SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 2684/02 prezentate de SOCIETATE DIFERITĂ PEDAGOGICE CALEDONIA împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se întrunește la 12 octombrie 2006 într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič președintele Hedigan J.-P. Costa Zagrebelsky Gyulumyan Myjer, Ziemel, judecători și viticultori ai dlui V. Berger, grefier de secțiune Având în vedere cererea formulată mai sus la 11 iulie 2002, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alin. (3) din Convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamantă, după ce a intenționat să o soluționeze, pronunță următoarea decizie în fața recurentei, la Societate Difuzare pedagogică Caledoniană, este o societate de drept francez al cărei sediu social este în Noumea, Noua Caledonie. Ea este reprezentată în fața Curții de către domnul Dominique Foussard, avocat la Curtea de Casație și la Consiliul de Stat. Guvernul francez ( Edwige Belliard, director al afacerilor juridice la Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 2 februarie 1999, recurenta a depus o plângere cu partea civilă a șefului de înșelăciuni împotriva unuia dintre foștii săi agenți comerciali, Yannicke K., căruia i-a reproșat că i-a prezentat, în scopul rambursării, o factură de la o agenție de închirieri auto pe care o considera un fals. La 21 aprilie 1999 s-a deschis o informație judiciară. La 2 februarie 2001, instanța judecătorească responsabilă de caz în apropierea tribunalului de mare instanță din Noumea a emis o ordonanță de nejudiciare, caracterul fictiv al facturii în cauză n Recurenta a solicitat această decizie la 13 februarie 2001 printr-o declarație la grefa Tribunalului de Primă Instanță. Prin Hotărârea din 26 aprilie 2001, camera de la lit. (a) a Tribunalului de Justiție din Noumea declara inadmisibilă cererea, din următoarele motive: Prevăzut că rezultă din dispozițiile articolului 186 din Codul de procedură penală că recursul trebuie să fie interjectat în termen de 10 zile de la notificarea deciziei. ; că termenul începe să curgă de la data la care scrisoarea recomandată care aduce decizia respectivă la cunoștința părților și [nu] de la data primirii acesteia. (quil) și, prin urmare, cererea interjucată la 13 februarie 2001 este inadmisibilă; reclamanta, reprezentată de un avocat la Curtea de Casație și la Consiliul de Stat, a formulat un recurs în casație. În cadrul memoriului său amplificativ, aceasta prezenta, în temeiul articolului 6 din Convenție, că punctul de plecare al termenului de recurs a fost data de expediere a deciziei atacate și nu data la care a avut cunoștință de aceasta, instanța de apel a privat dreptul său la judecător. Aceasta susținea, de asemenea, că dispozițiile articolului 186 menționat anterior erau emblematice și că judecătorii din fond încălcaseră principiul securității juridice în măsura în care aplicaseră aceste dispoziții atunci când nu erau suficient de clare și de precise. Printr-o decizie din 13 februarie 2002, camera penală a Curții de Casație a declarat neacceptată recursul formulat de recurentă, pe motiv că nu există nici un motiv de natură să permită admiterea recursului la recurs. Aceasta a pus astfel în aplicare articolul L. 131-6 din Codul de organizare judiciară care instituie o procedură specifică de investigare a recursurilor în casare. Dreptul și practica internă relevante în temeiul articolului 186 al patrulea paragraf din Codul de procedură penală la cererea părților și al articolului 99 al cincilea paragraf trebuie să fie formulate în condițiile și în conformitate cu modalitățile prevăzute la articolele 502 și 503, în termen de zece zile de la notificarea sau comunicarea deciziei. Conform jurisprudenței constante a Curții de Casație, notificarea care constituie punctul de plecare al termenului de 10 zile stabilit prin art. 186 se efectuează prin expedierea scrisorii recomandate. În plus, acest text a fost considerat ca neaducând atingere articolului 6 alineatul (1) din Convenție, în măsura în care termenul menționat anterior este prelungit în cazul în care un obstacol de nesupramontat a pus partea în cauză în dreptul de a-și exercita acțiunea în timp util (Cass. Crim. Société Maiffert Saduc, Hotărârea din 22 mai 2001 inedit). Dreptul și practica internă relevante sunt descrise, de asemenea, în Hotărârile Reinhardt și Slimane-Kaid c. Franța din 31 martie 1998 (culegerea hotărârilor și deciziilor din 1998 II), Vecine c. Franța din 8 februarie 2000 (n 27362/95), Meftah și alții c. Franța din 26 iulie 2002 ([GC], n 32911/96, 35237/97 și 34595/97, CEDH 2002-VII, §§ 47-52), Slimane-Kaid c. Franța (n din 27 noiembrie 2003 (n. 48943/99), Stepinska c. Franța din 15 iunie 2004 (n 1814/02) și Sale c. Franța din 21 martie 2006 (n 39765/04). (1) Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, recurenta care a pronunțat procedura în fața camerei infracționale a Curții de Casație precizează că nici ea, nici consiliul său nu au primit, înainte de data la care a fost prezentat raportul consilierului raportor, în timp ce acest document ar fi fost comunicat avocatului general. (2) Pe același temei al convenției, recurenta se plânge, pe de o parte, de o necunoaștere a dreptului de a avea acces la o instanță și a principiului certitudinii juridice, incluzând mijloacele sale de casare aferente și, pe de altă parte, de lipsa motivării deciziei Curții de Casație din 13 februarie 2002. (1) Recurenta care denunță procedura în fața Camerei Omucideri a Curții de Casație. Aceasta arată că nici ea, nici consiliul ei nu au primit, înainte de încuviințarea raportului consilierului raportor, în timp ce acest document ar fi fost comunicat avocatului general. * Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Curtea arată cu claritate că, în cadrul procedurii prealabile de admitere a recursurilor în casare, astfel cum a fost iniiată prin articolul L. 131-6 din Codul de organizare judiciară. Având în vedere caracteristicile specifice ale acestei proceduri, Curtea tocmai a judecat recent că un Prin urmare, aceasta concluzionează în mod expres că această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) din convenție. (2) Pe același temei al convenției, recurenta se plânge, pe de o parte, de o necunoaștere a dreptului de a avea acces la o instanță de judecată și a principiului securității juridice, inclusiv de mijloacele sale de casare referitoare la aceasta și, pe de altă parte, de lipsa motivării deciziei Curții de Casație din 13 februarie 2002. În ceea ce privește prima parte a fondului, Curtea reamintește faptul că dreptul la o instanță judecătorească, al cărei drept de acces constituie un aspect (a se vedea în special Golder c. Regatul Unit, Hotărârea din 21 februarie 1975, seria A n 18, p. 18, § 36), nu este absolut și este gata pentru limitări implicite admise, în special în ceea ce privește condițiile de admisibilitate a unei căi de atac, deoarece, prin natura sa, solicită o reglementare de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42195/95, § 33, 31 iulie 2001 și Berger c. Franța, n 48221/99, § 30, CEDO 2002-X. Cu toate acestea, limitările aplicate nu trebuie să restricționeze accesul la internetul deschis în orice mod sau într-un punct, astfel cum se găsește în aceeași substanță. În plus, acestea nu conciliază cu art. 6 alineatul (1) decât dacă urmăresc un scop legitim și dacă există un raport rezonabil de proporționalitate între mijloacele utilizate și scopul vizat (Tolstoy Miloslavsky c. Regatul Unit, Hotărârea din 13 iulie 1995, seria A n 316-B, pp. 78-79, § 59, Bellet c. Franța, Hotărârea din 4 decembrie 1995, seria A n 333 B, p. 41 § 31, și Guérin c. Franța , Hotărârea din 29 iulie 1998, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1998-V, § 37 Berger, citată anterior. Curtea amintește, de asemenea, că nu are ca sarcină să se substituie instanțelor interne. Rolul Curții se limitează la verificarea compatibilității cu Convenția privind efectele unei astfel de interpretări. Acest lucru este deosebit de real în ceea ce privește interpretarea de către instanțe a normelor de natură procedurală, cum ar fi termenele care reglementează depunerea documentelor sau introducerea căii de atac. Curtea consideră, de asemenea, că reglementarea privind formalitățile și termenele care trebuie respectate pentru introducerea unei căi de atac urmărește să asigure buna administrare a justiției și respectarea, în special, a principiului securității juridice. Cei interesați trebuie să se poată aștepta ca aceste norme să fie aplicate. Cu toate acestea, normele în cauză sau aplicarea acestora nu ar trebui să împiedice justițiabilul să utilizeze o cale de atac disponibilă (Pierre de Rada Cavanilles c. Spania, Hotărârea din 28 octombrie 1998, Rec., 1998 VIII, § 45, și Tricard, citată anterior, § 29). În speță, Curtea arată că, întrucât instanța în litigiu a fost notificată la 2 februarie 2001, recurenta dispunea, în teorie, de zece zile de la această dată pentru a formula apel [art. 186 alineatul (4) din Codul de procedură penală], adică până la 12 februarie 2001 inclusiv. Recurenta, asistată de un avocat, susține că a primit ordonanța că la 7 februarie 2001 și că termenul de recurs este astfel foarte scurt. Cu toate acestea, forța este de remarcat că aceasta dispune încă de cinci zile lucrătoare pentru a interjecta efectiv apelul. Pe de altă parte, potrivit unei jurisprudențe constante a Curții de Casație, trebuie subliniat faptul că acest termen poate fi prelungit În prezenta cauză, Curtea constată că recurenta nu a formulat nicio cerere de prelungire a termenului, prevalând de această posibilitate. În aceste condiții, Curtea consideră că termenul astfel stabilit nu a limitat în mod excesiv dreptul de acces la instanța reclamantei, care, prin urmare, nu ar putea să se plângă de o atingere disproporționată a dreptului său la o instanță. (b) Curtea reamintește jurisprudența sa conform căreia art. 6 din Convenția nr. Societate anonimă Immeuble Groupe Kosser c. Franța (dec.), n 38748/97, 9 martie 1999. În speță, Curtea, referindu-se la jurisprudența sa (a se vedea Burg și alții c. France, n 34963/02, 28 ianuarie 2003), ia act de faptul că decizia Camerei Criminale a Curții de Casație se baza pe lipsa mijloacelor de natură să permită admiterea recursului în sensul articolului L. 131-6 din Codul Organizației Judiciare, astfel cum a fost modificat prin Legea nr. 2001-539 din 25 iunie 2001. În aceste condiții, aceasta nu identifică nicio aparență de încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție. În consecință, această parte a spătarului este, de asemenea, în mod evident greșit întemeiată și, prin urmare, trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Vincent Berger Boštjan Dl Zupančič Moduler Președinte
de la requête n
o
26814/02
présentée par SOCIÉTÉ DIFFUSION PÉDAGOGIQUE CALÉDONIENNE
contre la France
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 12 octobre 2006 en une chambre composée de
:
MM.
B.M.
Zupančič
,
président
,
J.
Hedigan
,
J.-P.
Costa
,
V.
Zagrebelsky
,
M
me
A.
Gyulumyan
,
M.
E.
Myjer,
M
me
I.
Ziemele,
juges
,
et de M. V.
Berger,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 11 juillet 2002,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l’article 29 § 3 de la Convention et d’examiner conjointement la recevabilité et le fond de l’affaire,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par la requérante,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante, la «
Société Diffusion Pédagogique Calédonienne
», est une société de droit français dont le siège social est à Nouméa, en Nouvelle-Calédonie. Elle est représentée devant la Cour par M
e
Dominique Foussard, avocat à la Cour de cassation et au Conseil d’Etat.
Le gouvernement français («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M
me
Edwige Belliard, directrice des affaires juridiques au ministère des Affaires étrangères.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 2 février 1999, La requérante déposa une plainte avec constitution de partie civile du chef d’escroquerie à l’encontre de l’un de ses anciens agents commerciaux, Yannicke K., auquel elle reprochait de lui avoir présenté, aux fins de remboursement, une facture d’une agence de location de voiture qu’elle considérait comme étant un faux. Une information judiciaire fut ouverte le 21 avril 1999.
Le 2 février 2001, le juge d’instruction en charge du dossier près le tribunal de grande instance de Nouméa rendit une ordonnance de non-lieu, le caractère fictif de la facture en cause n’ayant point été établie.
L’ordonnance fut notifiée à la partie civile et à son conseil par lettre recommandée avec accusé de réception le 2 février 2001, et réceptionnée le 7
février 2001.
La requérante interjeta appel de cette décision le 13 février 2001 par déclaration au greffe du tribunal de première instance.
Par un arrêt du 26 avril 2001, la chambre de l’instruction de la cour d’appel de Nouméa déclara irrecevable l’appel, pour les motifs suivants
:
«
Attendu qu’il résulte des dispositions de l’article 186 du code de procédure pénale que l’appel doit être interjeté dans les 10 jours qui suivent la notification de la décision.
Attendu que l’ordonnance frappée d’appel a été notifiée à la partie civile le 2
février
2001
; que le délai court à compter de l’envoi de la lettre recommandée portant ladite décision à la connaissance des parties et [non] à compter de sa réception.
Qu’il s’ensuit que l’appel interjeté le 13 février 2001 est irrecevable.
»
La requérante, représentée par un avocat à la Cour de cassation et au Conseil d’Etat, forma un pourvoi en cassation. Dans le cadre de son mémoire ampliatif, elle exposait, sur le fondement de l’article 6 de la Convention, qu’en considérant que le point de départ du délai de recours était la date d’expédition de la décision attaquée et non la date à laquelle l’intéressé en avait eu connaissance, la cour d’appel l’avait privé de son droit au juge. Elle faisait également valoir que les dispositions de l’article 186 précité étaient équivoques et que, les juges du fond avaient violé le principe de sécurité juridique dans la mesure où ils avaient appliqué ces dispositions alors qu’elles n’étaient pas suffisamment claires et précises.
Par une décision du 13 février 2002, la chambre criminelle de la Cour de cassation déclara non admis le recours formé par la requérante, au motif qu’il n’existait «
aucun moyen de nature à permettre l’admission du pourvoi
». Elle fit ainsi application de l’article L. 131-6 du code de l’organisation judiciaire qui institue une procédure spécifique d’examen des pourvois en cassation.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
Aux termes de l’article 186, quatrième alinéa, du code de procédure pénale
:
«
L’appel des parties ainsi que la requête prévue par le cinquième alinéa de l’article 99 doivent être formés dans les conditions et selon les modalités prévues par les articles 502 et 503, dans les dix jours qui suivent la notification ou la signification de la décision.
»
Selon la jurisprudence constante de la Cour de cassation, la notification qui constitue le point de départ du délai de 10 jours fixé par l’article 186 est réalisée par l’expédition de la lettre recommandée. En outre, ce texte a été considéré comme ne portant pas atteinte à l’article 6 § 1 de la Convention, dans la mesure où le délai précité est prorogé lorsqu’un obstacle insurmontable a mis la partie concernée dans l’impossibilité d’exercer son recours en temps utile (Cass. Crim.
Société Maiffret Saduc
, arrêt du 22
mai
2001, inédit).
Le droit et la pratique internes pertinents sont également décrits dans les arrêts
Reinhardt et Slimane-Kaïd
c. France
du 31
mars 1998 (
Recueil des arrêts et décisions,
1998
‑
II),
Voisine c. France
du 8 février 2000 (n
o
27362/95),
Meftah et autres c. France
du 26 juillet 2002
([GC], n
os
32911/96, 35237/97 et 34595/97, CEDH 2002-VII, §§ 47-52),
Slimane-Kaïd c.
France (n
o
2)
du 27
novembre 2003 (n
o
48943/99),
Stepinska c.
France
du 15 juin 2004 (n
o
1814/02) et
Sale c. France
du 21 mars 2006 (n
o
39765/04).
1.Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, la requérante dénonce l’iniquité de la procédure devant la chambre criminelle de la Cour de cassation. Elle expose que ni elle ni son conseil ne reçurent communication, avant l’audience, du rapport du conseiller rapporteur, alors que ce document aurait été communiqué à l’avocat général.
2.Sur le même fondement de la Convention, la requérante se plaint, d’une part, d’une méconnaissance du droit d’accès à un tribunal et du principe de sécurité juridique, reprenant ses moyens de cassation y relatifs et, d’autre part, de l’absence de motivation de la décision de la Cour de cassation du 13
février
2002.
1.La requérante dénonce l’iniquité de la procédure devant la chambre criminelle de la Cour de cassation. Elle expose que ni elle ni son conseil ne reçurent communication, avant l’audience, du rapport du conseiller rapporteur, alors que ce document aurait été communiqué à l’avocat général. Elle invoque l’article 6 § 1 de la Convention qui se lit comme suit
:
« Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...), par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...) »
Le Gouvernement déclare «
s’en remet[tre] à la sagesse de la Cour pour apprécier le bien-fondé du grief
».
La Cour relève d’emblée que le grief s’inscrit dans le cadre de la procédure préalable d’admission des pourvois en cassation, telle qu’instaurée par l’article L. 131-6 du code de l’organisation judiciaire. Au regard des spécificités de cette procédure, la Cour vient de juger, récemment, qu’un grief du même type que celui soulevé par la requérante n’emportait pas violation de l’article 6 § 1 (voir l’arrêt
Sale c. France
précité, §
17 et suivants, du 21 mars 2006).
Partant, elle conclut à l’irrecevabilité, pour défaut manifeste de fondement, de cette partie de la requête, qui doit donc être rejetée en application de l’article 35 § 3 de la Convention.
2.Sur le même fondement de la Convention, la requérante se plaint, d’une part, d’une méconnaissance du droit d’accès à un tribunal et du principe de sécurité juridique, reprenant ses moyens de cassation y relatifs et, d’autre part, de l’absence de motivation de la décision de la Cour de cassation du 13
février
2002.
a)
En ce qui concerne la première branche du grief, la Cour rappelle que le «
droit à un tribunal
», dont le droit d’accès constitue un aspect (voir, notamment,
Golder c. Royaume-Uni
, arrêt du 21
février 1975, série A n
o
18, p. 18, § 36), n’est pas absolu et se prête à des limitations implicitement admises, notamment en ce qui concerne les conditions de la recevabilité d’un recours, car il appelle de par sa nature même une réglementation par l’Etat, lequel jouit à cet égard d’une certaine marge d’appréciation (
García Manibardo c. Espagne
, n
o
Mortier c.
France
, n
o
42195/98, § 33, 31 juillet 2001, et
Berger c. France
, n
o
48221/99, § 30, CEDH 2002-X). Néanmoins, les limitations appliquées ne doivent pas restreindre l’accès ouvert à l’individu d’une manière ou à un point tels que le droit s’en trouve atteint dans sa substance même. En outre, elles ne se concilient avec l’article 6 § 1 que si elles poursuivent un but légitime et s’il existe un rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé (
Tolstoy Miloslavsky c. Royaume-Uni
, arrêt du 13 juillet 1995, série A n
o
316-B, pp.
78-79, § 59,
Bellet c. France
, arrêt du 4
décembre 1995, série A n
o
333
‑
B, p. 41, § 31, et
Guérin c. France
, arrêt
du 29 juillet 1998,
Recueil des arrêts et décisions
;
Berger
, précité).
La Cour rappelle également qu’elle n’a pas pour tâche de se substituer aux juridictions internes. C’est au premier chef aux autorités nationales, et notamment aux cours et tribunaux, qu’il incombe d’interpréter la législation interne. Le rôle de la Cour se limite à vérifier la compatibilité avec la Convention des effets de pareille interprétation. Cela est particulièrement vrai s’agissant de l’interprétation par les tribunaux des règles de nature procédurale telles que les délais régissant le dépôt des documents ou l’introduction de recours. La Cour estime par ailleurs que la réglementation relative aux formalités et aux délais à respecter pour former un recours vise à assurer la bonne administration de la justice et le respect, en particulier, du principe de la sécurité juridique. Les intéressés doivent pouvoir s’attendre à ce que ces règles soient appliquées. Toutefois, les règles en question, ou l’application qui en est faite, ne devraient pas empêcher le justiciable d’utiliser une voie de recours disponible (
Pérez de Rada Cavanilles c.
Espagne
, arrêt du 28 octobre 1998,
Recueil
1998
‑
44
‑
45, et
Tricard,
précité, § 29).
En l’espèce, la Cour relève que, l’ordonnance litigieuse ayant été notifiée le 2 février 2001, la requérante disposait en théorie de dix jours à partir de cette date pour former appel (article 186 alinéa 4 du code de procédure pénale), soit jusqu’au 12 février 2001 inclus. La requérante, assistée d’un avocat, fait valoir qu’elle n’a reçue l’ordonnance que le 7 février 2001 et que le délai s’en est trouvé ainsi très raccourci. Cependant, force est d’observer qu’elle disposait encore de cinq jours ouvrables pour interjeter appel de façon effective. Par ailleurs, d’après une jurisprudence constante de la Cour de cassation, il y a lieu de souligner que ce délai peut être prorogé «
lorsqu’un obstacle insurmontable a mis la partie concernée dans l’impossibilité d’exercer son recours en temps utile
», en fonction des circonstances particulières de chaque espèce. Dans la présente affaire, la Cour constate que la requérante ne formula aucune demande de prorogation du délai en se prévalant de cette possibilité. Dans ces conditions, la Cour estime que le délai ainsi fixé n’a pas en l’espèce restreint de manière excessive le droit d’accès au juge de la requérante, laquelle ne saurait dès lors se plaindre d’une atteinte disproportionnée à son droit à un tribunal.
Il s’ensuit que cette partie du grief est manifestement mal fondée et doit donc être rejetée en application de l’article 35 § 3 de la Convention.
b) S’agissant de la branche du grief tiré de l’absence de motivation de la décision de la Cour de cassation, la Cour rappelle sa jurisprudence selon laquelle l’article 6 de la Convention n’exige pas que soit motivée en détail une décision par laquelle une juridiction de recours, se fondant sur une disposition légale spécifique, écarte un recours comme dépourvu de chance de succès (voir notamment
Société anonyme Immeuble Groupe Kosser c.
France
(déc.), n
o
38748/97, 9
mars 1999).
En l’espèce, la Cour, se référant à sa jurisprudence (voir
Burg et autres c.
France
, n
o
34763/02, 28 janvier 2003), note que la décision de la chambre criminelle de la Cour de cassation était fondée sur l’absence de moyens de nature à permettre l’admission du pourvoi au sens de l’article L. 131-6 du code de l’organisation judiciaire, tel que modifié par la loi nº 2001-539 du 25 juin 2001. Dans ces conditions, elle ne décèle aucune apparence de violation de l’article 6 § 1 de la Convention.
Il s’ensuit que cette partie du grief est également manifestement mal fondée et doit donc être rejetée en application de l’article 35 § 3 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Vincent
Berger
Boštjan M.
Zupančič
Greffier
Président