CtEDO 02.03.2006 Auto

OSKINA v. RUSSIA

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
02.03.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
OSKINA v. RUSSIA (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE Nr. 31925/03, de către Galina Arkadyevna OSKINA împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 2 martie 2006 în calitate de Cameră compusă de: Președintele C.L. Rozakis dna Botoucharova Kovler dna Steiner K. H ajiyev Spielmann S.E. Jebens judecători și dl. S. Quesada grefierul secțiunii adjuncte Având în vedere cererea depusă la 18 septembrie 2003, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritul cazului. Prin deliberare, decide după cum urmează: Reclamantul, dna Galina Arkadyevna Oskina, este un național rus, care s-a născut în 1952 și locuiește în orașul Mirniy. Guvernul contestat este reprezentat de dl P. Laptev, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Faptele cazului, prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 2 aprilie 2003, Curtea de district Mirninskiy a Republicii Sakha (Yakutiya) a acordat acțiunea civilă a reclamantului împotriva Ministerului Finanțelor Federației Ruse și a acordat 102.056 ruble ruse (RUR, aproximativ 2.924 euro). La 5 mai 2003, Curtea Supremă a Republicii Sakha (Yakutiya) a susținut hotărârea în apel. La 2 iunie 2003, reclamantul a depus o scrisoare de execuție Ministerului Finanțelor Federației Ruse. În momentul în care cererea a fost depusă la Curte, hotărârea a rămas neexecutată. COMPLAINTE Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 13 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 privind neexecuția hotărârii Curții de district Mirninskiy din Republica Sakha (Yakutiya) din 2 aprilie 2003. La 8 iulie 2005, au fost primite observațiile guvernului cu privire la admisibilitatea și meritul cererii și reclamantul a fost invitat să prezinte observații scrise în răspuns până la 14 septembrie 2005. La 5 august 2005, versiunea engleză a observațiilor guvernamentale a fost transmisă reclamantului. Având în vedere că observațiile reclamantului cu privire la admisibilitatea și meritul nu au fost primite până la 14 septembrie 2005, la 14 noiembrie 2005, reclamantul a fost informat prin corespondență înregistrată că neaprobărea observațiilor ar putea duce la grevarea cererii. După cum rezultă din avizul de primire care a revenit la Curte, scrisoarea din 14 noiembrie 2005 a ajuns la reclamant la 26 noiembrie 2005. Reclamantul nu a răspuns. Curtea reamintește art. 37 din Convenție care, în partea relevantă, citește după cum urmează: „1. În orice etapă a procedurii, Curtea poate decide să scoată o cerere din lista cazurilor în cazul în care circumstanțele conduc la concluzia că (a) reclamantul nu intenționează să-și continue cererea; ... Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii, dacă respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția și în Protocolurile acestuia.” Curtea remarcă că reclamantul a fost solicitat să prezinte observații scrise cu privire la admisibilitatea și fondurile cauzei, iar ulterior a primit un aviz cu privire la aceasta. Reclamantul a fost informat, de asemenea, cu privire la o consecință a neaprovizionării acestei observații. Nu s-a primit niciun răspuns până în prezent. Curtea declară că reclamantul nu intenționează să-și urmeze cererea. În plus, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și în Protocolele sale, nu o impune să continue examinarea cazului. În aceste circumstanțe, consideră că art. 29 § 3 din Convenție nu se mai aplică cazului și că acesta ar trebui eliminat din listă în conformitate cu art. 37 § 1 litera (a) din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să întrerupă aplicarea articolului 29 § 3 din Convenție și să elimine aplicarea din lista de cazuri.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă