated in 2004.