SHMAKOTIN v. RUSSIA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
SHMAKOTIN v. RUSSIA (CtEDO, 2006)
PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE nr. 12196/05, de către Yuriy Romanovich SHMAKOTIN împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 30 noiembrie 2006 în calitate de Cameră compusă de: Președintele C.L. Rozakis Loucaides Doamna Tulkens Vajić Kovler Spielmann S.E. Jebens, judecători și dl S. Nielsen, grefierul secțiunii, având în vedere cererea depusă la 12 martie 2005, Având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritul cazului, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul respondent, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Yuriy Romanovich Shmakotin, este un național rus care s-a născut în 1955 și locuiește în Udachnyy, Republica Sakha (Yakutiya). Guvernul contestat este reprezentat de dl P. Laptev, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. 1. Hotărârea în favoarea reclamantului La 14 iulie 2003, reclamantul a introdus o acțiune judiciară împotriva Ministerului Finanțelor Federației Ruse. El a încercat să recupereze valoarea monetară a notițelor de promisiune emise de stat pentru achiziționarea unei mașini ruse. La 19 august 2003, Curtea de district Mirninskiy a Republicii Sakha (Yakutiya) a acordat reclamantului și i-a acordat RUR La 6 octombrie 2003, Curtea Supremă a Republicii Sakha (Yakutiya) a susținut hotărârea. Hotărârea a intrat în vigoare, dar nu a fost niciodată pusă în aplicare. 2. La 17 noiembrie 2004, Curtea Supremă a Republicii Sakha (Yakutiya) a permis Ministerului Finanțelor cererea de revizuire a hotărârii din 19 august 2003, confirmată de decizia din 6 octombrie 2003 și a trimis chestiunea de examinare cu privire la fondul Prezidiu al Curții Supreme a Republicii Sakha (Yakutiya). La 16 decembrie 2004, Presidiumul Curții Supreme a Republicii Sakha (Yakutiya), prin revizuirea supravegherii, a anulat hotărârea din 19 august 2003 și decizia din 6 octombrie 2003 și a respins cererea reclamantului. Nu există recurs obișnuit împotriva acestei hotărâri. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție și în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție cu privire la neexecutarea hotărârii finale din 19 august 2003 și la anularea ulterioară prin revizuire de supraveghere. HOTĂRÂREA La 5 octombrie 2005, cererea a fost comunicată guvernului contestat. La 20 ianuarie 2006, observațiile guvernului cu privire la admisibilitatea și meritul cererii au fost transmise reclamantului care a fost invitat să își prezinte observațiile scrise în răspuns până la 24 martie 2006. La 22 februarie 2006, versiunea engleză a observațiilor guvernului a fost transmisă reclamantului. Termenul de depunere a observațiilor reclamantului nu a fost afectat. Având în vedere că observațiile reclamantului cu privire la admisibilitatea și meritul nu au fost primite până la 24 martie 2006, la 19 iunie 2006, Registrul a informat reclamantul prin corespondență înregistrată că neapăratul său de a răspunde poate duce Curtea la concluzia că a pierdut interesul în acest caz. Reclamantul a fost, de asemenea, informat că, în astfel de circumstanțe, Curtea poate scoate cazul din lista sa de cauze. După cum rezultă din avizul de primire care a revenit la Curte, scrisoarea din 19 iunie 2006 a atins reclamantul la 5 iulie 2006. Reclamantul nu a răspuns. Curtea reamintește art. 37 din Convenție care, în partea relevantă, citește după cum urmează: „1. În orice etapă a procedurii, Curtea poate decide să scoată o cerere din lista cazurilor în cazul în care circumstanțele conduc la concluzia că (a) reclamantul nu intenționează să-și continue cererea; ... Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii, dacă respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția și în Protocolurile acestuia.” Curtea remarcă că reclamantul a fost solicitat să prezinte observații scrise cu privire la admisibilitatea și fondurile cauzei, iar ulterior a primit un aviz cu privire la aceasta. Reclamantul a fost informat, de asemenea, cu privire la o consecință a neaprovizionării acestei observații. Nu s-a primit niciun răspuns până în prezent. Curtea declară că reclamantul nu intenționează să-și urmeze cererea. În plus, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și în Protocolele sale, nu o impune să continue examinarea cazului. În aceste circumstanțe, consideră că art. 29 § 3 din Convenție nu se mai aplică cazului și că acesta ar trebui eliminat din listă în conformitate cu art. 37 § 1 litera (a) din Convenție. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să întrerupă aplicarea articolului 29 § 3 din Convenție și să elimine aplicarea din lista cazurilor sale.