CAUZA PRIMEI SECȚIUNI DE SILCHENKO c. RUSSIA (Depunerea nr. 32786/03) HOTĂRÂREA STASBOURG 28 septembrie 2006 FINAL 28/12/2006 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supus revizuirii editoriale. În cazul Silchenko c. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința ca Cameră compusă din: C.L. Rozakis, Președintele, L. Loucaides, dna F. Tulkens, dna N. Vajić, A. Kovler, D. Spielmann, S.E. Jebens, judecători și dna Nielsen, grefierul secțiunii deliberat în privat la 7 septembrie 2006, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 32786/03) împotriva Federației Ruse depusă Curții în temeiul art. 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național rus, dl Anatoliy Pavlovich Silchenko („reclamantul”), la 5 septembrie 2003. Reclamantul a fost reprezentat de dna M. Voskobitova, avocat care practică la Moscova. Guvernul Rus (“Guvernul”) a fost reprezentat de dl P. Laptev, reprezentantul Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. La 22 februarie 2005, Curtea a hotărât să comunice cererea Guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din Convenție, aceasta a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1936 și locuiește în satul Mendelehevo din regiunea Moscova. În 1986 a participat la operațiunea de urgență de la locul catastrofei centralelor nucleare de la Chernobyl. Acțiune împotriva Fondului și a procedurilor ulterioare de executare La 23 decembrie 1999, Tribunalul orașului Solnechnogorsk a acceptat acțiunile reclamantului împotriva filialei orașului Solnechnogorsk din cadrul Fondului de Pensiuni al Federației Ruse ( În cazul în care, de la data de 29 iulie 1996 la 31 decembrie 1999, Curtea a reținut această afirmație de la 1 iulie 1999. Decembrie 1999 Fondul ar trebui să plătească reclamantului RUR 9.236.05 ca pensie lunară și ar trebui să ajusteze ulterior suma respectivă pentru a ține seama de creșterea salariului lunar minim. Hotărârea din 23 decembrie 1999 a fost susținută la apel la 24 aprilie 2000 de către Curtea Regională de Moscova. Procedura de executare a fost deschisă, dar la 29 mai 2001, serviciul judecătorilor regionali din Moscova a returnat reclamantului o scrisoare de execuție, menționând că, în conformitate cu noua procedură cu efect de la 22 februarie 2001, reclamantul a trebuit să prezinte scrisoarea la tesoreria locală. La 16 noiembrie 2001, reclamantul a depus scrisoarea execuției la serviciul judecătorilor. Scrisoarea a fost returnată la solicitant și a fost recomandat să-l prezinte la tesoreria locală. Potrivit Guvernului, Comitetul de Securitate Socială al Consiliului Comunal Solnechnogorsk a cerut reclamantului să-i furnizeze scrisoarea execuției în vederea punerii în aplicare a hotărârii din 23 decembrie 1999. La 20 septembrie 2004, Comitetul pentru Securitate Socială a solicitat Curtea de Oraș Solnechnogorsk să-l elibereze cu o scrisoare de execuție în ceea ce privește hotărârea din 23 decembrie 1999. Scrisoarea a fost eliberată la 26 octombrie 2004. 11. La 23 mai 2005, reclamantul a fost plătit RUR 217.941.58. Reclamantul a afirmat că Fondul nu a aplicat hotărârea din 23 decembrie 1999 în partea referitoare la plățile lunare de pensii și a redus aceste plăți la RUR 467,54. La 27 februarie 2000, reclamantul s-a plâns la o instanță cu privire la acțiunile Fondului. 13. La 28 decembrie 2000, Curtea de Oraș Solnechnogorsk a susținut că acțiunile Fondului au fost ilegale și a confirmat partea operativă a hotărârii din 23 decembrie 1999. Hotărârea din 28 decembrie 2000 a devenit finală la 22 martie 2001. Pe 12 martie 2001, Tribunalul orașului Solnechnogorsk a susținut că Fondul ar trebui să adapteze pensia lunară a reclamantului pentru a ține seama de creșterea salariului lunar minim. Hotărârea din 12 martie 2001 a devenit finală la 14 iunie 2001 când Curtea Regională de Moscova a susținut acest recurs. 18. Potrivit reclamantului, Fondul a continuat să-i plătească pensii nejustificate. Procedințe privind indexarea premiilor în temeiul hotărârii din 23 decembrie 1999 19. Reclamantul a depus o acțiune care solicită o majorare a pensiei sale lunare și a plății a achitațiilor pe care Fondul nu le-a plătit în încălcarea hotărârii din 23 decembrie 1999. Între timp, în iunie 2002, Fondul a început să plătească reclamantul RUR 22.035.37 în pensie lunară. 20. La 12 februarie 2003, Curtea de Oraș Solnechnogorsk a acordat reclamantului RUR 464.010.80 (13.620) în achiziții de pensie lunară pentru perioada între 1 ianuarie 2000 și 31 decembrie 2002. De la 1 ianuarie 2002, Fondul a fost de a plăti reclamantul RUR 26.839.08 (788) ca pensie lunară. La 12 mai 2003, Curtea Regională de Moscova a susținut hotărârea din 12 februarie 2003 privind recursul. 22. În august 2003, Fondul a început să plătească reclamantului RUR 26,839,08 în pensie lunară. 23. La 30 iulie 2004, reclamantul a primit RUR 464,010,80 în achiziții de pensii în temeiul hotărârii din 12 februarie 2003. În 2003 reclamantul a înaintat Fondul, cerând recuperarea achizițiilor în pensie lunară. El a afirmat că Fondul a început să-i plătească doar pensia lunară în suma stabilită în hotărârea din 12 februarie 2003 în august 2003. El a solicitat, de asemenea, ajustarea suma atribuită. 25. La 23 decembrie 2003, Tribunalul de Oraș Solnechnogorsk a acordat reclamantului RUR 37.937.04. 26. Hotărârea din 23 decembrie 2003 a fost susținută în apel la 10 februarie 2004 și a fost pusă în aplicare în întregime la 27 mai 2004. Alte proceduri la care reclamantul a fost parte 27. Între 2000 și 2002, reclamantul a interzis fondul, funcționarii și biroul statului Solnechnogorsk. 28. Hotărârile finale ale procedurii au fost emise de Curtea Regională de la Moscova la 16 aprilie 2001 și 6 iunie 2002 și de Curtea Municipală de la Solnechnogorsk la 2 octombrie 2001 29. La 12 mai 2003, Curtea Regională de la Moscova, în ultima instanță, a respins două proceduri împotriva administrației orașului Solnechnogorsk și a Ministerului Justiției Federației Ruse. ARTICOLUL 6 ALEGAT AL CONVENȚIEII ȘI ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLULUI nr. 1 30. Reclamantul s-a plâns în conformitate cu articolele 3, 6 și 7 din Convenție și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 că hotărârea din 23 Decembrie 1999, astfel cum s-a confirmat la recurs la 24 aprilie 2000, hotărârea din 28 decembrie 2000, astfel cum s-a confirmat la recurs la 22 martie 2001, hotărârea din 12 martie 2001, confirmată la recurs la 14 iunie 2001 și hotărârea din 12 februarie 2003, astfel cum s-a confirmat la recurs la 12 mai 2003, nu au fost executate în timp util. Curtea consideră că această plângere va fi examinată în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Burdov c. Rusia , nr. 59498/00 , § 26, CEDO 2002 III). Partea relevantă a acestor dispoziții se citește după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o audiere corectă ... într-un timp rezonabil ... de [a]... tribunal ...” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu trebuie să fie privat de posesele sale, cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional...” Admisibilitate 31. Guvernul a informat Curtea că Serviciul de Securitate Socială Solnechnogorsk a încercat să asigure o soluție prietenoasă pe care reclamantul a refuzat să o accepte. Referindu-se la acest refuz, la faptul că hotărârile în favoarea reclamantului au fost pe deplin executate, precum și la hotărârea Curții în cazul Aleksantseva și alții c. Rusia (n. 75025/01 și secunde, 4 septembrie 2003), Guvernul a invitat Curtea să scoată cererea din lista sa de cazuri, în conformitate cu art. 37 din Convenție. 32. Reclamantul nu este de acord cu Guvernul și își menținea plângerile, susținând că Guvernul nu a oferit compensații pentru pierderea valorii datoriilor de judecată. Sumele oferite nu au acoperit prejudiciile materiale și morale pe care le-a susținut din cauza neexecuției prolungate a hotărârilor. 33. Curtea observă în primul rând că părțile nu au putut conveni cu privire la condițiile unei soluții prietenoase ale cauzei. În timp ce, în anumite circumstanțe, o cerere poate fi, într-adevăr, eliminată din lista de cauze a Curții în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție pe baza unei declarații unilaterale a guvernului contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului, această procedură nu este, ca astfel, destinată a eluda opoziția reclamantului la o soluție prietenoasă (a se vedea Tahsin Acar c. Turcia [GC], nr. 26307/95, § 76, CEDO 2003; Aleksantseva și 28 Alții c. Rusia (dec.), nr. 75025/01, 75026/01 și seq., 23 martie 2006; și Androsov c. Rusia , nr. 63973/00, § 44, 6 octombrie 2005). 34. În plus, trebuie făcută o distincție între, pe de o parte, declarațiile făcute în contextul procedurii de soluționare strict confidențiale (art. 38 § 2 din Convenția și art. 62 § 2 din Regulamentul Curții) și, pe de altă parte, declarațiile unilaterale formulate de un guvern contestat în cadrul procedurilor publice și adversare în fața Curții. 35. Cu privire la fapte, Curtea observă că guvernul nu a prezentat nicio declarație oficială care să poată cădea în această categorie și să ofere o bază suficientă pentru a constata că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție, nu impune Curtea să continue examinarea cazului (a se vedea, prin contrast, Akman c. Turcia (striking out), nr. 37453/97, §§ 23-24, ECHR 2001-VI). 36. În ceea ce privește argumentul guvernului că hotărârile în cauză au fost deja executate, Curtea consideră că pur și simplul fapt că autoritățile au respectat hotărârile după o întârziere substanțială nu poate fi considerat în acest caz ca privarea automată a reclamantului statutului său de victimă în temeiul Convenției (a se vedea, de exemplu, Petrusko c. Rusia , nr. 36494/02, § 16, 24 februarie 2005). 37. Având în vedere considerentele de mai sus, Curtea respinge cererea Guvernului de a anula cererea în temeiul articolului 37 din Convenție. 38. Curtea constată că plângerea nu este vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Guvernul a susținut că hotărârile în favoarea reclamantului au fost pe deplin executate și că reclamantul a contribuit la întârzierea executării hotărârii din 23 decembrie 1999 deoarece nu a respectat instrucțiunile serviciului judecătorilor. În orice caz, executarea a fost împiedicată de următoarele circumstanțe: dificultăți de acorduri bugetare între organismele de stat, lipsă de resurse financiare și complexitatea procedurilor de executare. 40. Reclamantul a susținut că nu a putut fi responsabil pentru complexitatea procedurilor de executare și întârzierile cauzate de modificările frecvente ale procedurii interne de executare. 41. Curtea observă că, la 23 decembrie 1999, reclamantul a obținut hotărârea prin care Fondul, un organism de stat, să-i plătească o sumă forfetară în achizițiile de pensii și plățile lunare într-un sumă anume. Fondul a fost, de asemenea, să adapteze plățile lunare. Hotărârea a devenit executibilă la 24 aprilie 2000, când a fost susținută în apel. Decembrie 2000 și 12 martie 2001 Curtea de Oraș de la Solnechnogorsk a emis două hotărâri, confirmand partea operativă a hotărârii din 23 decembrie 1999. Aceste hotărâri conțin o simplă reformă a concluziilor aceleiași instanțe din 23 decembrie 1999 și nu au schimbat domeniul de aplicare sau valoarea acesteia. Prin urmare, Curtea consideră că nu este necesară examinarea separată a hotărârilor din 28 de judecată. Decembrie 2000 și 12 martie 2001 au fost aplicate în timp util. 42. Părțile nu au fost de acord la data hotărârii din 23 decembrie 1999, astfel cum s-a confirmat la 24 aprilie 2000, au fost aplicate în întregime. Punctul de litigiu a fost data exactă când Fondul a început să plătească pensia lunară reclamantului în suma stabilită de această hotărâre. Reclamantul a indicat că s-a întâmplat în august 2003 și că guvernul a afirmat că s-a întâmplat mai devreme, fără a specifica data. Curtea nu trebuie să soluționeze această chestiune. Indiferent de data când reclamantul a început să primească pensie lunară în valoarea stabilită în hotărârea din 23 decembrie 1999, suma forfetară acordată de aceeași hotărâre a fost plătită numai la 23 Mai 2005. Părțile nu au contestat această dată. Astfel, Curtea consideră că hotărârea din 23 decembrie 1999, astfel cum s-a confirmat la 24 aprilie 2000, a fost pe deplin pusă în aplicare la 23 mai 2005, atunci când suma arridelor a fost creditată la contul reclamantului și a rămas astfel neexecut timp de aproximativ cinci ani și o lună. 43. Curtea observă, de asemenea, că, la 12 februarie 2003, Curtea de Oraș Solnechnogorsk a emis o altă hotărâre prin care reclamantul urma să primească o sumă forfetară în arridele de pensii și pensii lunare într-o sumă anume începând cu 1 ianuarie 2002. Nu s-a contestat faptul că în august 2003, Fondul a început să plătească pensia lunară a reclamantului în suma stabilită de această hotărâre. Se pare că, la 27 mai 2004, Fondul a plătit arricchiri de pensie a reclamantului pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2002 și august 2003. În cele din urmă, suma forfetară a arridelor de pensie acordate de această hotărâre a fost creditată la contul reclamantului la 30 iulie 2004. Prin urmare, hotărârea din 12 februarie 2003, astfel cum a fost confirmată la 12 mai 2003, a fost pusă în aplicare în întregime la 30 iulie 2004. Acesta a rămas astfel neexecut timp de aproximativ 15 luni. 44. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenția și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 în cazurile care pun la punct probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea Burdov c. Rusia , nr. 59498/00, §) 19 și secunde, CEHR 2002 III; Gizzatova c. Rusia , nr. 5124/03 , § 19 și secunde , 13 ianuarie 2005; Gerasimova c. Rusia , nr. 24669/02 , § 17 și secunde , 13 octombrie 2005 . 45. După examinarea documentelor care îi sunt prezentate, Curtea constată că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să justifice întârzierea executării hotărârii din 23 decembrie 1999, confirmată de hotărârile din 28 Decembrie 2000 și 12 martie 2001, precum și hotărârea din 12 februarie 2003. Hotărârile nu au fost executate deoarece debitorul nu are recursuri financiare. Cu toate acestea, Curtea reiterează că nu este deschis unei autorități de stat să citeze lipsa de fonduri, ca scuză pentru nu onorarea datoriei de judecată (a se vedea Plognikovy c. Rusia , nr. 43883/02, § 23, 24 Februarie 2005). același principiu se aplică în cazul dificultăților experimentate de serviciile de aplicare a normelor de stat și complexitatea acordurilor bugetare între organismele de stat (a se vedea, de exemplu, Wasserman c. Rusia , nr. 15021/02, § 38, 18 noiembrie 2004). 46. Curtea constată că, în lipsa hotărârilor executive în favoarea reclamantului, autoritățile interne au afectat esența dreptului său la instanță și l-au împiedicat să primească banii pe care se aștepta legitim să-l primească. 47. În consecință, a existat o încălcare a art. 6 din Convenție și a art. 1 din Protocolul nr. II. În conformitate cu articolele 6, 7, 13 și 46 din convenție, instanța internă a aplicat legea în mod incorect și a evaluat faptele și că rezultatul procedurii care s-a încheiat cu hotărârile finale din 16 aprilie și 2 octombrie 2001, 6 iunie 2002 și 12 Mai 2003 a fost nedrept. În observațiile sale din 31 august 2005, el, de asemenea, s-a plâns pentru prima dată de neexecuție a hotărârii din 23 decembrie 2003. Cu toate acestea, având în vedere toate materialele aflate în posesia sa și în măsura în care aceste plângeri intră în competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. Rezultă că această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind, vădit nefondată, în conformitate cu art. 35 § § 3 și 4 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 49. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltelor Părți contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 50. Reclamantul a solicitat 791.177.40 Rubles rus (RUR) în ceea ce privește prejudicii materiale, din care RUR 330.760.93 a reprezentat datoriile de judecată ajustate pentru rata inflației între 2000 și 2005 și RUR 460.416.47 a reprezentat penalitatea la rata marginală a dobânzii a Băncii Centrale Ruse în aceeași perioadă. Reclamantul a solicitat, de asemenea, o compensare în ceea ce privește prejudiciile morale, lăsând hotărârea sumei care urmează să fie atribuite discreției Curții. 51. Guvernul a susținut că reclamantul nu dorește să primească satisfacție echitabilă, deoarece a refuzat oferta amicală de achiziționare. Ei au insistat că cererea ar trebui eliminată. 52. Curtea consideră că nu este necesar să se adreseze cererii guvernului de a elimina cererea din lista cazurilor care a fost deja examinată și respinsă (a se vedea punctele 35-38 de mai sus). 53. Curtea reiterează că, în acest caz, a constatat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 în sensul că premiile în favoarea reclamantului nu i-au fost plătite în timp util. Aceasta reamintește că adecvarea compensației ar fi diminuată dacă ar fi plătită fără trimitere la diferite circumstanțe care ar putea reduce valoarea, cum ar fi o întârziere prelungită în aplicare (a se vedea Gizzatova c. Rusia , nr. 5124/03, § 28, 13 ianuarie 2005; Metaxas c. Grecia , nr. 8415/02, § 36, 27 mai 2004). Având în vedere materialele în posesia sa și faptul că Guvernul nu a formulat nicio obiecție la metoda de calcul a compensației a reclamantului, Curtea condamnă reclamantul 13.000 EUR în ceea ce privește prejudicii materiale, precum și orice impozit care poate fi imputabil. 54. Curtea consideră, de asemenea, că reclamantul trebuie să fi suferit dificultăți și frustrații rezultate din nerespectarea hotărârilor în favoarea sa a autorităților de stat. Curtea ia în considerare aspectele relevante, cum ar fi lungimea procedurii de executare și natura atribuirilor, precum și evaluarea acesteia pe o bază echitabilă, acordă reclamantului 4000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale, plus orice impozit care poate fi imputabil pe această sumă. Costuri și cheltuieli 55. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 600 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. 56. Guvernul nu a observat. 57. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor sale numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În acest caz, reclamantul nu a prezentat niciun material care să-și justifice cererea. Astfel, Curtea respinge cererea pentru costuri și cheltuieli. Curtea consideră oportună faptul că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Decembrie 1999, astfel cum s-a confirmat la recurs la 24 aprilie 2000, hotărârea din 28 decembrie 2000, confirmată la recurs la 22 martie 2001, hotărârea din 12 martie 2001, confirmată la recurs la 14 iunie 2001 și hotărârea din 12 februarie 2003, confirmată la recurs la 12 mai 2003, admisibilă și restul cererii inadmisibilă; că a existat o încălcare a articolului 6 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în ruble ruse la rata aplicabilă la data decontare: (i) 13.000 EUR (prezece mii de euro) în ceea ce privește prejudiciile materiale; (ii) 4.000 EUR (patru mii de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale; (iii) orice impozit care poate fi taxabil pe sumele de mai sus; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 28 septembrie 2006, în conformitate cu art. 77 § § 2 și 3 din Regulamentul Curții. Søren Nielsen Christos Rozakis Președintele grefierului
FIRST SECTION
SILCHENKO v. RUSSIA
(Application no. 32786/03)
28 September 2006
FINAL
28/12/2006
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Silchenko v. Russia,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
C.L. Rozakis,
President,
Mr
Mrs
Mrs
Mr
Mr
Mr
S.E. Jebens,
judges,
and Mr
S.
Nielsen
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 7 September 2006,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 32786/03) against the Russian Federation lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Russian national, Mr Anatoliy Pavlovich Silchenko (“the applicant”), on 5 September 2003.
2.
The applicant was represented by Ms M. Voskobitova, a lawyer practising in Moscow. The Russian Government (“the Government”) were represented by Mr P. Laptev, the Representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rights.
3.
On 22 February 2005 the Court decided to communicate the application to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.
4.
The applicant was born in 1936 and lives in the village of Mendeleyevo of the Moscow Region.
In 1986 he took part in the emergency operation at the site of the Chernobyl nuclear plant disaster.
A.
Action against the Fund and subsequent enforcement proceedings
5.
On 23 December 1999 the Solnechnogorsk Town Court accepted the applicant's action against the Solnechnogorsk town branch of the Pension Fund of the Russian Federation (
пенсионный отдел по городу Солнечногорску Пенсионного Фонда Российской Федерации)
(hereafter – the Fund) and awarded him 217,941.58 Russian roubles (RUR, approximately 8,073 euros) in arrears of monthly pension for the period between 29
July 1996 and 31
December 1999. The court held that from 1
December 1999 the Fund should pay the applicant RUR 9,236.05 as his monthly pension and should subsequently adjust that amount to take account of increases in the minimum monthly wage.
6.
The judgment of 23 December 1999 was upheld on appeal on 24
April 2000 by the Moscow Regional Court.
7.
Enforcement proceedings were opened, but on 29 May 2001 the Moscow Regional bailiffs' service returned a writ of execution to the applicant, noting that under the new procedure effective from 22 February 2001 the applicant had to submit the writ to the local treasury.
8.
On 16 November 2001 the applicant submitted the writ of execution to the bailiffs' service. The writ was returned to the applicant and he was advised again to submit it to the local treasury.
9.
According to the Government, the Social Security Committee of the Solnechnogorsk Town Council asked the applicant to provide it with the writ of execution with the view to enforcing the judgment of 23 December 1999. The applicant responded that he did not have the writ and asked to enforce the judgment.
10.
On 20 September 2004 the Social Security Committee asked the Solnechnogorsk Town Court to issue it with a writ of execution in respect of the judgment of 23 December 1999. The writ was issued on 26 October 2004.
11.
On 23 May 2005 the applicant was paid RUR 217,941.58.
B.
Proceedings concerning monthly pension payments
12.
The applicant alleged that the Fund had failed to enforce the judgment of 23 December 1999 in the part concerning monthly pension payments and had reduced those payments to RUR 467.54. On 27 February 2000 the applicant had complained to a court about the Fund's actions.
13.
On 28 December 2000 the Solnechnogorsk Town Court held that the Fund's actions had been unlawful and confirmed the operative part of the judgment of 23
December 1999. The judgment of 28 December 2000 became final on 22 March 2001.
14.
The Fund, however, continued to underpay the applicant.
C.
Proceedings concerning adjustment of the monthly pension awarded by the judgment of 23 December 1999
15.
The applicant sued the Fund seeking an adjustment of the monthly pension awarded by the judgment of 23
December 1999, to take account of increases in the minimum monthly wage.
16.
On 12 March 2001 the Solnechnogorsk Town Court held that the Fund should adjust the applicant's monthly pension to take account of increases in the minimum monthly wage. No specific amount of increase was determined.
17.
The judgment of 12 March 2001 became final on 14 June 2001 when the Moscow Regional Court upheld it on appeal.
18.
According to the applicant, the Fund continued to pay him non-adjusted pension.
D.
Proceedings concerning indexation of the awards under the judgment of 23 December 1999
19.
The applicant lodged an action seeking an increase of his monthly pension and payment of arrears which the Fund had not paid him in breach of the judgment of 23 December 1999. In the meantime, in June 2002 the Fund began to pay the applicant RUR 22,035.37 in monthly pension.
20.
On 12 February 2003 the Solnechnogorsk Town Court awarded the applicant RUR 464,010.80 (EUR 13,620) in arrears of monthly pension for the period between 1 January 2000 and 31 December 2002. From 1 January 2002 the Fund was to pay the applicant RUR 26,839.08 (EUR 788) as monthly pension. That amount was to be adjusted to take account of increases in the subsistence level.
21.
On 12 May 2003 the Moscow Regional Court upheld the judgment of 12 February 2003 on appeal.
22.
In August 2003 the Fund began to pay the applicant RUR 26,839.08 in monthly pension.
23.
On 30 July 2004 the applicant received RUR 464,010.80 in pension arrears under the judgment of 12 February 2003.
E.
Proceedings concerning arrears in monthly pension
24.
In 2003 the applicant sued the Fund, seeking recovery of arrears in monthly pension. He claimed that the Fund had only begun to pay him monthly pension in the amount established in the judgment of 12 February 2003 in August 2003. He also claimed adjustment of the awarded sum.
25.
On 23 December 2003 the Solnechnogorsk Town Court awarded the applicant RUR 37,937.04.
26.
The judgment of 23 December 2003 was upheld on appeal on 10
February 2004 and was enforced in full on 27 May 2004.
F.
Other proceedings to which the applicant was a party
27.
Between 2000 and 2002 the applicant sued in tort the Fund, its officials and the Solnechnogorsk town bailiffs' office.
28.
The final judgments in the proceedings were issued by the Moscow Regional Court on 16 April 2001 and 6 June 2002 and by the Solnechnogorsk Town Court on 2 October 2001.
29.
On 12 May 2003 the Moscow Regional Court, in the final instance, dismissed two suits against the Solnechnogorsk town administration and the Ministry of Justice of the Russian Federation.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 OF THE CONVENTION AND ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO. 1
30.
The applicant complained under Articles 3, 6 and 7 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 that the judgment of 23
December 1999, as upheld on appeal on 24 April 2000, the judgment of 28 December 2000, as upheld on appeal on 22 March 2001, the judgment of 12 March 2001, as upheld on appeal on 14 June 2001 and the judgment of 12 February 2003, as upheld on appeal on 12 May 2003, had not been enforced in good time. The Court considers that this complaint falls to be examined under Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 (see
Burdov v. Russia
, no. 59498/00, §
‑
III). The relevant parts of these provisions read as follows:
Article
6
§
1
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair ... hearing within a reasonable time... by [a]... tribunal...”
Article 1 of Protocol No. 1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law...”
A.
Admissibility
31.
The Government informed the Court that the Solnechnogorsk Social Security Service had attempted to secure a friendly settlement which the applicant had refused to accept. Referring to that refusal, to the fact that the judgments in the applicant's favour had been fully enforced, and to the Court's decision in the case of
Aleksentseva and Others v. Russia
(nos. 75025/01 et seq., 4 September 2003), the Government invited the Court to strike the application out of its list of cases, in accordance with Article 37 of the Convention.
32.
The applicant disagreed with the Government and maintained his complaints. He claimed that the Government had not offered compensation for the loss of value of the judgment debts. The sums offered had not covered the pecuniary and non-pecuniary damage he had sustained due to protracted non-enforcement of the judgments.
33.
The Court firstly observes that the parties were unable to agree on the terms of a friendly settlement of the case. Whilst under certain circumstances an application may indeed be struck out of the Court's list of cases under Article 37 § 1 (c) of the Convention on the basis of a unilateral declaration by the respondent Government even if the applicant wishes the examination of the case to be continued, this procedure is not, as such, intended to circumvent the applicant's opposition to a friendly settlement (see
Tahsin Acar v. Turkey
[GC],
no.
26307/95, §
Aleksentseva and 28 Others v. Russia
(dec.), nos. 75025/01, 75026/01 et seq., 23 March 2006; and
Androsov v. Russia
, no. 63973/00, §
44, 6 October 2005).
34.
Moreover, a distinction must be drawn between, on the one hand, declarations made in the context of strictly confidential friendly settlement proceedings (Article 38 § 2 of the Convention and Rule 62 § 2 of the Rules of Court) and, on the other hand, unilateral declarations made by a respondent Government in public and adversarial proceedings before the Court.
35.
On the facts, the Court observes that the Government failed to submit any formal statement capable of falling into that category and offering a sufficient basis for finding that respect for human rights as defined in the Convention does not require the Court to continue its examination of the case (see, by contrast,
Akman v. Turkey
(striking out), no. 37453/97, §§ 23-24, ECHR 2001-VI).
36.
As regards the Government's argument that the judgments in question have already been enforced, the Court considers that the mere fact that the authorities complied with the judgments after a substantial delay cannot be viewed in this case as automatically depriving the applicant of his victim status under the Convention (see, e.g.,
Petrushko v. Russia
, no.
36494/02, §
16, 24 February 2005).
37.
In the light of the above considerations, the Court rejects the Government's request to strike the application out under Article 37 of the Convention.
38.
The Court notes that the complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
39.
The Government argued that the judgments in the applicant's favour had been fully enforced. The applicant had contributed to the delay in the enforcement of the judgment of 23 December 1999 because he had failed to follow the instructions of the bailiffs' service. In any event, the enforcement had been impeded by the following circumstances: difficulties of budgetary arrangements between State bodies, scarcity of financial resources and the complexity of the enforcement proceedings.
40.
The applicant claimed that he could not be blamed for the complexity of the enforcement proceedings and delays caused by frequent changes in the domestic procedure of enforcement.
41.
The Court observes that on 23 December 1999 the applicant obtained the judgment by which the Fund, a State body, was to pay him a lump sum in pension arrears and monthly payments in a particular amount. The Fund was also to adjust the monthly payments. The judgment became enforceable on 24 April 2000, when it was upheld on appeal. On 28
December 2000 and 12 March 2001 the Solnechnogorsk Town Court issued two judgments, confirming the operative part of the judgment of 23
December 1999. These judgments contained a mere restatement of the findings of the same court of 23
December 1999 and did not change the scope or amount of the award. Thus, the Court considers it unnecessary to examine separately whether the judgments of 28
December 2000 and 12
March 2001 had been enforced in good time.
42.
The parties disagreed on the date when the judgment of 23
December 1999, as upheld on 24 April 2000, had been enforced in full. The contentious point was the exact date when the Fund had begun to pay the applicant monthly pension in the amount established by that judgment. The applicant indicated that it had occurred in August 2003 and the Government claimed that it had happened earlier, without specifying the date. The Court does not need to settle that issue. Irrespective of the date when the applicant began to receive monthly pension in the amount set in the judgment of 23
December 1999, the lump sum awarded by the same judgment was only paid to him on 23
May 2005. The parties did not dispute that date. Thus, the Court considers that the judgment of 23
December 1999, as upheld on 24 April 2000, was fully enforced on 23 May 2005 when the sum of the arrears was credited to the applicant's account. It thus remained unenforced for approximately five years and one month.
43.
The Court also observes that on 12 February 2003 the Solnechnogorsk Town Court issued another judgment by which the applicant was to receive a lump sum in pension arrears and monthly pension in a particular amount from 1 January 2002. That judgment became enforceable on 12 May 2003. It was not disputed that in August 2003 the Fund had begun to pay the applicant monthly pension in the amount established by that judgment. It appears that on 27 May 2004 the Fund paid the applicant pension arrears for the period from 1 January 2002 to August 2003. Finally, the lump sum of pension arrears awarded by that judgment was credited to the applicant's account on 30 July 2004. Thus the judgment of 12
February 2003, as upheld on 12 May 2003, was enforced in full on 30
July 2004. It thus remained unenforced for approximately fifteen months.
44.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 in cases raising issues similar to the ones in the present case (see
Burdov v. Russia
, no. 59498/00, §
19 et seq., ECHR 2002
‑
III;
Gizzatova v. Russia
, no. 5124/03, § 19 et seq., 13
January 2005;
Gerasimova v. Russia
, no. 24669/02, §
17 et seq., 13
October 2005).
45.
Having examined the materials submitted to it, the Court notes that the Government have not put forward any fact or argument capable of justifying the delay in enforcement of the judgment of 23 December 1999, as confirmed by the judgments of 28
December 2000 and 12 March 2001, and the judgment of 12 February 2003. The judgments were not enforced because the debtor did not have financial recourses. However, the Court reiterates that it is not open to a State authority to cite the lack of funds, as an excuse for not honouring a judgment debt (see
Plotnikovy v. Russia
, no. 43883/02, § 23, 24
February 2005). The same principle applies to difficulties experienced by the State enforcement services and the complexity of the budgetary arrangements between State bodies (see, for example,
Wasserman v. Russia
, no. 15021/02, §
38, 18
November 2004).
46.
The Court finds that by failing for years to comply with the enforceable judgments in the applicant's favour the domestic authorities impaired the essence of his right to a court and prevented him from receiving the money he had legitimately expected to receive.
47.
There has accordingly been a violation of Article 6 of the Convention and Article 1 of Protocol
No.
1.
II.
48.
The applicant also complained under Articles 6, 7, 13 and 46 of the Convention that the domestic courts had incorrectly applied the law and assessed the facts and that the outcome of the proceedings which ended with the final judgments of 16 April and 2 October 2001, 6 June 2002 and 12
May 2003 was unfair. In his observations of 31 August 2005 he also, for the first time, complained about non-enforcement of the judgment of 23
December 2003. However, having regard to all the materials in its possession, and in so far as these complaints fall within its competence, the Court finds that they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols. It follows that this part of the application must be rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
49.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
50.
The applicant claimed 791,177.40 Russian roubles (RUR) in respect of pecuniary damage, of which RUR 330,760.93 represented the judgment debts adjusted for the inflation rate from 2000 to 2005 and RUR 460,416.47 represented the penalty at the marginal interest rate of the Russian Central Bank in the same period. The applicant also claimed compensation in respect of non-pecuniary damage, leaving determination of the sum to be awarded to the discretion of the Court.
51.
The Government argued that the applicant did not wish to receive just satisfaction as he had turned down the friendly-settlement offer. They insisted that the application should be struck out.
52.
The Court does not consider it necessary to address the Government's request to strike the application out of the list of cases as it has already been examined and dismissed (see paragraphs 35-38 above).
53.
The Court reiterates that in the present case it has found a violation of Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 in that the awards in the applicant's favour had not been paid to him in good time. It recalls that the adequacy of the compensation would be diminished if it were to be paid without reference to various circumstances liable to reduce its value, such as an extended delay in enforcement (see
Gizzatova v.
Russia
, no. 5124/03, §
28, 13 January 2005;
Metaxas v. Greece
, no.
8415/02, §
36, 27 May 2004). Having regard to the materials in its possession and the fact that the Government did not furnish any objection to the applicant's method of calculation of compensation, the Court awards the applicant EUR 13,000 in respect of pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable.
54.
The Court further considers that the applicant must have suffered distress and frustration resulting from the State authorities' failure to enforce the judgments in his favour. The Court takes into account the relevant aspects, such as the length of the enforcement proceedings and the nature of the awards, and making its assessment on an equitable basis, awards the applicant EUR 4,000 in respect of non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable on that amount.
B.
Costs and expenses
55.
The applicant also claimed EUR 600 for the costs and expenses incurred before the Court.
56.
The Government did not comment.
57.
According to the Court's case-law, an applicant is entitled to reimbursement of his costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum. In the present case, the applicant did not submit any materials to substantiate his claim. Thus the Court rejects the claim for costs and expenses.
C.
Default interest
58.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint concerning the delay in enforcement of the judgment of 23
December 1999, as upheld on appeal on 24 April 2000, the judgment of 28 December 2000, as upheld on appeal on 22 March 2001, the judgment of 12 March 2001, as upheld on appeal on 14 June 2001 and the judgment of 12 February 2003, as upheld on appeal on 12
May 2003, admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, the following amounts, to be converted into Russian roubles at the rate applicable at the date of the settlement:
(i) EUR 13,000 (thirteen thousand euros) in respect of the pecuniary damage;
(ii) EUR 4,000 (four thousand euros) in respect of non-pecuniary damage;
(iii) any tax that may be chargeable on the above amounts;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 28 September 2006, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Søren
Nielsen
Christos
Rozakis
Registrar
President