CtEDO 03.10.2006 Auto

HASSOUNA c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
03.10.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
HASSOUNA c. FRANCE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 12343/03 prezentată de Malik HASOUNA împotriva Franței La Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 3 octombrie 2006 într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președinte J.-P. Costa Cabral Barreto Me Mularoni Fura-Sandström Jočienė, Popović, judecători și Dolle, graffière de secțiune, având în vedere cererea formulată mai sus la 31 martie 2003, Având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din Convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, Având în vedere declarațiile formale de acceptare a unui regulament confidențial al cauzei, După ce a luat o decizie în acest sens, face următoarea decizie ÎN FORMĂ Reclamantul, dl Hassouna, este un resortisant francez, născut în 1958 și rezident în Lourches. Guvernul francez ( mai) a fost reprezentat de agentul său, dl Belliard, director al afacerilor juridice la Ministerul Afacerilor Externe. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: La 31 ianuarie 2002, reclamantul a fost autorizat pentru staționarea vehiculului său într-un mod incomod și nu și-a pierdut dreptul de a plăti o sumă de 75 de euro (EUR) plus o sumă de 75 de euro (EUR) din data de 2 decembrie 2002. 2002 a fost notificat reclamantului prin trezoreria generală a Lillei. Prin scrisoarea din 11 decembrie 2002, reclamantul a adresat o plângere ofițerului de stat, căruia i-a comunicat avizul de amendă majorată și în care solicita revizuirea condamnării sale pecuniare în lumina dispozițiilor Legii privind amnistia din 6 august 2002. Această reclamație a fost respinsă prin scrisoarea din 19 decembrie 2002 în care ofițerul procurorului public l-a informat pe reclamant că nu putea rezerva un răspuns favorabil la cererea sa și l-a angajat să-și regleze situația. Un al doilea aviz de recuperare din data de 3 martie 2003 i-a fost notificat prin care reclamantul a fost invitat să plătească suma de 82,50 EUR (adică 75 EUR plus cheltuielile de judecată) în legătură cu o sumă forfetară plus suma de opt zile, sub pedeapsa cu urmărirea penală. La data de 22 iulie 2003, reclamantul a indicat Curții că nu a efectuat încă plata în avans. În conformitate cu art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamantul a considerat că ofițerul de stat era obligat să sesizeze instanța de poliție cu privire la reclamația sa și că nu avea puterea de a aprecia bunul întemeiat al acesteia. Prin urmare, a considerat că o încălcare a fost adusă dreptului său de a avea acces la o instanță și la dreptul său la apărare. ÎN JUST Pe 16 mai și 1 În iunie 2006, guvernul și, respectiv, reclamantul și-au exprimat dorința de a ajunge la o soluție amiabilă în prezenta cauză. La 23 iunie 2006, grefa a trimis părților declarații în vederea unei soluționări a cauzei. În schimb, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație: Declar că, în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei, guvernul francez oferă domnului Malik HASOUNA suma de 400 EUR (patru sute de euro) în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 din Convenția europeană a drepturilor omului. Această plată reprezintă soluționarea definitivă a cauzei. În cazul în care nu se poate soluționa în termenul menționat, Ö Õ s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această declarație nu se referă la recunoașterea de către guvernul Franței a unei încălcări a Convenției europene a drepturilor omului în speță. Curtea a primit, de asemenea, următoarea declarație semnată de solicitant. Subsemnatul, domnul Malik HASSOUNA, observă că guvernul francez este pregătit să-mi plătească suma de 400 EUR (patru sute de euro) în vederea unei soluționări a cauzei care are ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această propunere este acceptată și, de asemenea, renunță la orice altă pretenție împotriva Franței cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar cauza soluționată definitiv. Prezenta declarație se soluționează în cadrul regulamentului amiabil la care au ajuns guvernul și reclamantul. Curtea ia act de soluționarea amiabilă la care au ajuns părțile. Având în vedere circumstanțele din speță, Comisia consideră că acesta se referă la respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de Convenție și protocoalele sale și concluzionează că litigiul a fost soluționat în sensul art. 37 alin. (1) lit. (b) din Convenție. În consecință, este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție și să se șteargă cazul din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Dolle A.B. Baka Premier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă