ÎCCJ, Secția I civilă, Decizia nr. 1978/2008
ÎCCJ, Secția I civilă, Decizia nr. 1978/2008 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2008)
Deliberând asupra
recursului de fata, în condițiile art. 256 C. proc. civ., c
onstată următoarele:
Prin
cererea înregistrată la data de 22 iunie 2005 pe rolul Tribunalului București,
secția a
III-a
civilă, reclamantul M.O. a chemat în judecată pe pârâta D.C.
și a solicitat
instanței ca, prin hotărârea pe care o va pronunța, să dispună:
-
recunoașterea dreptului reclamantului de autor izvorât din publicarea în anul
1999 a
lucrării
"Drept comunitar. Cele patru libertăți fundamentale. Politici
comunitare" la Editura
ALL
BECK;
-
constatarea încălcării acestui drept de către pârâtă prin publicarea
articolului cu titlul "Unele probleme privind transportul maritim în
Uniunea Europeana cu referire la acordul de asociere cu România", publicat
in Revista Română de Drept Maritim nr. 1/2002;
-
publicarea prin mijloacele de comunicare în masă a hotărârii instanței de
judecată,
pe cheltuiala pârâtei;
-
obligarea pârâtei la plata de daune morale în valoare de 10.000 Euro;
-
obligarea
pârâtei la plata cheltuielilor de judecată.
În motivarea cererii reclamantul arată că a publicat în anul 1999
lucrarea "Drept
comunitar. Cele patru libertăți fundamentale. Politici comunitare"
la Editura ALL BECK.
În anul 2002,
pârâta a publicat in Revista română de drept maritim nr. 1/2002 un articol cu
titlul "Unele probleme privind transportul maritim in Uniunea Europeană,
cu referire la acordul de asociere cu România".
Susține reclamantul că o parte din conținutul articolului publicat de
pârâtă constituie
o reproducere
(copiere)
ad litteram
a unor fragmente mai mari sau mai mici din
Capitolul
2A.-„Transporturile maritime"a\
lucrării sale, fără a exista vreo contribuție a pârâtei în
conținutul
acestor fragmente.
R
elativ la fragmentele și paginile indicate în
cuprinsul cererii de chemare în judecată, reclamantul arată că opera pârâtei nu
este originală, întrucât nu se poate izola sau identifica
absolut nici o contribuție personală a acesteia
iar asemănările dintre aceste fragmente și
conținutul paginilor din lucrarea pârâtei sunt identice până la
confuzie, cu consecința de a
face să
se creadă că ideile, opiniile, formulările existente în conținutul articolului
autoarei-
pârâte i-ar aparține chiar acesteia.
Prin sentința civilă nr. 1418 din 31 octombrie 2006 Tribunalul
București, secția a III- a civilă, a
respins ca nefondată acțiunea formulată de
reclamantul M.O.
Pentru a pronunța această hotărâre, tribunalul a avut în vedere, sub
aspectul criticilor
formulate
ulterior în căile de atac, următoarele considerente:
Opera reclamantului, asupra căreia acesta deține drepturile de autor
prevăzute de lege,
este lucrarea "Drept comunitar. Cele patru libertăți fundamentale.
Politici comunitare",
monografie
publicată în 1999 de Editura AII Beck. în cadrul capitolului
V
-"Politici
sectoriale"- este cuprins subcapitolul
"Transporturile maritime", în care autorul tratează pe
larg reglementarea legală la nivel comunitar în
domeniu și regimul juridic al concurenței în
transporturile comunitare
maritime de mărfuri.
Articolul pârâtei, publicat în Revista română de drept maritim nr.
1/2002, intitulat
"Unele probleme privind transportul maritim in Uniunea Europeană,
cu referire la Acordul
de asociere" prezintă în prima parte, pe scurt,
legislația comunitară în materia transporturilor,
până in 1990, în ordine cronologică.
Actele
comunitare de după 1990 sunt menționate în funcție de obiectul de
reglementare, cu sublinierea conținutului
dispozițiilor respective, numărul și publicația în
care au apărut fiind
menționate în subsolul paginii. Articolul face referire pe scurt și la
regimul juridic al concurenței în transporturile
comunitare maritime de mărfuri, amintind de Regulamentul Consiliului nr.
4056/1986 prin care se consacră anumite principii și reguli ale
concurenței,
iar în final sunt enumerate principiile generale ale Acordului european de
asociere între România și Uniunea Europeană,
autoarea insistând pe conținutul art. 57 din
acord.
Tribunalul a apreciat că din examinarea comparativă a celor două
lucrări rezultă că
abordarea reclamantului este foarte amplă și detaliată, pe când
articolul pârâtei constituie o
prezentare succintă a problemelor pe care le anunță
titlul acestuia. De asemenea, maniera de
expunere de către pârâtă a actelor normative in
discuție este diversă, prin cuprinderea în text
a celor mai importante și enumerarea la notele de
subsol a altora.
Din aceste motive, tribunalul a concluzionat că articolul pârâtei nu
încalcă dreptul de
autor al reclamantului, deși problemele pe care le abordează se regăsesc
într-o manieră foarte
amplă în
conținutul lucrării reclamantului, motiv pentru care articolul incriminat face
trimitere prin notele de subsol la lucrarea "Drept comunitar ... ".
Împrejurarea că pârâta prezintă aproximativ aceleași acte normative
comunitare a fost
apreciată de
tribunal ca nefiind imputabilă acesteia, atâta timp cât este vorba de o operă
științifică, în care autorul poate relua în manieră proprie aceeași
problematică și chiar
aceleași idei ale
altor autori, nefiind obligatoriu pentru ca opera respectivă să facă obiectul
protecției legale ca ea să conțină idei noi în
legătură cu problemele sau subiectele prezentate.
Tribunalul și-a însușit și concluziile punctului de vedere al
specialistului desemnat în
cauză,
conform cărora nu există în articolul pârâtei o reproducere fidelă din lucrarea
reclamantului, acesta fiind citat în
cuprinsul articolului pârâtei în temeiul art. 33 din Legea
nr. 8/1996,
prin indicarea sursei și numelui autorului citat. Pentru a ajunge la aceste
concluzii, specialistul desemnat a făcut o
comparație a celor două lucrări, arătând că pârâta
abordează aceeași tematică a transporturilor
maritime, dar într-o formulă sintetică și din perspectiva integrării României
in Uniunea Europeană și a concluzionat în sensul că nu se
poate indica
vreun pasaj reprodus din lucrarea reclamantului.
Respingând
cererea reclamantului referitoare la încălcarea dreptului de autor,
tribunalul a respins ca nefondate și celelalte
capete de cerere care derivau din capătul doi din
acțiune și care se refereau la obligarea pârâtei
la plata daunelor morale în valoare de 10 000 E
uro și la publicarea prin mijloacele de comunicare în masă a hotărârii
instanței.
Prin decizia civilă nr. 92A din 6 aprilie 2007, Curtea de Apel
București, secția a IX-a civilă
și
pentru cauze privind proprietatea intelectuală, a respins ca nefondate ambele
apeluri formulate de apelantul reclamant M.O. și pârâta D.C.
împotriva sentinței civile nr. 1418 din 31
octombrie 2006 pronunțată de Tribunalul București, secția a
III-a
civilă.
Interesează
sub aspectul controlului de legalitate declanșat prin promovarea
recursului în cauza, față de dispozițiile art. 295
alin. (2) C. proc. civ., următoarele considerente ale
hotărârii
pronunțate de instanța de apel:
Prin acțiunea formulată, reclamantul a susținut că pârâta i-ar fi
reprodus fără drept în
articolul pe care 1-a publicat, părți din opera sa,
pentru care beneficiază de protecție legală.
Curtea a considerat că, în aceste circumstanțe,
trebuie să se pronunțe mai întâi și să
stabilească
sfera noțiunii de reproducere fără drept sau, cum mai este definit în limbaj
uzual,
plagiatul.
Cu privire la acest aspect, Curtea a reținut că în susținerea apelului
sau reclamantul a făcut referiri la necesitatea interpretării noțiunii de
plagiat astfel cum această sintagmă a fost
definită de către Comitetul
Editorial al revistei Europolis a Facultății de Științe Politice și
Administrative din
Universitatea Babeș- Bolyai din Cluj-Napoca, unde se arată că "plagiatul
este prezentarea ca fiind munca proprie a cuiva, a cuvintelor, ideilor,
argumentelor unei alte persoane, fără o corectă recunoaștere a sursei prin
citare, referire sau notă. Prin urmare, este
vorba de plagiat atât atunci când cuvintele unei alte
persoane sunt reproduse fără
recunoașterea
sursei, cât și atunci când ideile sau argumentele altei persoane sunt
parafrazate
astfel încât cititorul ar putea crede că ele aparțin
autorului textului".
Curtea a
apreciat că un astfel de punct de vedere nu poate fi însușit și aplicat în
prezenta cauză pentru următoarele argumente:
Pe de o parte, definirea unei sintagme de această natură nu se poate
face decât pe baza
dispozițiilor legale relevante și printr-o operațiune proprie de
interpretare făcută de instanță,
punctul de vedere exprimat de o organizație sau altă
instituție privată sau publică, fără
competențe de interpretare oficială a legii,
nefiind unul de care instanța trebuie să țină seama
în mod obligatoriu.
Pe de altă
parte, Curtea a reținut că o astfel de accepțiune a noțiunii de plagiat nu
poate fi reținută în aplicarea Legii nr. 8/2004
pentru simplul motiv Legea nr. 8/1996 nu
protejează ideile. O astfel de viziune asupra noțiunii de plagiat poate
fi împărtășită în materia
cercetării științifice, dar numai în
condițiile incidenței dispozițiilor Legii nr. 206/2004
privind buna conduită în cercetarea științifica, dezvoltarea
tehnologică și inovare. în această lege plagiatul este definit ca fiind
"însușirea ideilor, metodelor, procedurilor, tehnologiilor, rezultatelor
sau textelor unei persoane, indiferent de calea prin care acestea au fost
obținute,
prezentându-le drept creație personală".
Însă Curtea a
concluzionat în sensul că în speța de față, aplicabilitatea Legii nr.
206/2004 este exclusă pentru simplul motiv că
cercetarea caracterului ilicit al faptei pârâtei
se analizează în raport cu legea în vigoare la data săvârșirii faptei.
Or, la nivelul anului 2002,
Legea nr.
206/2004 nu era în vigoare, astfel încât este exclusă aplicarea acesteia pentru
interpretarea noțiunii de plagiat.
Pentru aceste considerente, Curtea a apreciat eventuala reproducere și
caracterul licit
sau ilicit al acesteia exclusiv prin prisma Legii 8/1996 în vigoare la
nivelul anului 2002,
excluzând astfel de la protecție ideile expuse în opera reclamantului.
Procedând la analiza comparativă a celor două opere Curtea a constatat
că, privit sub
aspect unitar,
articolul publicat de pârâtă nu reprezintă o copie fidelă sau similară până
aproape de identitate cu o porțiune unitară,
continuă din opera reclamantului, chiar acesta
indicând în cuprinsul
acțiunii că numai anumite pasaje din opera pârâtei se regăsesc în cuprinsul
unor pagini diferite în opera sa.
Curtea a apreciat că, în aceste condiții, chiar dacă, ipotetic, toate
frazele din articolul
pârâtei ar constitui o reproducere a unor părți separate din opera
reclamantului, problema
eventualei reproduceri nu se va pune cu privire la modul
de expunere a acestor fraze sau alineate (pârâta având un drept de autor
propriu asupra modului de îmbinare a acestora), ci
cu privire la fiecare frază, propoziție sau alineat.
Din această
perspectivă, Curtea a procedat la analiza fiecărei fraze, propoziții sau
alineat din articolul pârâtei pentru a verifica
dacă reprezintă o reproducere a vreunei părți din opera reclamantului și a
stabili dacă această eventuală reproducere ar fi ilicită.
La analizarea eventualului caracter ilicit Curtea a avut în vedere și
natura juridică a
celor două opere, determinată de apartenența la categoria lucrărilor cu
caracter științific în
materia dreptului comunitar, reținând că în astfel de
lucrări originalitatea este atenuată de
forma de exprimare a ideilor sau de redare a
informațiilor în conținutul unor astfel de opere
scrise, ce conțin un limbaj de specialitate, aproape
standardizat.
Curtea a argumentat în sensul că originalitatea reprezintă un criteriu
ce trebuie luat în
considerare atât la stabilirea caracterului de operă protejabilă a unei
lucrări scrise, cât și la
analizarea caracterului licit al reproducerii, ea fiind
determinată de forma de exprimare a
ideilor. Cu cât ideea este mai
"tehnică", cu atât originalitatea este mai redusă și, în mod
corespunzător, și protecția juridică
acordată.
Procedând la analiza comparativă a celor două opere, potrivit
criteriilor enunțate și a "revendicărilor" expuse de reclamant în
cuprinsul acțiunii, Curtea a constatat următoarele:
A
lineatul al doilea al
articolului (pagina 1 a articolului ce corespunde paginii 42 a revistei) este
similar cu penultimul și ultimul rând de la pagina 241 a operei reclamantului
și cu primele 3 rânduri de la pag. 242. Astfel, pârâta a arătat că
"începând cu anul 1977 au fost adoptate regulamente, decizii, recomandări
și rezoluții care au avut în vedere stabilirea unei proceduri de consultare
asupra relațiilor dintre statele membre și țările terțe în probleme
maritime" iar reclamantul a expus următoarele: "începând cu anul
1977, au fost adoptate, în mai multe etape, o serie de regulamente, directive, decizii,
recomandări sau rezoluții. în prima etapă, ele au avut în vedere, spre exemplu,
stabilirea unei proceduri de consultare, asupra relațiilor dintre statele
membre și țări terțe în probleme maritime și asupra acțiunii privind astfel de
probleme în organizațiile internaționale."
Curtea a
constatat că ideile ce se deduc din aceste texte sunt identice, respectiv
aducerea la cunoștință a actelor prin care începând cu anul 1977 s-a încercat
stabilirea unei proceduri de consultare asupra relațiilor dintre statele membre
și țările terțe în probleme maritime.
Ideea
reclamantului este expusă într-o formulă destul de tehnică, în același mod
fiind prezentată și ideea pârâtei, dar în formă ușor diferită. Diferențele de
exprimare a ideilor și caracterul tehnic a acestora au format convingerea
instanței că nu se poate reține o reproducere ilicită a formei de exprimare
folosită de către reclamant, în modul de abordare a pârâtei.
În aceeași
primă pagină a articolului pârâtei sunt expuse o serie de acte normative, prin indicarea
în cuprinsul paginii sau la subsol a denumirii acestora, numărului de
identificare și a titlului, reclamantul susținând că aceste rânduri constituie
o reproducere a scrierilor sale cuprinse la pagina 242 a operei.
Curtea a
apreciat că, pe de o parte, modul de expunere a respectivelor acte normative
este diferit în cuprinsul celor două opere, iar, pe de altă parte, conținutul
actelor (înțelegându-se prin aceasta denumirea acestora, numărul de
identificare și titlul lor) nu poate face obiectul protecției dreptului de
autor în favoarea reclamantului, întrucât conform art. 9 lit. b) din Legea nr.
8/1996:
„Nu pot
beneficia de protecția legală a dreptului de autor următoarele:
b) textele oficiale de natură politică, legislativă, administrativă,
judiciară și traducerile
oficiale
ale acestora."
Curtea a considerat că, în aceste condiții, nu există reproducere fără
drept. Faptul că
pârâta
"s-a inspirat" în conceperea operei sale din lucrarea reclamantului,
preluând din aceasta sursele științifice vizând informații publice referitoare
la denumirea unor acte
normative
comunitare, datele de identificare ale acestora și titlul lor nu poate fi
asimilat unei
activități de
reproducere fără drept deoarece s-ar extinde nejustificat sfera de protecție a
dreptului
de autor.
Curtea a mai reținut că la pagina a doua a articolului scris de pârâtă
există expuse
la subsol o serie
de acte normative (denumirea și datele de identificare) iar în cuprinsul
paginii titlurile acestora, acte care sunt redate
într-o formă diferită în lucrarea reclamantului
la paginile 243, 244 și
248.
Pentru
aceleași motive referitoare la gradul redus de originalitate a formei de
expunere, la forma diferită de exprimare și lipsa
protecției asupra denumirii, datelor de
identificare și titlului actelor
normative respective și inexistența caracterului ilicit al
reproducerii în cazul preluării datelor publice
referitoare la acte normative, Curtea a apreciat
că nu poate reține o
reproducere fără drept.
Cât privește ultimele 2 rânduri ale paginii a doua și primul rând din
pagina a treia a
articolului pârâtei, considerate reproducere fără drept a unei părți
scrise din pagina 247 a
operei reclamantului, Curtea a constatat că pârâta a
indicat prin notă de subsol faptul că a
preluat ideea și o parte a formei de exprimare din
lucrarea reclamantului, reproducerea fiind
permisă prin prisma art. 33
lit. b) din lege, în scop de exemplificare. Faptul că respectiva
formă de exprimare a
informației ar aparține în realitate unui alt autor a fost apreciat ca fiind
un alt motiv pentru care
reclamantul nu ar putea invoca vreo vătămare, singurul prejudiciat
putând fi in acest caz respectivul autor.
Corespunzător
criteriilor de analiză aplicate mai sus, Curtea a considerat că nici
forma de expunere a informațiilor și ideilor din
cuprinsul paginilor 3 și 4 a articolului pârâtei
nu reprezintă o
reproducere fără drept a formei de exprimare a ideilor și informațiilor
cuprinse în lucrarea reclamantului la paginile 265, 266, 268, 269 și 270,
pagina a patra a articolului pârâtei cuprinzând aproape în totalitate texte ale
unor acte normative, asupra
cărora
reclamantul nu are un drept de autor conform art. 9 lit. b) din Legea nr.
8/1996.
Împotriva deciziei civile nr. 92A din 6 aprilie 2007 pronunțată de
Curtea de Apel București,
secția
a IX-a civilă și pentru cauze privind proprietatea intelectuala, in termen
legal a declarat si motivat recurs apelantul-reclamant M.O.
Prin motivele de recurs se formulează următoarele critici de
nelegalitate, întemeiate
pe
prevederile art. 304 pct. 7, 9 C. proc. civ.:
1) Hotărârea
instanței de apel nu cuprinde toate motivele pe care se sprijină și
cuprinde motive contradictorii ori străine de
natura pricinii ( art. 304 pct. 7 C. proc. civ. ).
În motivarea hotărârii pronunțate, „Curtea a constatat că trebuie să se
pronunțe mai întâi și să stabilească sfera noțiunii de reproducere fără drept,
sau cum mai este definită în
limbaj
uzual, „plagiatul" însă tocmai acest lucru nu îl face.
Curtea s-a
rezumat doar la a respinge definiția Comitetului Editorial al revistei
Europolis și la a invoca un act normativ (Legea
nr. 206/2004) a cărui aplicabilitate nici una
dintre părți nu a
susținut-o.
Recurentul
arată că, deși este adevărat ca Legea nr. 8/1996 nu protejează ideile ca atare,
nu a susținut nici în fond și nici în apel o asemenea ipoteză. Ceea ce
recurentul a
susținut a fost protecția
formei în care ideile au fost exprimate. Or, intimata-pârâtă tocmai
acest lucru 1-a făcut, a preluat întocmai chiar
forma textului al cărui autor este reclamantul.
Se mai
susține ca instanța de apel a preluat trunchiat motivarea reclamantului-
apelant, făcând aprecieri pur subiective și nu a
procedat la o analiză obiectivă, prin care să
combată toate argumentele
invocate. Nu se regăsește astfel în cuprinsul hotărârii nici o
apreciere referitoare la protecția operelor
științifice, la cursurile universitare, la citarea altor
autori și la
citare ca un concept juridic.
2) Hotărârea
atacată este lipsită de temei legal, ori a fost dată cu încălcarea sau
aplicarea greșită a legii ( art. 304 pct. 9 C. proc. civ.).
Sub acest motiv de recurs recurentul susține că în analiza comparativă a
celor doua
opere
la care a procedat, instanța de apel, s-a rezumat la a face pure aprecieri
subiective
omițând o serie de
aspecte cum ar fi:
-asamblarea unor pasaje din lucrarea reclamantului care dă impresia
cititorului sau
chiar îi
formează convingerea că textele preluate ar fi opera proprie a pârâtei. Sub
acest
aspect, susține recurentul, este
nerelevant faptul că s-au preluat pasaje distincte din lucrarea sa întrucât
caracterul secvențial al preluărilor nu exclude ideea de încălcare a dreptului
de
autor, în înțelesul legii.
-faptul că nu se poate pune problema unui drept de autor propriu al
pârâtei asupra
modului de îmbinare a pasajelor preluate câtă vreme ele sunt preluate
întocmai din lucrarea
recurentului;
-împrejurarea că originalitatea redusă a unei opere nu presupune lipsa
totală de
originalitate în cazul
unor pasaje invocate de pârâtă.
Se mai
susține, referitor la lipsa unei protecții legale pentru textele oficiale și a
traducerilor lor, că instanța de apel nu a ținut cont de faptul că la momentul
publicării
articolului în cauză, nu exista
o traducere oficiala în limba română a textelor invocate.
Traducerea acestora într-o anumită formă aparține
recurentului și a fost preluată întocmai de
pârâtă. Rezultă că există în această privință o reproducere fără drept
și nu este aplicabilă
ipoteza art. 9
lit.b) din Legea nr. 8/1996, cum greșit a interpretat instanța de apel.
Recurentul arată că prin invocarea aspectului citării altor autori pe
care el însuși i-a
citat,
instanța de apel a apreciat în mod greșit că ar fi fost vătămați autorii citați
deși, în
realitate, pârâta a indicat în
lucrare aceste citări ca fiind ale reclamantului.
În plus, în cuprinsul paginilor 3 si 4 ale articolului pârâtei nu au
fost preluate texte
oficiale, ci comentarii proprii asupra acestor texte, idei expuse într-o
anumită formă, preluate
întocmai, formulări care poartă amprenta recurentului
ușor recognoscibile.
Se solicită
de către recurent admiterea recursului, modificarea în parte a deciziei
instanței de apel în sensul admiterii apelului
declarat de apelantul-reclamant, cu consecința schimbării în parte a sentinței
instanței de fond, în sensul admiterii acțiunii așa cum a fost
formulată.
Analizând decizia recurată în limita criticilor formulate prin motivele
de recurs, Înalta
Curte constată
că recursul nu este fondat, urmând a fi respins pentru următoarele
considerente:
Recurentul
susține nelegalitatea hotărârii pronunțate de instanța de apel din perspectiva
art. 304 pct. 7 C. proc. civ. În opinia sa, „hotărârea instanței de apel nu
cuprinde toate motivele pe care se sprijină și cuprinde motive contradictorii
ori străine de natura pricinii."
În
dezvoltarea acestui motiv de modificare a hotărârii, recurentul formulează mai
multe argumente și anume:
a)
în cuprinsul
hotărârii recurate, la punctul III alin. (3), instanța de apel arată că trebuie
să se pronunțe mai întâi și să stabilească sfera noțiunii de reproducere fără
drept (plagiat),
însă omite să facă aceasta analiza prealabilă, rezumându-se la a respinge
definiția dată
noțiunii de către Comitetul Editorial al revistei Europolis și a invoca un act
normativ a cărui
aplicare recurentul-reclamant nu a susținut-o, respectiv Legea 206/2008.
b) Curtea de
Apel a preluat trunchiat motivarea reclamantului-apelant în cuprinsul
căreia nu s-a susținut că ideile se bucură de protecție juridică, ci forma în
care acestea s-au
exprimat beneficiază de o atare protecție. Instanța de apel a făcut aprecieri pur
subiective și
nu a procedat la o analiză obiectivă prin care să combată toate argumentele
invocate, în
cuprinsul hotărârii neregăsindu-se aprecieri referitoare la protecția operelor
științifice, la
cursurile universitare, la citarea altor autori și la citare ca un concept
juridic.
În analiza
acestui motiv de recurs, Înalta Curte pornește de la premisa că dispozițiile
art. 304 pct. 7 C. proc. civ.. trebuie interpretate prin raportare la
prevederile art. 261 pct. 5 C. proc. civ.
Art. 261 pct.
5 C. proc. civ. prevede pentru instanță obligația de a arăta în considerentele
hotărârii motivele de fapt și de drept care au format convingerea instanței,
precum și motivele pentru care au fost înlăturate cererile părților. în
aplicarea acestor dispoziții legale, instanța este obligată să motiveze soluția
pronunțată sub aspectul fiecărui capăt de cerere, iar nu să răspundă tuturor
argumentelor invocate de părți în susținerea acestor capete de cerere.
a) Este
adevărat că în cuprinsul hotărârii recurate nu se regăsește o definire a
noțiunii de plagiat, însă această împrejurare nu poate constitui un motiv
pentru admiterea recursului în baza art. 304 pct. 7 C. proc. civ., pentru mai
multe argumente și anume:
În primul
rând, definirea unei noțiuni nu poate constitui-și dealtfel nici nu a
constituit în cauză-o cerere în sensul art. 112 C. proc. civ. care să
învestească în mod legal instanța cu obligația de a o soluționa. Or, potrivit
considerentelor arătate, Înalta Curte apreciază că din perspectiva aplicării
art. 304 pct. 7 C. proc. civ., interesează considerentele prin care instanța
răspunde unor cereri deduse judecății.
În al doilea
rând, deși lipsește o definire expresă a noțiunii în cuprinsul hotărârii,
rezultă din considerentele acesteia care a fost conținutul noțiunii pe care
instanța 1-a avut în vedere. În acest sens, la pct. III. 3 paragraful 10,
instanța arată că „va aprecia eventuala reproducere și caracterul licit sau
ilicit al acesteia exclusiv prin prisma Legii nr. 8/1996 în vigoare la nivelul
anului 2002, excluzând astfel de la protecție ideile expuse în opera
reclamantului."
În al treilea
rând, Curtea a răspuns, în considerentele prin care face referire la noțiunea
de plagiat, argumentelor cuprinse în motivele de apel care susțineau o anumită
definiție a noțiunii de plagiat. Curtea avea obligația, conform art. 295 C.
proc. civ. raportat la art. 251 C. proc. civ., să arate care sunt
considerentele pentru care își însușește sau, dimpotrivă, respinge
interpretarea propusă. Or, instanța de apel a răspuns acestui aspect, arătând
de ce nu poate primi susținerile părții sub aspectul noțiunii de plagiat, motiv
pentru care, și din această perspectivă, admiterea recursului în baza art. 304
pct. 7 C. proc. civ., nu se poate dispune.
Se mai
susține sub același aspect că motivarea instanței este contradictorie câtă
vreme, pe de o parte arată necesitatea definirii unei noțiuni, iar apoi omite
să o definească.
Înalta Curte
apreciază că aceasta nu reprezintă o contradicție cuprinsă în considerentele
deciziei deoarece, rezultă din cuprinsul acesteia care este întinderea pe care
instanța a avut-o în vedere cu privire la respectiva noțiune.
În ceea ce
privește Legea 206/2004, înalta Curte reține că în cuprinsul hotărârii
recurate, referirea la acest act normativ s-a făcut numai cu privire la
noțiunea de plagiat în definirea propusă prin motivele de apel. Cu valoare
exclusiv teoretica, instanța de apel a apreciat că respectiva definire a
conceptului de plagiat poate fi primită numai din perspectiva acelui act
normativ, ceea ce nu înseamnă o motivare contradictorie în sensul art. 304 pct.
7 C. proc. civ..
b) Nu există
o obligație a instanței de a răspunde tuturor argumentelor formulate de părțile
atrase în litigiu, astfel încât critica enunțată în cadrul acestui motiv de
recurs vizând
lipsa unei
„analize obiective prin care să combată toate argumentele invocate", nu
poate fi primită.
Referirile
făcute în cuprinsul motivelor de apel la protecția operelor științifice,
cursurile universitare, citarea altor autori și citarea ca un concept juridic
cuprindeau
argumente în susținerea
existentei plagiatului, apelantul arătând motivele pentru care, prin
raportare la aceste concepte, „preluarea"
cuprinsă în textul pârâtei nu ar putea fi apreciată ca
fiind una legală.
Or, Curtea a
considerat, prin aplicarea art. 33 si art. 9 din Legea 8/1996, că
reproducerile din textul pârâtei sunt permise,
rezultând din considerentele hotărârii care sunt argumentele instanței pentru
care, în opoziție cu susținerile apelantului, a validat ca legală
„preluarea"
cuprinsă în textul pârâtei, ceea ce înseamnă, implicit, combaterea acelor
argumentelor contrare din cuprinsul motivelor de apel.
În consecința, Înalta Curte apreciază, pentru considerentele expuse, că
admiterea
recursului în baza
art. 304 pct. 7 C. proc. civ., nu poate fi dispusă.
În ceea ce
privește criticile formulate din perspectiva art. 304 pct. 9 C. proc. civ.,
Înalta Curte reține următoarele:
Nu
împrejurarea că textul pârâtei nu reprezintă o preluare integrala a unui text
aparținând reclamantului, ci doar o
„asamblare" a unor pasaje, o „preluare" a unor pasaje
distincte
dintr-o operă mai întinsă aparținând reclamantului, nici existența unui drept
al
pârâtei asupra modului de îmbinare a
pasajelor preluate și originalitatea redusă au constituit
motivele pentru
care instanța de apel a apreciat că în cauză nu a existat o încălcare a
dreptului de autor al reclamantului.
Curtea de Apel a avut În vedere natura juridică a celor două opere,
determinată de
apartenența la categoria lucrărilor cu caracter științific în materia
dreptului comunitar, opere
scrise,
ce conțin un limbaj de specialitate, aproape standardizat.
S-au avut in vedere diferențele de exprimare a ideilor și caracterul
tehnic al acestora,
modul diferit de expunere a actelor normative în cuprinsul celor două
opere, forma diferită
de
exprimare și lipsa protecției asupra denumirii, datelor de identificare și
titlului actelor
normative respective și
inexistența caracterului ilicit al reproducerii în cazul preluării datelor
publice
referitoare la acte normative.
În ceea ce privește critica vizând greșita aplicare în cauză a
prevederilor art. 9 lit. b)
din
Legea 8/1996, înalta Curte reține că, potrivit acestor dispoziții „nu pot
beneficia de
protecția legală a dreptului de
autor (...) textele oficiale de natură politică, legislativă,
administrativă,
judiciară și traducerile oficiale ale acestora."
Recurentul
susține că la momentul publicării articolului în cauză, nu există o
traducere oficială a textelor oficiale invocate,
traducerea acestora într-o anumită formă
aparținând recurentului. Prin urmare, arată recurentul, la pagina 43
din textul pârâtei există o
reproducere nelegală a unui fragment aflat
la fila 244 din lucrarea reclamantului
reprezentând
prezentarea detaliata făcută de reclamant cu privire la conținutul unui act
comunitar, prezentare ce nu are valoarea unei
traduceri oficiale și exclude aplicarea art. 9 lit.
b) din Legea 8/1996.
Verificând conținutul textului la care se face referire, înalta Curte
constată că acesta
face trimitere la obiectul Directivei nr. 96/98 din 20 decembrie 1996 a
Consiliului. În textul pârâtei,
la fila 47, nota de subsol nr. 10 indică actul comunitar
și apariția sa în J.Of. L 46/25 din 20
decembrie 1996.
Curtea de Apel a făcut o corectă aplicare a prevederilor art. 9 lit. b)
din Legea 8/1996
atunci când a apreciat că preluarea din lucrarea reclamantului a
surselor științifice vizând
informații
publice referitoare la denumirea unor acte normative comunitare, datele de
identificare ale acestora și titlul lor nu poate
fi asimilată unei activități de reproducere fără drept deoarece s-ar extinde
nejustificat sfera de protecție a dreptului de autor.
Or, ceea ce
s-a reprodus de către pârâtă în conținutul textului a fost tocmai titlul
actului comunitar, iar nu o traducere a
conținutului acestuia care să aparțină reclamantului,
în subsol indicându-se și datele de identificare
a actului comunitar. Prin urmare, așa cum a reținut și instanța de apel,
dispozițiile art. 9 lit. b) din Legea 8/1996 sunt pe deplin aplicabile, așa
încât nu se poate constata, din această perspectivă, caracterul nelegal al
deciziei recurate.
Înalta Curte
apreciază ca fiind legală hotărârea instanței de apel și sub aspectul
aprecierilor legate de consecințele preluării ideii și a unei anumite forme de
exprimare din
lucrarea reclamantului, prin
indicarea ca notă de subsol a acestei preluări. Instanța de apel a
făcut
o corectă aplicare a prevederilor art. 33 lit. b) din Legea 8/1996 apreciind că
reproducerea este permisă, fiind efectuata în scop de exemplificare.
Câtă vreme încălcarea dreptului de autor nu poate fi cercetată decât din
perspectiva
titularului
acestui drept, așa cum în mod corect a apreciat și instanța de apel, dacă
respectiva
formă
de exprimare a informației ar aparține în realitate unui alt autor, singurul
prejudiciat în
acest caz ar fi respectivul autor, critica din motivele de recurs legată
de acest aspect vizând
dealtfel,
nu atât aplicarea art. 33 lit. b) din Legea 8/1996, cât „tehnica de cercetare
în întocmirea unei lucrări științifice".
În ceea ce privește conținutul paginilor 3-4 din textul pârâtei, Înalta
Curte apreciază
că instanța de apel a făcut de asemenea o aplicare corectă a
criteriilor legale în raport de care
se poate stabili existența unui plagiat. Au fost aplicate în mod corect
aceleași prevederi legale, respectiv art. 9 lit. b) din Legea 8/1996, câtă
vreme respectivele pagini cuprind aproape în totalitate texte ale unor acte
normative.
Pentru considerentele expuse, apreciind ca legală hotărârea instanței de
apel, în baza
art. 316 C. proc. civ.. raportat la art. 296 C. proc. civ., Înalta
Curte va respinge ca nefondat recursul declarat.
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
DECIDE:
Respinge ca
nefondat recursul declarat de reclamantul M.O. împotriva
deciziei nr. 92 A din 6 aprilie a Curții de Apel
București, secția a IX-a civilă și pentru cauze privind proprietatea
intelectuală.
Irevocabilă.
Pronunțată
în ședință publică, astăzi 25 martie 2008.