PRIMEA SECȚIUNE CAUZĂ DE VELSKAYA v. RUSSIA (Documentul nr. 21769/03) JUDGMENT STRASBOURG 5 octombrie 2006 FINAL 05/01/2007 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Ar putea fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Velskaya v. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), în calitate de Cameră compusă din: C.L. Rozakis, Președintele, L. Loucaides, dna F. Tulkens, dna N. Vajić, A. Kovler, dna E. Steiner, K. Hajiyev, judecători și dna Nielsen, grefierul secțiunii deliberat în privat la 14 septembrie 2006, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 21769/03) împotriva Federației Ruse depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național rus, dna Yelena Leonidovna Velskaya („reclamantul”), la 18 iunie 2003. Guvernul rus („ Guvernul”) a fost reprezentat de dl P. Laptev, reprezentantul Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. La 22 februarie 2005, Curtea a hotărât să comunice cererea către Guvern. În conformitate cu dispozițiile art. 29 § 3 din Convenție, a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1959 și trăiește în Mirnyy, în Republica Sakha (Yakutiya). La 28 noiembrie 2002, Curtea de district Mirninskiy a Republicii Sakha (Yakutiya) a acordat acțiune civilă a Reclamantului împotriva Ministerului Finanțelor și a acordat 127.825 ruble ruse („RUR”, aproximativ 4.055 euro). La 25 decembrie 2002, Curtea Supremă a Republicii Sakha (Yakutiya) a susținut hotărârea privind recursul. La 18 februarie 2003, reprezentantul reclamantului a prezentat Ministerului Finanțelor o scrisoare de execuție. În momentul în care cererea a fost depusă la Curte, hotărârea a rămas neexecutată. Potrivit Guvernului, la 25 noiembrie 2004 Presidium al Curții Supreme a Republicii Sakha (Yakutiya), prin intermediul unei revizuiri de supraveghere, a anulat hotărârile din 28 noiembrie și 25 decembrie 2002 și a respins cererea reclamantului. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ Codul de procedură civilă RSFSR (în vigoare până la 1 februarie 2003) 10. O decizie judiciară a devenit legal eficace la expirarea termenului de depunere a recursului în cazul în care nu s-a depus un astfel de recurs. În cazul în care un recurs a fost depus, hotărârea a devenit eficace la data în care a fost susținută în apel (art. 208). O hotărâre ar trebui să fie executată după ce a devenit legal eficace, cu excepția cazului în care prevede aplicarea imediată (art. 209). Legea de procedură de executare (Legea din 21 iulie 1997) 12. Odată înființată, procedurile de executare trebuie să fie încheiate în termen de două luni după primirea scrisorilor de executare de către jurisprudența (Secțiunea 13). 13 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1 privind neexecuția hotărârii din 28 noiembrie 2002 confirmată la 25 decembrie 2002. Curtea consideră că această plângere este examinată în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenția și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Burdov v. Rusia , nr. 59498/00, CEDH 2002 III). Partea relevantă a acestor dispoziții se citește după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o audiere corectă ... într-un timp rezonabil ... de [a]... tribunal ...” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale, cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional...” Guvernul a susținut că hotărârea din 28 noiembrie 2002, astfel cum s-a confirmat la 25 decembrie 2002, nu a putut fi pusă în aplicare deoarece aceaceasta a fost anulată prin revizuirea supravegherii, deoarece „judecătorii mici au încălcat în mod considerabil dispozițiile legislației de fond în cursul procedurii în ceea ce privește cazul reclamantului”. 15. Reclamantul a menținut plângerile. Evaluarea Curții În sensul art. 35 § 3 din Convenție, Curtea constată că plângerea nu este vădit nefondată, în sensul art. 35 § 3 din Convenție și, de asemenea, nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. În ceea ce privește faptele prezentului caz, Curtea observă că, la 28 noiembrie 2002, reclamantul a obținut o hotărâre prin care Ministerul Finanțelor să-i plătească o anumită sumă de bani. Hotărârea de 28 Noiembrie 2002 a fost susținută la recurs la 25 decembrie 2002 și a devenit executiv la acea dată. Din acel moment, debitorul, o agenție de stat, de a respecta aceasta. Curtea de District a eliberat reclamantul cu o scrisoare de execuție și a fost depusă de debitorului la 18 februarie 2003. Cu toate acestea, nu s-a făcut nici o încercare de a executa hotărârea. Noiembrie 2004 Presidium al Curții Supreme a Republicii Sakha (Yakutiya) a anulat hotărârile din 28 noiembrie și 25 decembrie 2002 și a respins cererile reclamantului. 18. Rezultă că cel puțin din 25 decembrie 2002 până în 25 noiembrie 2004 hotărârea din 28 noiembrie 2002 a fost executabilă și că deține agenția de stat să respecte termenele sale. 19. Guvernul a citat anularea hotărârii din 28 noiembrie 2002 ca unic motiv pentru neexecuția sa. În acest sens, Curtea reiterează că a abordat recent și a respins același argument de către Guvern în cazul Sukhobokov c. Rusia (nr. 75470/01, 13 În special, Curtea a susținut că „cuantificarea hotărârii, care nu respectă principiul certitudinii juridice și „dreptul față de instanță”, nu pot fi acceptate ca motiv pentru a justifica neexecuția hotărârii” (a se vedea Sukhobokov, citat mai sus, § 26). 20. După examinarea materialului care i-a fost prezentat, Curtea constată că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să convingă Curtea să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Guvernul nu a avansat nici o altă justificare pentru nerespectarea hotărârii din 28 noiembrie 2002, astfel cum s-a susținut în apel la 25 Decembrie 2002. având în vedere jurisprudența sa privind acest subiect (a se vedea Burdov c. Rusia , nr. 59498/00, CEDH 2002 III; și, mai recent , Poznakirina c. Rusia , nr. 25964/02 , 24 februarie 2005; Wasserman c. Rusia , , nr. 15021/02, 18 noiembrie 2004), Curtea constată că prin nerespectarea hotărârii din 28 noiembrie 2002, în favoarea reclamantului, autoritățile interne au încălcat dreptul ei la instanță și i-au împiedicat să primească banii pe care avea dreptul de a primi. 21. Curtea constată, în consecință, că a existat o încălcare a art. 6 § 1 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1 din cauza neexecuției hotărârii din 28 noiembrie 2002 II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 22. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Parte contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” 23. În consecință, Curtea consideră că nu există nici un apel pentru atribuirea acestui cont. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declara admisibilă cererea; susține că a existat o încălcare a articolului 6 din Convenția și a articolului 1 din Protocolul nr. 1; în limba engleză și notificată în scris la 5 octombrie 2006, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură.
FIRST SECTION
VELSKAYA v. RUSSIA
(Application no. 21769/03)
5 October 2006
FINAL
05/01/2007
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Velskaya v. Russia,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
C.L. Rozakis,
President,
Mr
Mrs
Mrs
Mr
Mrs
Mr
judges,
and Mr
S.
Nielsen
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 14 September 2006,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 21769/03) against the Russian Federation lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Russian national, Ms Yelena Leonidovna Velskaya (“the applicant”), on 18 June 2003.
2.
The Russian Government (“the Government”) were represented by Mr P. Laptev, the Representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rights.
3.
On 22 February 2005 the Court decided to communicate the application to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.
I.
4.
The applicant was born in 1959 and lives in Mirnyy, in the Sakha (Yakutiya) Republic.
5.
On 28 November 2002 the Mirninskiy District Court of the Sakha (Yakutiya) Republic granted the applicant's civil action against the Ministry of Finance and awarded her 127,825 Russian roubles (“RUR”, approximately 4,055 euros).
6.
On 25 December 2002 the Supreme Court of the Sakha (Yakutiya) Republic upheld the judgment on appeal.
7.
On 18 February 2003 the applicant's representative submitted a writ of execution to the Ministry of Finance.
8.
At the time the application was lodged with the Court the judgment remained unenforced.
9.
According to the Government, on 25 November 2004 the Presidium of the Supreme Court of the Sakha (Yakutiya) Republic, by way of a supervisory review, quashed the judgments of 28 November and 25
December 2002 and dismissed the applicant's claim.
II.
1.
The RSFSR Code of Civil Procedure (in force until 1 February 2003)
10.
A judicial decision became legally effective upon expiry of the time-limit for lodging an appeal if no such appeal had been lodged. If an appeal had been lodged, the judgment became effective on the date when it was upheld on appeal (Article 208).
11
.
A judgment was to be enforced after it had become legally effective, unless it provided for immediate enforcement (Article 209).
2.
Enforcement Proceedings Act (Law of 21 July 1997)
12.
Once instituted, enforcement proceedings must be completed within two months upon receipt of the writ of enforcement by the bailiff (Section
13).
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION AND ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO.
1
13.
The applicant complained under Article
13 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 about the non-enforcement of the judgment of 28
November 2002 as upheld on 25 December 2002. The Court considers that this complaint falls to be examined under Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 (see
Burdov v. Russia
, no.
‑
III). The relevant parts of these provisions read as follows:
Article
6
§
1
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair ... hearing within a reasonable time... by [a]... tribunal...”
Article 1 of Protocol No. 1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law...”
A.
Submissions by the parties
14.
The Government submitted that the judgment of 28 November 2002, as upheld on 25 December 2002, could not be enforced because it had been quashed by way of supervisory-review as “the lower courts considerably violated the provisions of the substantive law in the course of proceedings in respect of the applicant's case”.
15.
The applicant maintained her complaints.
The Court's assessment
1.
Admissibility
16.
The Court notes that the complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
2.
Merits
17.
Turning to the facts of the present case, the Court observes that on 28 November 2002 the applicant obtained a judgment by which the Ministry of Finance was to pay her a certain sum of money. The judgment of 28
November 2002 was upheld on appeal on 25 December 2002 and became enforceable on that date. From that moment on, it was incumbent on the debtor, a State agency, to comply with it. The District Court issued the applicant with a writ of execution and it was submitted to the debtor on 18
February 2003. However, no attempts were made to execute the judgment. On 25
November 2004 the Presidium of the Supreme Court of the Sakha (Yakutiya) Republic quashed the judgments of 28 November and 25
December 2002 and dismissed the applicant's claims.
18.
It follows that at least from 25 December 2002 to 25 November 2004 the judgment of 28 November 2002 was enforceable and it was incumbent on the State agency to abide by its terms.
19.
The Government cited the quashing of the judgment of 28 November 2002 as the sole reason for its non-enforcement. In this respect, the Court reiterates that it has recently addressed and dismissed the same argument by the Government in the case of
Sukhobokov v. Russia
(no. 75470/01, 13
April 2006). In particular, the Court held that “the quashing of the judgment, which did not respect the principle of legal certainty and the applicant's “right to a court”, cannot be accepted as a reason to justify the non-enforcement of the judgment” (see
Sukhobokov,
cited above, § 26).
20.
Having examined the material submitted to it, the Court notes that the Government did not put forward any fact or argument capable of persuading the Court to reach a different conclusion in the present case. The Government did not advance any other justification for the failure to enforce the judgment of 28 November 2002, as upheld on appeal on 25
December 2002. Having regard to its case-law on the subject (see
Burdov v. Russia
, no. 59498/00, ECHR 2002
‑
III; and, more recently,
Poznakhirina v. Russia
, no. 25964/02, 24 February 2005;
Wasserman v. Russia
, no. 15021/02, 18 November 2004), the Court finds that by failing to comply with the judgment of 28 November 2002 in the applicant's favour the domestic authorities violated her right to a court and prevented her from receiving the money which she was entitled to receive.
21.
The Court finds accordingly that there was a violation of Article 6 §
1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 on account of non-enforcement of the judgment of 28 November 2002.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
22.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
23.
The applicant did not submit a claim for just satisfaction. Accordingly, the Court considers that there is no call to award her any sum on that account.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1;
3.
Holds
that there is no call to award the applicant just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 5 October 2006, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Søren
Nielsen
Christos
Rozakis
Registrar
President