CtEDO 07.06.2007 Auto

KUZMIN v. RUSSIA

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
07.06.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KUZMIN v. RUSSIA (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE Nr. 20583/03, de către Oleg Stanislavovich KUZMIN împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 7 iunie 2007, ca Cameră compusă din: C.L. Rozakis, Președintele, L. Loucaides, dna N. Vajić, A. Kovler, dna E. Steiner, S.E. Jebens, G. Malinverni, judecători, și dl. Nielsen Secțiune Având în vedere cererea depusă la 30 mai 2003, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritele cazului. Prin deliberare, decide după cum urmează: Reclamantul, dl Oleg Stanislavovich Kuzmin, este un național rus care s-a născut în 1963 și locuiește în orașul Mirniy din Republica Sakha (Yakutiya). El a fost reprezentat în fața Curții de către dna Reytenbakh, avocat practicant în Mirniy. Guvernul Rus (“Guvernul”) a fost reprezentat de dl P. Laptev, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 28 octombrie 2002, Curtea Orașului Mirniy a susținut acțiunea reclamantului împotriva Ministerului Finanțelor și i-a acordat 138.967 ruble ruse în compensație pentru o procedură specială de soluționare prin termeni ai căror administrație să-i furnizeze o mașină. La 2 decembrie 2002, Curtea Supremă a Republicii Sakha (Yakutiya) a susținut hotărârea. La 12 august 2004, Presidiumul Curții Supreme a Republicii Sakha (Yakutiya), prin intermediul unei revizuiri de supraveghere, a anulat hotărârile din 28 octombrie și 2 decembrie 2002 și a respins acțiunea reclamantului. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 13 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 că hotărârea Curții Comunale Mirniy din 28 octombrie 2002 nu a fost pusă în aplicare. HOTĂRÂREA La 4 aprilie 2006, cererea a fost comunicată guvernului contestat. La 19 iulie 2006, au fost primite observațiile guvernului cu privire la admisibilitatea și meritul cererii. În ziua următoare, Curtea a invitat reclamantul să își prezinte observațiile scrise în răspuns până la 21 septembrie 2006. La 19 septembrie 2006, versiunea engleză a observațiilor guvernului a fost transmisă reclamantului. Termenul de depunere a observațiilor reclamantului a rămas neafectat. La 3 octombrie 2006, Curtea a transmis reclamantului scrisoarea guvernului din 21 septembrie 2006 privind poziția lor privind problema unei soluții prietenoase în acest caz. Având în vedere că observațiile reclamantului cu privire la admisibilitatea și meritul nu au fost primite până la 21 septembrie 2006, la 31 ianuarie 2007, reclamantul a fost informat prin corespondență înregistrată că neaprobarea observațiilor sale ar putea duce la grevarea cererii. Nu a fost urmat niciun răspuns. Curtea reamintește art. 37 din convenție care, în partea relevantă, citește după cum urmează: „1. În orice etapă a procedurii, Curtea poate decide să scoată o cerere din lista cazurilor în cazul în care circumstanțele conduc la concluzia că (a) reclamantul nu intenționează să-și continue cererea; ... Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii, dacă respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția și în Protocolurile acestuia.” Curtea remarcă că reclamantul a fost solicitat să prezinte observații scrise cu privire la admisibilitatea și fondurile cauzei, iar ulterior a primit un aviz cu privire la aceasta. Reclamantul a fost informat, de asemenea, cu privire la o consecință a neaprovizionării acestei observații. Nu s-a primit niciun răspuns până în prezent. Curtea declară că reclamantul nu intenționează să-și urmeze cererea. În plus, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și în Protocolele sale, nu o impune să continue examinarea cazului. În aceste circumstanțe, consideră că art. 29 § 3 din Convenție nu se mai aplică cazului și că acesta ar trebui eliminat din listă în conformitate cu art. 37 § 1 litera (a) din Convenție. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să întrerupă aplicarea articolului 29 § 3 din Convenție și să elimine aplicarea din lista cazurilor sale.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă