OLSZEWSKA v. POLAND
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partly inadmissible
OLSZEWSKA v. POLAND (CtEDO, 2006)
CUARTA DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 13024/05 de către Halina OLSZEWSKA împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așezează la 3 octombrie 2006 în calitate de Cameră compusă din: Sir Nicolas Bratza Președinte Bonello Pellonpäää Traja Garlicki Mijović Šikuta, judecători și T.L., grefierul secțiunii, Având în vedere cererea depusă mai sus 23 martie 2005, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dna Halina Olszewska, este un național polonez născut în 1929 și trăiește în Białystok, Polonia. Faptele cazului, astfel cum a fost prezentat de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. În 1940 tatăl reclamantului a fost arestat de către NKVD și a fost trimis cu familia sa în Kazahstan. Mama reclamantului a murit în 1940 și tatăl ei a murit în Londra în 1967. În 1946, reclamantul și frații ei au revenit în Polonia. În 6 octombrie 1948 proprietatea aparținând părinților reclamantului a fost preluată de stat. În 1990, reclamantul și sora ei au fost desemnați împreună ca moștenitori ai tatălui lor. La 26 noiembrie 2001, reclamantul a solicitat ministrului Agriculturii să anuleze decizia din 1948 și proprietatea părinților ei s-a întors la ea. Apoi, reclamantul a scris ministrului și altor autorități care se plângeau că proprietatea nu a fost returnată la ea. La 28 noiembrie 2003, ea s-a plâns la ministru în legătură cu inactivitatea sa. Întrucât ea nu a primit răspuns la plângerea sa, la 5 decembrie 2003, reclamantul a depus o plângere cu privire la inactivitatea ministrului la Curtea Supremă de Administrație (Naccelny Sād Administracyjny) În urma plângerii sale, la 5 ianuarie 2004, Curtea Supremă de Administrație a solicitat ministrului să-i furnizeze dosarul în termen de treizeci de zile. Cu toate acestea, se pare că ministrul nu a respectat acest ordin. Cu toate acestea, el a început să examineze meritele cauzei și a formulat mai multe cereri diferitelor autorități cerindu-le documente. La 20 mai 2004, Curtea Supremă de Administrație a informat reclamantul că, în ciuda cererilor repetate, ministrul nu a respectat ordinul de a prezenta dosarul. Prin urmare, reclamantul ar putea solicita impunerea unei amenzi ministrului. La 4 iunie 2004, ministrul a dat o hotărâre în care a continuat procesul. Reclamantul a depus un recurs în care a solicitat reexaminarea deciziei și reluarea procedurii. La 23 iunie 2004, reclamantul a urmat avizul Curții Supreme de Administrație și a solicitat să aibă o amendă impusă ministrului. La 3 august 2004, Curtea Administrativă Regională de Varșovia ( Wojewódzki Såd Administracyjny ) a respins plângerea reclamantului cu privire la inactivitatea ministrului. Curtea a constatat că, având în vedere că ministrul nu mai avea inactivitate. Având în vedere decizia respectivă, la 17 septembrie 2004, aceeași instanță a întrerupt procedura privind impunerea amenzii. La 18 noiembrie 2005, ministrul Agriculturii a dat o decizie. El a anulat decizia din 1948 și a returnat o parte din proprietate reclamantului. Se pare că cel puțin o parte la procedura, Cooperativa Doroszki Agricultură, care a folosit terenul în cauză, a depus un recurs împotriva deciziei. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurii, iar în plus, în conformitate cu art. 1 din Protocolul nr. 1, că proprietatea părinților ei nu a fost restituită la ea. HOTĂRÂREA Reclamantul se plânge că procedurile în cazul ei au fost nejustificate și au invocat art. 6 § 1 din Convenție. Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Reclamantul se plânge în continuare de încălcarea dreptului ei la bucuria pașnică a bunurilor în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1. art. 1 din Protocolul nr. 1 afirmă: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Curtea observă că procesul intern de determinare a cererilor reclamantului este în prezent în așteptarea unui recurs depus de cealaltă parte la procedură și că se pare că reclamantul nu a recurs împotriva deciziei. Prin urmare, în măsura în care reclamantul se bazează pe art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, Curtea consideră că ar fi prematur să ia o poziție cu privire la substanța acestei plângeri (a se vedea Szenk c. Polonia , nr. 67979/01, § 63, 22 martie 2005 ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . examinarea plângerii reclamantei privind durata necorespunzătoare a procedurii; declara restul cererii inadmisibil. T.L. Early Nicolas Bratza Președintele grefierului