ÎCCJ, decizie (scj.ro #86771)
ÎCCJ, decizie (scj.ro #86771) (Înalta Curte de Casație și Justiție)
Drept de autor. Excluderea de la
protecție a ideilor și informațiilor științifice.
Lipsa plagiatului.
Cuprins pe materii :
Drept civil. Dreptul proprietății intelectuale. Drept de autor.
Index alfabetic :
drept de autor
-
protecția operei
-
plagiat
-
reproducere fără drept
Legea nr.
8/1996, art. 9 lit. b, art. 33
Preluarea de către pârâtă din lucrarea reclamantului a surselor
științifice vizând informații publice referitoare la denumirea
unor acte normative comunitare, datele de identificare ale acestora și
titlul lor, nu poate fi asimilată unei activități de reproducere
fără drept, deoarece s-ar extinde nejustificat sfera de protecție
a dreptului de autor.
Avându-se astfel în vedere diferențele de exprimare a
ideilor și caracterul tehnic al acestora, modul diferit de expunere a
actelor normative în cuprinsul celor două opere, forma diferită de
exprimare și lipsa protecției asupra denumirii, datelor de
identificare și titlului actelor normative respective și
inexistența caracterului ilicit al reproducerii în cazul preluării
datelor publice referitoare la acte normative, nu se poate considera că
există o încălcare a dreptului de autor în cazul operelor ce
aparțin lucrărilor cu caracter științific, ce conțin
un limbaj de specialitate, aproape standardizat.
ICCJ,
Secția civilă și de proprietate intelectuală, decizia
civilă nr. 1978 din
25 martie 2008
Prin cererea înregistrată pe rolul Tribunalului
București, reclamantul M.O. a chemat în judecată pe D.C., solicitând
să se dispună recunoașterea dreptului său de autor izvorât
din publicarea în anul
1999 a
lucrării "Drept comunitar. Cele patru libertăți
fundamentale. Politici comunitare" la Ed. A.B.; constatarea
încălcării acestui drept de către pârâtă prin publicarea
articolului cu titlul "Unele probleme privind transportul maritim în
Uniunea Europeana cu referire la acordul de asociere cu România", publicat
în Revista Română de Drept Maritim nr. 1/2002; publicarea prin mijloacele
de comunicare în masă a hotărârii instanței de judecată, pe
cheltuiala pârâtei și obligarea acesteia la plata de daune morale în
valoare de 10.000 euro.
Prin
sentința civilă nr.1418/2006 Tribunalul București a respins ca
nefondată acțiunea formulată de reclamant, reținând
următoarele:
Opera reclamantului, asupra căreia acesta deține
drepturile de autor prevăzute de lege, este lucrarea "Drept
comunitar. Cele patru libertăți fundamentale. Politici
comunitare", monografie publicată în 1999. În cadrul capitolului V
-"Politici sectoriale"- este cuprins subcapitolul
"Transporturile maritime", în care autorul tratează pe larg
reglementarea legală la nivel comunitar în domeniu și regimul juridic
al concurenței în transporturile comunitare maritime de mărfuri.
Articolul pârâtei, publicat în Revista română de drept
maritim nr. 1/2002, intitulat "Unele probleme privind transportul maritim
in Uniunea Europeană, cu referire
la
Acordul
de asociere" prezintă în prima
parte, pe scurt, legislația comunitară în materia transporturilor,
până in 1990, în ordine cronologică.
Tribunalul a apreciat că din examinarea comparativă a
celor două lucrări rezultă că abordarea reclamantului este
foarte amplă și detaliată, pe când articolul pârâtei constituie
o prezentare succintă a problemelor pe care le anunță titlul
acestuia, iar maniera de expunere de către pârâtă a actelor normative
este diversă, prin cuprinderea în text a celor mai importante și
enumerarea la notele de subsol a altora.
Din aceste motive, tribunalul a concluzionat că articolul
pârâtei nu încalcă dreptul de autor al reclamantului, deși problemele
pe care le abordează se regăsesc într-o manieră foarte
amplă în conținutul lucrării reclamantului.
Împrejurarea că pârâta prezintă aproximativ
aceleași acte normative comunitare a fost apreciată de tribunal ca
nefiind imputabilă acesteia, atâta timp cât este vorba de o operă
științifică, în care autorul poate relua în manieră proprie
aceeași problematică și chiar aceleași idei ale altor
autori, nefiind obligatoriu pentru ca opera respectivă să facă
obiectul protecției legale
ca ea
să conțină idei noi în legătură cu problemele sau
subiectele prezentate.
Tribunalul și-a însușit concluziile specialistului
desemnat în cauză, conform cărora nu există în articolul pârâtei
o reproducere fidelă din lucrarea reclamantului, acesta fiind citat în
cuprinsul articolului pârâtei, prin indicarea sursei și numelui autorului
citat.
Prin decizia civilă nr. 92A din 6 aprilie 2007, Curtea de
Apel București a respins ca nefondate ambele apeluri formulate de
reclamantul M.O. și pârâta D.C.
Instanța
de apel a reținut că, prin acțiunea formulată, reclamantul
a susținut că pârâta i-ar fi reprodus fără drept în
articolul pe care l-a publicat, părți din opera sa, pentru care
beneficiază de protecție legală.
Curtea a considerat că, în aceste circumstanțe, trebuie să se
pronunțe
mai
întâi și să stabilească sfera noțiunii de reproducere
fără drept sau, cum mai este definit în limbaj uzual, plagiatul.
Cu privire la acest aspect, s-a reținut că
reclamantul a făcut referiri la necesitatea interpretării
noțiunii de plagiat astfel cum această sintagmă a fost
definită de către Comitetul Editorial al revistei Europolis a
Facultății de Științe Politice și Administrative din
Universitatea Babeș-Bolyai, unde se arată că "plagiatul
este prezentarea ca fiind munca proprie a cuiva, a cuvintelor, ideilor,
argumentelor unei alte persoane, fără o corectă
recunoaștere a sursei prin citare, referire sau notă. Prin urmare,
este vorba de plagiat atât atunci când cuvintele unei alte persoane sunt
reproduse fără recunoașterea sursei, cât și atunci când
ideile sau argumentele altei persoane sunt parafrazate astfel încât cititorul
ar putea crede că ele aparțin autorului textului".
Instanța de apel a apreciat că un astfel de punct de
vedere nu poate fi însușit și aplicat în speță, deoarece
definirea unei sintagme de această natură nu se poate face decât pe
baza dispozițiilor legale relevante și printr-o operațiune
proprie de interpretare făcută de judecător, punctul de vedere
exprimat de o organizație sau altă instituție privată sau
publică, fără competențe de interpretare oficială a
legii, nefiind unul de care instanța trebuie să țină seama
în mod obligatoriu.
Pe de altă parte, s-a reținut că o astfel de
accepțiune a noțiunii de
plagiat
nu poate fi reținută în aplicarea Legii nr. 206/2004 pentru simplul
motiv Legea nr. 8/1996 nu protejează ideile. O astfel de viziune asupra
noțiunii de plagiat poate fi împărtășită în materia
cercetării științifice, dar numai în condițiile
incidenței dispozițiilor Legii nr. 206/2004 privind buna
conduită în cercetarea științifica, dezvoltarea tehnologică
și inovare. În această lege plagiatul este definit ca fiind "însușirea
ideilor, metodelor, procedurilor, tehnologiilor, rezultatelor sau textelor unei
persoane, indiferent de calea prin
care
acestea au fost obținute, prezentându-le drept creație
personală".
S-a concluzionat de instanța de apel că, în speța
de față, aplicabilitatea Legii nr. 206/2004 este exclusă pentru
simplul motiv că cercetarea caracterului ilicit al faptei pârâtei se
analizează în raport cu legea în vigoare la data săvârșirii
faptei. Or, la nivelul anului 2002, Legea nr. 206/2004 nu era în vigoare,
astfel încât este exclusă aplicarea acesteia pentru interpretarea
noțiunii de plagiat. Pentru aceste considerente, Curtea de Apel a apreciat
eventuala reproducere și caracterul licit sau ilicit al acesteia exclusiv
prin prisma Legii 8/1996 în vigoare la nivelul anului 2002, excluzând astfel de
la protecție ideile expuse în opera reclamantului.
Procedând
la analiza comparativă a celor două opere, instanța de apel a
constatat că, privit sub aspect unitar, articolul publicat de pârâtă
nu reprezintă o copie fidelă sau similară până aproape de
identitate cu o porțiune unitară, continuă din opera
reclamantului, chiar acesta indicând în cuprinsul acțiunii că numai
anumite pasaje din opera pârâtei se regăsesc în cuprinsul unor pagini
diferite în opera sa.
S-a apreciat că, în aceste condiții, chiar dacă,
ipotetic, toate frazele din
articolul
pârâtei ar constitui o reproducere a unor părți separate din opera
reclamantului, problema eventualei reproduceri nu se va pune cu privire la
modul de expunere a acestor fraze sau alineate, ci cu privire la fiecare
frază, propoziție sau alineat.
Din această perspectivă, instanța a procedat la
analiza fiecărei fraze, propoziții sau alineat din articolul pârâtei
pentru a verifica dacă reprezintă o reproducere a vreunei
părți din opera reclamantului și a stabili dacă
această eventuală reproducere ar fi ilicită.
La analizarea eventualului caracter ilicit, s-a avut în vedere
și natura juridică a celor două opere, determinată de
apartenența la categoria lucrărilor cu caracter științific
în materia dreptului comunitar, reținând că în astfel de lucrări
originalitatea este atenuată de forma de exprimare a ideilor sau de redare
a informațiilor în conținutul unor astfel de opere scrise, ce
conțin un limbaj de specialitate, aproape standardizat.
Originalitatea
reprezintă un criteriu ce trebuie luat în considerare atât la stabilirea
caracterului de operă protejabilă a unei lucrări scrise, cât
și la analizarea caracterului licit al reproducerii, ea fiind
determinată de forma de exprimare a ideilor. Cu cât ideea este mai
"tehnică", cu atât originalitatea este mai redusă și,
în mod corespunzător, și protecția juridică acordată.
Procedând la analiza comparativă a celor două opere,
Curtea de Apel a constatat următoarele:
Alineatul al doilea al articolului (pagina
1
a
articolului) este similar cu penultimul și ultimul
rând de la pagina
241 a
operei reclamantului și cu primele 3 rânduri de la pag. 242. Astfel,
pârâta a arătat că "începând cu anul 1977 au fost adoptate
regulamente, decizii, recomandări și rezoluții care au avut în
vedere stabilirea unei proceduri de consultare asupra relațiilor dintre
statele membre și țările terțe în probleme maritime"
iar reclamantul a expus următoarele: "Începând cu anul 1977, au fost
adoptate, în mai multe etape, o serie de regulamente, directive, decizii, recomandări
sau rezoluții. În prima etapă, ele au avut în vedere, spre exemplu,
stabilirea unei proceduri de consultare, asupra relațiilor dintre statele
membre și țări terțe în probleme maritime și asupra acțiunii
privind astfel de probleme în organizațiile internaționale."
Ideile ce se deduc din aceste texte sunt identice, respectiv
aducerea la cunoștință a actelor prin care începând cu anul 1977
s-a încercat stabilirea unei proceduri de consultare asupra relațiilor
dintre statele membre și țările terțe în probleme maritime.
Ideea reclamantului este expusă într-o formulă destul
de tehnică, în același mod fiind prezentată și ideea
pârâtei, dar în formă ușor diferită. Diferențele de
exprimare a ideilor și caracterul tehnic a acestora au format convingerea
instanței că nu se poate reține o reproducere ilicită a
formei de exprimare folosită de către reclamant, în modul de abordare
a pârâtei.
În aceeași primă pagină a articolului pârâtei
sunt expuse o serie de acte normative, prin indicarea în cuprinsul paginii sau
la subsol a denumirii acestora, numărului de identificare și a
titlului, reclamantul susținând că aceste rânduri constituie o
reproducere a scrierilor sale cuprinse la pagina
242
a
operei.
Instanța de apel a apreciat că modul de expunere a
respectivelor acte normative este diferit în cuprinsul celor două opere,
iar, pe de altă parte, conținutul actelor nu poate face obiectul
protecției dreptului de autor în favoarea reclamantului, conform art. 9
lit. b din Legea nr. 8/1996.
S-a considerat că, în aceste condiții, nu există
reproducere fără drept. Faptul că pârâta "s-a
inspirat" în conceperea operei sale din lucrarea reclamantului, preluând
din aceasta sursele științifice vizând informații publice
referitoare la denumirea unor acte normative comunitare, datele de identificare
ale acestora și titlul lor nu poate fi asimilat unei activități
de reproducere fără drept deoarece s-ar extinde nejustificat sfera de
protecție a dreptului de autor.
Cât privește ultimele 2 rânduri ale paginii a doua și
primul rând din pagina a treia a articolului pârâtei, considerate reproducere
fără drept a unei părți scrise din pagina
247
a
operei reclamantului, instanța a constatat că
pârâta a indicat prin notă de subsol faptul că a preluat ideea
și o parte a formei de exprimare din lucrarea reclamantului, reproducerea
fiind permisă prin prisma art. 33 lit. b din lege, în scop de
exemplificare.
Astfel, instanța de apel a considerat că nici forma de
expunere a informațiilor și ideilor din cuprinsul paginilor 3 și
4 a
articolului pârâtei nu reprezintă o
reproducere fără drept a formei de exprimare a ideilor și
informațiilor cuprinse în lucrarea reclamantului la paginile 265, 266,
268, 269 și 270, pagina a patra a articolului pârâtei cuprinzând aproape
în totalitate texte ale unor acte normative, asupra cărora reclamantul nu
are un drept de autor conform art. 9 lit. b din Legea nr. 8/1996.
Împotriva deciziei pronunțată de Curtea de Apel
București, a declarat recurs reclamantul, formulând critici de
nelegalitate, întemeiate pe prevederile art. 304 pct. 7, pct.9 C.proc.civ.
Reclamantul a susținut că instanța de apel s-a
rezumat doar la a respinge definiția plagiatului dată de Comitetul
Editorial al revistei Europolis.
Se
mai susține ca instanța a preluat trunchiat motivarea sa, făcând
aprecieri pur subiective și nu a procedat la o analiză
obiectivă, prin care să combată toate argumentele invocate. Nu
se regăsește astfel în cuprinsul hotărârii nici o apreciere
referitoare la protecția operelor științifice, la cursurile
universitare,
la citarea altor autori și la citare ca un concept juridic.
Recurentul susține că, în analiza comparativă a celor doua opere
la care a procedat, instanța de apel, s-a rezumat la a face pure aprecieri
subiective omițând o serie de aspecte cum ar fi: asamblarea unor pasaje
din lucrarea reclamantului care dă impresia cititorului sau chiar îi
formează convingerea că textele preluate ar fi opera proprie a
pârâtei ; faptul că nu se poate pune problema unui drept de autor propriu
al pârâtei asupra modului de îmbinare a pasajelor preluate câtă vreme ele
sunt preluate întocmai din lucrarea recurentului.
Se mai susține, referitor la lipsa unei protecții
legale pentru textele oficiale și a traducerilor lor, că instanța
de apel nu a ținut cont de faptul că la momentul publicării
articolului în cauză, nu exista o traducere oficiala în limba română
a textelor invocate, astfel că există în această
privință o reproducere fără drept.
Analizând decizia recurată în limita criticilor formulate
prin motivele de recurs, Înalta Curte a constatat că recursul nu este
fondat pentru următoarele considerente:
Recurentul susține nelegalitatea hotărârii
pronunțate de instanța de apel din perspectiva art. 304 pct. 7
C.proc.civ.
În analiza acestui motiv de recurs, Înalta Curte pornește
de la premisa că aceste dispoziții legale trebuie interpretate prin
raportare la prevederile art. 261 pct. 5 C.proc.civ.
Art. 261 pct. 5 C.proc.civ. prevede pentru instanță
obligația de a arăta în considerentele hotărârii motivele de
fapt și de drept care au format convingerea instanței, precum și
motivele pentru care au fost înlăturate cererile părților. În
aplicarea acestor dispoziții legale, instanța este obligată
să motiveze soluția pronunțată sub aspectul fiecărui
capăt de cerere, iar nu să răspundă tuturor argumentelor
invocate de parți în susținerea acestor capete de cerere.
Este adevărat că în cuprinsul hotărârii
recurate nu se regăsește o
definire
a noțiunii de plagiat, însă această împrejurare nu poate
constitui un motiv pentru admiterea recursului în baza art. 304 pct. 7
C.proc.civ.
Definirea unei noțiuni nu poate constitui o cerere în
sensul art. 112 C.proc.civ., care să învestească în mod legal
instanța cu obligația de a o soluționa.
Deși lipsește o definire expresă a noțiunii
în cuprinsul hotărârii, rezultă din considerentele acesteia care a
fost conținutul noțiunii pe care instanța l-a avut în vedere,
răspunzând argumentelor reclamantului care susțineau o
anumită
definiție a noțiunii de plagiat.
În ceea ce privește susținerea reclamantului că
motivarea instanței este contradictorie întrucât, pe de o parte arată
necesitatea definirii unei noțiuni, iar apoi omite să o
definească, Înalta Curte apreciază că aceasta nu reprezintă
o contradicție cuprinsă în considerentele deciziei deoarece,
rezultă din cuprinsul acesteia care este întinderea pe care instanța
a avut-o în vedere cu privire la respectiva noțiune.
Nu există o obligație a instanței de a
răspunde tuturor argumentelor formulate de părțile atrase în
litigiu, astfel încât critica enunțată în cadrul acestui motiv de
recurs vizând lipsa unei „analize obiective prin care să combată
toate argumentele invocate”, nu poate fi primită.
Referirile făcute în cuprinsul motivelor de apel la
protecția operelor științifice, cursurile universitare, citarea
altor autori și citarea ca un concept juridic cuprindeau argumente în
susținerea existentei plagiatului, reclamantul arătând motivele
pentru care, prin raportare la aceste concepte, „preluarea” cuprinsă în
textul pârâtei nu ar putea fi apreciată ca fiind una legală.
Or, prin aplicarea art. 33 și art. 9 din Legea nr.
8/1996, instanța de apel a considerat că reproducerile din textul
pârâtei sunt permise, rezultând din considerentele hotărârii care sunt
argumentele pentru care, în opoziție cu susținerile reclamantului, a
fost validată ca legală „preluarea” cuprinsă în textul pârâtei,
ceea ce înseamnă, implicit, combaterea acelor argumentelor contrare din
cuprinsul motivelor de apel.
În ceea ce privește criticile formulate din perspectiva
art. 304 pct. 9 C.proc.civ., Înalta Curte a reținut următoarele:
Nu împrejurarea că textul pârâtei nu reprezintă o
preluare integrala a unui text aparținând reclamantului, ci doar o
„asamblare” a unor pasaje, o „preluare” a unor pasaje distincte dintr-o
operă mai întinsă aparținând reclamantului, nici existența
unui drept al pârâtei asupra modului de îmbinare a pasajelor preluate și
originalitatea redusă au constituit motivele pentru care instanța de
apel a apreciat că nu a existat o încălcare a dreptului de autor al
reclamantului, ci s-a avut în vedere natura juridică a celor două
opere, determinată de apartenența la categoria lucrărilor cu
caracter științific în materia dreptului comunitar, opere scrise, ce
conțin un limbaj de specialitate, aproape standardizat.
De asemenea s-au avut in vedere diferențele de exprimare a
ideilor și caracterul tehnic al acestora, modul diferit de expunere a
actelor normative în cuprinsul celor două opere, forma diferită de
exprimare și lipsa protecției asupra denumirii, datelor de
identificare și titlului actelor normative respective și
inexistența caracterului ilicit al reproducerii în cazul preluării
datelor publice referitoare la acte normative.
În ceea ce privește critica vizând greșita aplicare a
prevederilor art. 9 lit. b din Legea nr. 8/1996, Înalta Curte reține
că, potrivit acestor dispoziții, „nu pot beneficia de protecția
legală a dreptului de autor (...) textele oficiale de natură politică,
legislativă, administrativă, judiciară și traducerile
oficiale ale acestora.”
Recurentul susține că la momentul publicării
articolului în cauză, nu
există
o traducere oficială a textelor oficiale invocate, traducerea acestora
într-o anumită formă aparținând recurentului. Prin urmare,
arată recurentul, la pagina 43 din textul pârâtei există o
reproducere nelegală a unui fragment aflat la pagina 244 din lucrarea
reclamantului, reprezentând prezentarea detaliata făcută de reclamant
cu privire la conținutul unui act comunitar, prezentare ce nu are valoarea
unei traduceri oficiale și exclude aplicarea art. 9 lit. b din Legea
8/1996.
Verificând conținutul textului la care se face referire,
Înalta Curte a
constatat
că acesta face trimitere la obiectul Directivei nr.96/98 din 20 decembrie1996
a Consiliului. În textul pârâtei, la pagina 47, nota de subsol nr. 10
indică actul comunitar și apariția sa în J.Of. L 46/25 din 20
decembrie 1996.
În cauză, s-a făcut o corectă aplicare a
prevederilor art. 9 lit. b din Legea nr. 8/1996, apreciindu-se că
preluarea din lucrarea reclamantului a surselor științifice vizând
informații publice referitoare la denumirea unor acte normative
comunitare, datele de identificare ale acestora și titlul lor nu poate fi
asimilată unei activități de reproducere fără drept,
deoarece s-ar extinde nejustificat sfera de protecție a dreptului de
autor.
Or, ceea ce s-a reprodus de către pârâtă în
conținutul textului a fost tocmai titlul actului comunitar, iar nu o
traducere a conținutului acestuia care să aparțină reclamantului,
în subsol indicându-se și datele de identificare a actului comunitar. Prin
urmare, așa cum a reținut și instanța de apel,
dispozițiile art. 9 lit. b din Legea nr. 8/1996 sunt pe deplin aplicabile,
așa încât nu se poate constata, din această perspectivă,
caracterul nelegal al deciziei
recurate.
Înalta Curte apreciază ca fiind legală hotărârea
instanței de apel și sub aspectul aprecierilor legate de
consecințele preluării ideii și a unei anumite forme de
exprimare din lucrarea reclamantului, prin indicarea ca notă de subsol a
acestei preluări. Instanța de apel a făcut o corectă
aplicare a prevederilor art. 33 lit. b din Legea nr. 8/1996, apreciind că
reproducerea este permisă, fiind efectuata în scop de exemplificare.
Câtă vreme încălcarea dreptului de autor nu poate fi
cercetată decât din
perspectiva
titularului acestui drept, așa cum în mod corect a apreciat și
instanța de apel, dacă respectiva formă de exprimare a
informației ar aparține în realitate unui alt autor, singurul
prejudiciat în acest caz ar fi respectivul autor, critica din motivele de
recurs legată de acest aspect vizând dealtfel, nu atât aplicarea art. 33
lit. b din Legea nr. 8/1996, cât „tehnica de cercetare în întocmirea unei
lucrări științifice”.
În ceea ce privește conținutul paginilor 3-4 din
textul pârâtei, Înalta Curte apreciază că s-a făcut de asemenea
o aplicare corectă a criteriilor legale în raport de care se poate stabili
existența unui plagiat, respectiv art. 9 lit.b din Legea nr. 8/1996, câtă
vreme respectivele pagini cuprind aproape în totalitate texte ale unor acte
normative.
Pentru considerentele expuse, în baza art. 316 raportat la art.
296 C.proc.civ., Înalta Curte a respins recursul ca nefondat.