SECȚIUNEA A TREIA CAUZA IOACHIMECU ȘI ION c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 18013/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 12 octombrie 2006 DEFINITIVF 12/01/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cazul Ioachimescu și Ion c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din domnii Hedigan, președintele Biersan Zagrebelsky Myjer David Thór Björgvinsson, membrii Ziemelei, Berro-Lefevre, judecători și grefier de secțiune, după ce a deliberat în camera Consiliului la 21 septembrie 2006, a adoptat hotărârea adoptată la această dată. La originea cauzei se află o cerere (n 18013/03) îndreptată împotriva României și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, domnul Constantin Ioanescu și domnul Marcela Anișoara Ion ( Reclamanții sunt reprezentați de Organizația pentru Apărarea Drepturilor Omului (Organizația pentru Drepturile Omului), având sediul la București. Guvernul român ( La 24 octombrie 2003, Curtea (secțiunea a doua) a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3), Curtea a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. noiembrie 2004, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Această cerere a fost atribuită celei de-a treia secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ]. 2002, Tribunalul de Primă Instanță din Constanța a dispus comisiei locale de la Constanța pentru aplicarea Legii nr. 18/1991 ( (a) să pună în posesie un teren de 4,5 hectare, pe aceeași locație ca și cel care a aparținut tatălui lor; de asemenea, el a ordonat Comisiei departamentului Constanța pentru aplicarea Legii nr. 18 ( Hotărârea a fost confirmată printr-o hotărâre definitivă a Curții de Apel din Constanța din 13 ianuarie 2003 la 4 octombrie 2002 și 25 februarie 2003, în temeiul unei hotărâri definitive din 10 noiembrie 2000, comisia locală a pus în posesia terților S.Z. și G.C. pe teren atribuit reclamanților la 25 martie 2002. La 28 octombrie 2002, Tribunalul de Primă Instanță din Constanța a acceptat cererea reclamanților și a autorizat executarea forțată a hotărârii din 25 martie 2002. La 1 noiembrie 2002, aprodul de justiție însărcinat cu execuția notatifia hotărârea definitivă a celor două comisii, solicitând execuția în termen de zece zile. 10. La 15 ianuarie 2003, reclamanții au solicitat prefectului Constanța, în calitatea sa de președinte al comisiei departamentale, să nu elibereze titlurile de proprietate terților, astfel cum a propus comisia locală, din cauza faptului că instanța le-a atribuit terenul în cauză prin hotărârea definitivă din 25 martie 2002. 11. La 10 martie 2003, Tribunalul de Primă Instanță din Constanța s-a opus examinării unei contestații formulate de departament împotriva executării hotărârii din 25 martie 2002, pe motiv că nu și-a susținut afirmațiile. La 14 aprilie 2003, aceeași instanță a respins pentru întârziere o contestație formulată de comisia locală împotriva executării hotărârii în cauză. 12. La 27 martie 2003, aceeași instanță a respins cererea reclamanților de a executa ele însele hotărârea sau de a dispune executarea acesteia prin intermediul unui expert, pe motiv că obligațiile impuse prin hotărârea din 25 martie 2002 erau obligații inteligente și că numai comisiile aveau competența legală de a le îndeplini. 13. La 27 aprilie 2004, comisia departamentală a emis în numele reclamanților un titlu de proprietate pentru un teren vecin celui identificat prin hotărârea din 25 martie 2002. Reclamanții au refuzat să îl dețină, pe motiv că părțile terțe fuseseră deja puse în posesia acestuia. Guvernul atrage atenția asupra faptului că, în măsura în care autoritățile au atribuit altor persoane terenul pe care îl revendicau, reclamanții ar fi trebuit să introducă o acțiune în anulare a titlurilor de proprietate ale acestor persoane. Reclamanții se opun acestei excepții și susțin că este de competența statului să anuleze titlurile pe care le-a emis unor terți. 16. Curtea amintește că o excepție similară a guvernului a fost respinsă în cauza Mihai-Iulian Popescu c. România 2911/02, §§ 32, 29 septembrie 2005). În acest caz, Comisia nu vede niciun motiv pentru a se abate de la concluzia la care a ajuns în cauza menționată anterior. Prin urmare, excepția guvernului nu poate fi reținută. 17. Curtea constată că cererea nu este în mod evident greșit întemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și subliniază că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate; prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. 2002 a încălcat dreptul lor de acces la o instanță, așa cum se prevede în art. 1 din Convenție, care este astfel formulată Orice persoană are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile (...) 19. Guvernul reamintește că comisioanele nu erau competente pentru anularea titlurilor de valoare emise unor terți, reamintind că există circumstanțe care justifică eșecul executării, guvernul face o analiză detaliată a mijloacelor de a forța debitorul să se execute, precum și a celor de executare prin echivalență pe care reclamanții le-ar fi putut utiliza. Prin urmare, Comitetul consideră că imposibilitatea de a executa hotărârea din 25 martie 2002 a fost cauzată de lipsa de diligență a reclamanților care nu au făcut astfel de demersuri și susține, în cele din urmă, că reclamanții nu au invocat acest motiv decât în esență și că au solicitat în mod expres ca cererea lor să fie examinată din perspectiva articolului 1 din Protocolul nr. 20. Reclamanții contestă poziția guvernului și reamintesc că, având în vedere atitudinea autorităților administrative, nu pot obține executarea hotărârii din 25 martie 2002. Ei consideră că această atitudine a cauzat implicit o încălcare a dreptului lor de acces la o instanță și se bazează pe înțelepciunea Curții în ceea ce privește calificarea în drept a încălcărilor comise. 21. Curtea reamintește că este esențială pentru calificarea juridică a faptelor cauzei (assenov și alții c. Bulgaria, Hotărârea din 28 octombrie 1998, Rec., 1998, Rec., 1998, p. 3295, §§ În consecință, se poate examina afirmațiile reclamanților de pe teren de la art. 6 alineatul (1) din convenție, ținând seama în special de jurisprudența consacrată în această privință (a se vedea printre multe alte Imobilitate Saffi [GC], nr. 22774/93, § 63 CEDH 1999-V, Metaxas c. Grecia, n 8415/02, § 26, 27 mai 2004, Burdov Rusia, n 59498/00, § 36-38, CEDH , nr. 48102/99, 2 martie 2004, Prodan Moldova, 49806/99, § 54-55, 18 mai 2004, Sandor România, n 67289/01, 24 martie 2005, Dragne altele România, n 78047/01, 7 aprilie 2005 și Strungariu România, n 23878/02, 29 septembrie 2005 22. Curtea amintește apoi că executarea unei hotărâri sau a unei hotărâri, din orice instanță, trebuie considerată ca făcând parte integrantă din dreptul la o instanță ar fi iluzoriu dacă ordinea juridică internă a unui stat contractant ar permite ca o hotărâre judecătorească definitivă și obligatorie să rămână nefuncțională în detrimentul unei părți (Imobilitate Saffi menționată anterior, punctul 63). 23. Cu toate acestea, dreptul de acces la o instanță nu poate obliga un stat să execute fiecare hotărâre cu caracter civil, indiferent de circumstanțe (Sangier c. France 50342/99, § 39, 27 mai 2003. În cazul în care autoritățile sunt obligate să acționeze în conformitate cu o hotărâre judecătorească și nu fac acest lucru, această inerție implică răspunderea statului pe teren prevăzută la art. 6 alin. (1) din Convenție (Scollo c. Italia, Hotărârea din 28 septembrie 1995, seria A n 315-C, p. 55, § 44). 24. martie 2002 o hotărâre definitivă prin care autoritățile să le pună în posesia unui teren și să le elibereze un titlu de proprietate și care, ulterior, au făcut demersuri în vederea executării, această hotărâre nu a fost nici executată ad litteram , nici anulat sau modificat ca urmare a exercitării unei căi de atac prevăzute prin lege. În plus, motivele pe care administrația le-ar fi putut invoca pentru a justifica o imposibilitate obiectivă de executare nu au fost niciodată aduse la cunoștința reclamanților prin intermediul unei hotărâri judecătorești sau administrative formale (Sabin Popescu, citată anterior, punctul 72). În sfârșit, Curtea consideră că titlul de proprietate emis la 27 aprilie 2004 (cu mult după comunicarea acestei cereri guvernului) nu constituie executarea hotărârii din 25 martie 2002 în măsura în care privește un alt teren și a fost întotdeauna refuzat de solicitanți. Atribuirea în proprietate a unui alt teren același echivalent nu este de natură să remedieze lipsa justificării neexecutării (a se vedea mutatis mutandis Sabin Popescu, citată anterior, punctul 84). 25. Curtea nu împărtășește poziția guvernului potrivit căreia reclamanții ar fi trebuit să utilizeze mijloace de executare prin echivalență. Aceasta reamintește din nou că nu este oportun să se solicite unui individ, care a obținut o creanță împotriva statului în urma unei proceduri judiciare, să trebuiască ulterior să inițieze o procedură de executare forțată pentru a obține satisfacția ( Metaxas) Aceste elemente sunt suficiente pentru a concluziona că, în prezenta cauză, refuzând să execute hotărârea din 25 martie 2002, autoritățile naționale au privat reclamanții de un acces efectiv la o instanță. 27. Prin urmare, s-a încălcat art. 6 1 din convenție. Reclamanții denunță o încălcare a dreptului lor de proprietate din cauza neexecutării hotărârii din 25 martie 2002. Ei invocă art. 1 din Protocolul nr. 1, care este astfel formulat Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 29. În primul rând, guvernul consideră că reclamanții nu pot invoca decât o speranță legitimă de a-și reconstitui dreptul de proprietate asupra locului indicat de instanțe. Cu toate acestea, el susține că, din cauza naturii legilor reparației, așa cum este cazul legii nr. 18, există o mare posibilitate ca locațiile identificate prin hotărâri judecătorești definitive să nu poată fi respectate datorită faptului că alte persoane cu aceleași drepturi au fost deja în posesia lor; într-un astfel de caz, părțile interesate trebuie să se adreseze instanțelor pentru a-și exercita drepturile. Guvernul consideră că, în acest caz, există o imposibilitate obiectivă de a executa hotărârea din 25 martie 2002, în măsura în care și punerea în posesia terților a fost ordonată de instanțe (punctul 7 de mai sus). Având în vedere pasivitatea reclamanților care nu au solicitat anularea titlurilor astfel eliberate terților, guvernul consideră că interferența în dreptul lor de proprietate cauzată de neexecutarea hotărârii din 25 martie 2002 nu este imputabilă statului. 30. Reclamanții contestă poziția guvernului. Ei reamintesc că autoritățile nu au invocat existența hotărârii din 25 martie 2002 februarie 2003 în cadrul procedurii inițiate de aceștia și care a condus la hotărârea din 25 martie 2002 neexecutată. 31. În primul rând, Curtea amintește că a concluzionat deja că reclamanții nu erau obligați să inițieze proceduri noi pentru a obține executarea hotărârii din 25 martie 2002 (punctul 25 de mai sus). În al doilea rând, Comisia consideră, împreună cu reclamanții, că nu este vorba despre o imposibilitate obiectivă de a executa hotărârea respectivă, din cauza existenței unei hotărâri prin care se dispune punerea în posesia terților, în special în măsura în care autoritățile trebuie să facă demersuri pentru a clarifica situația celor două decizii concurente pe care trebuiau să le execute. Întradevăr, este de competența fiecărui stat contractant să dispună de un arsenal juridic adecvat și suficient pentru a asigura respectarea obligațiilor sale pozitive, Curtea având sarcina de a examina dacă, în speță, măsurile adoptate de autoritățile române au fost adecvate și suficiente (Ruianu c. România, n 34647/97, § 66, 17 iunie 2003 32). Or, în prezenta cauză, hotărârea din 25 martie 2002 a obligat autoritățile competente să pună reclamanții în posesia unui anumit teren și să elibereze titlul de proprietate aferent. Prin urmare, a existat o valoare patrimonială în temeiul căreia reclamanții puteau pretinde că au speranța legitimă de a fi într-adevăr pus în posesia terenului și de a conferi titlul respectiv. Prin urmare, reclamanții aveau un bun mai mic (Tacea c. România), nr. 746/02, § 37, 29 septembrie 2005 Croitoriu c. România, nr. 54400/00, § 34, 9 noiembrie 2004, Kopeckýc. Slovacia [GC], nr 44912/98, § 35, CEDO 2004 ..., și Jasikienėc. Lituania 41590/98, § 44, 6 martie 2003. 33. Curtea constată că nu se contestă faptul că, în speță, a existat o interferență în dreptul de proprietate al reclamanților. Curtea amintește că, prin refuzul de a executa deciziile definitive, autoritățile naționale le-au privat de exercitarea dreptului lor de proprietate pe teren fără a le oferi nicio explicație pentru această interferență (Sabin Popescu, citată anterior, punctul 81). 34. Guvernul nu a oferit nicio justificare valabilă pentru interferența cauzată de neexecutarea hotărârii pronunțate în speță Prin urmare, aceasta a fost arbitrară și a încălcat principiul legalității. O astfel de concluzie scutește Curtea de a verifica dacă a fost menținut un echilibru corect între cerințele interesului general al comunității și imperativele de salvgardare a drepturilor individuale ale reclamanților ( Metaxas citată anterior, punctul 31). 35. Prin urmare, având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că, în cazul de față, a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 36. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanții consideră că nu mai este posibil pentru aceștia să preia proprietatea în măsura în care au fost eliberate titluri de proprietate unor terți și, prin urmare, solicită 699 400 EUR (EUR) pentru prejudiciul material și moral pe care l-ar fi suferit, din care 369 000 EUR reprezintă valoarea de piață a terenului în conformitate cu o expertiză pe care au plătit-o la dosar, 281 000 EUR reprezentând lipsa de câștig și 49 400 EUR pentru suferința morală cauzată de neexecutarea hotărârii din 25 martie 2002. 38. Guvernul consideră exagerate pretențiile reclamanților. El produce o expertiză de teren care arată că valoarea sa de piață este de 154 Aceeași valoare de 800 EUR, de altfel, ca și terenul oferit reclamanților de titlul de proprietate din 24 aprilie 2004. Această expertiză, efectuată pe baza informațiilor furnizate de primărie cu privire la valoarea terenului, a fost contestată de reclamanți 39. Curtea amintește că o hotărâre de constatare a unei încălcări antrenează obligația juridică a statului pârât de a pune capăt încălcării și de a șterge consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia ( Metaxas citată anterior, § 35 și Iatridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], n 31107/96, § 32, CEDH 2000-XI). 40. Curtea amintește că, în speță, nu se constată că executarea hotărârii din 25 martie 2002 a devenit în mod obiectiv imposibilă. În aceste circumstanțe, Comisia consideră că executarea hotărârii menționate, și anume punerea în posesia terenului identificat de instanțe și eliberarea titlului de proprietate aferent, ar plasa pe cât posibil reclamanții într-o situație echivalentă cu cea în care s-ar afla dacă cerințele prevăzute la art. 6 alineatul (1) din Convenția nr. 6 și 1 din Protocolul nr. 1 nu au fost necunoscute. 41. În caz contrar, pentru statul pârât de a proceda la o astfel de executare în termen de trei luni de la data la care prezenta hotărâre va deveni definitivă, Curtea decide că va trebui să plătească persoanelor interesate, pentru daune materiale, o sumă corespunzătoare valorii terenului. Având în vedere informațiile de care dispune cu privire la prețul terenurilor în Constanța, Curtea estimează valoarea actuală a terenului la 250 000 EUR. 42. Cu toate acestea, Curtea constată că surplusul cererii reclamanților pentru prejudiciul material nu este susținut. 43 În al doilea rând, Comisia consideră că reclamanții au suferit un prejudiciu moral, în special din cauza frustrării cauzate de imposibilitatea de a executa hotărârea pronunțată în favoarea lor și că acest prejudiciu nu este compensat suficient printr-o constatare a încălcării. În aceste circumstanțe, având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și hotărând în echitate, astfel cum se prevede la art. 41 din convenție, Curtea alocă în comun reclamanților 1 600 EUR pentru prejudicii morale. Reclamanții au solicitat inițial 600 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața Curții, trimițând dovezi în valoare de 25 000 000 de lei românești (ROL), printr-o scrisoare din 28 februarie 2006, ei au trimis noi invitații care să ateste cheltuielile lor ulterioare în prezenta procedură în valoare de 12 000 000 000 ROL. 46 Guvernul nu și-a făcut cunoscută poziția cu privire la aceste cereri. 47. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În cazul de față și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 900 EUR pentru Procedura în fața Curții și acordul comun al reclamanților. Interese moratoriu 48. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CESAR, CURTEA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă A se vedea că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. Statul pârât trebuie să plătească în comun reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 250 000 EUR (două sute cincizeci de mii EUR) ; că, în orice caz, statul pârât trebuie să plătească în comun reclamanților 1 600 EUR (o mie șase sute EUR) pentru prejudicii morale și 900 EUR (nouă) 100 EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, care poate fi convertită în noi lei românești (RON) la rata aplicabilă la data regulamentului că, de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 12 octombrie 2006 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger John Hedigan Modululer Președinte
TROISIÈME SECTION
IOACHIMESCU ET ION c. ROUMANIE
(Requête n
o
18013/03)
ARRÊT
12 octobre 2006
12/01/2007
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Ioachimescu et Ion c. Roumanie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
J.
Hedigan
,
président
,
C.
Bîrsan
,
V.
Zagrebelsky
,
E.
Myjer
,
David Thór
Björgvinsson
,
M
mes
I.
Ziemele,
I.
Berro-Lefevre,
juges
,
et de M. V.
Berger,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 21 septembre 2006,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
18013/03) dirigée contre la Roumanie et dont deux ressortissants de cet Etat, M. Constantin Ioachimescu et M
me
Marcela
‑
Anișoara
Ion («
les requérants
»), ont saisi la
Cour le 13 mai 2003 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la
Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par l'Organisation pour la défense des droits de l'homme (
Organizația Pentru Apărarea Drepturilor Omului
), ayant son siège à Bucarest. Le gouvernement roumain («
le
Gouvernement
») a été représenté par M.
me
me
3.
Le 24 octobre 2003, la Cour (deuxième section) a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant de l'article 29 § 3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le
bien-fondé de l'affaire.
4.
Le 1
er
novembre 2004, la Cour a modifié la composition de ses sections (article 25 § 1 du règlement). La présente requête a été attribuée à la troisième section ainsi remaniée (article 52 § 1).
5.
Les requérants (frère et sœur) sont nés respectivement en 1962 et 1955 et résident à Constanța.
6.
Par un jugement du 25
mars
2002, le tribunal de première instance de Constanța ordonna à la commission locale de Constanța pour l'application de la loi n
o
18/1991 («
la commission locale
» et «
la loi n
o
18
») de mettre les requérants en possession d'un terrain de 4,5 hectares, sur le même emplacement que celui ayant appartenu à leur père. Il ordonna aussi à la commission départementale de Constanța pour l'application de la loi n
o
18 («
la commission départementale
») de délivrer aux requérants le titre de propriété afférent.
Le jugement fut confirmé par un arrêt définitif de la cour d'appel de Constanța du 13
janvier
2003.
7.
Les 4 octobre 2002 et 25 février 2003, en vertu d'un jugement définitif du 10 novembre 2000, la commission locale mit en possession les
tiers S.Z. et G.C. sur le terrain attribué aux requérants le 25 mars 2002.
8.
Le 28 octobre 2002, le tribunal de première instance de Constanța fit droit à la demande des requérants et autorisa l'exécution forcée du jugement du 25
mars
2002.
9.
Le 1
er
novembre 2002, l'huissier de justice chargé de l'exécution notifia le jugement définitif aux deux commissions, en leur demandant l'exécution dans un délai de dix jours.
10.
Le 15 janvier 2003, les requérants demandèrent au préfet de Constanța, en sa qualité de président de la commission départementale, de ne pas délivrer les titres de propriété aux tiers, comme proposé par la
commission locale, en raison de ce que le tribunal leur avait attribué le
terrain en cause par le jugement définitif du 25
mars
2002.
11.
Le 10 mars 2003, le tribunal de première instance de Constanța sursit à l'examen d'une contestation formée par la commission départementale contre l'exécution du jugement du 25 mars 2002, au motif qu'elle n'avait pas étayé ses allégations. Le 14 avril 2003, le même tribunal rejeta pour tardiveté une contestation formée par la commission locale contre l'exécution du jugement en cause.
12.
Le 27 mars 2003, le même tribunal rejeta la demande des requérants d'exécuter eux-mêmes le jugement ou de le faire exécuter par l'intermédiaire d'un expert, au motif que les obligations imposées par le
jugement du 25 mars 2002 étaient des obligations
intuitu personae
et que seules les commissions avaient la compétence légale pour les accomplir.
13.
Le 27 avril 2004, la commission départementale délivra au nom des requérants un titre de propriété pour un terrain voisin de celui identifié par le jugement du 25 mars 2002. Les requérants refusèrent d'en prendre possession, au motif que des tiers avaient déjà été mis en possession sur ledit emplacement.
I.
14.
Le Gouvernement excipe du non-épuisement des voies de recours internes. Il soutient que, dans la mesure où les autorités ont attribué à d'autres personnes le terrain qu'ils revendiquaient, les requérants auraient dû introduire une action en annulation des titres de propriété de ces personnes.
15.
Les requérants s'opposent à cette exception et font valoir qu'il appartient à l'Etat de faire annuler les titres qu'il a délivrés à des tiers.
16.
La Cour rappelle qu'une exception similaire du Gouvernement a été rejetée dans l'affaire
Mihai-Iulian Popescu c. Roumanie
(n
o
2911/02, §§
30
‑
32, 29 septembre 2005). Elle ne voit aucune raison de s'écarter, en l'espèce, de la conclusion à laquelle elle est arrivée dans l'affaire précitée. Partant, l'exception du Gouvernement ne saurait être retenue.
17.
La Cour constate que la requête n'est pas manifestement mal fondée au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. Elle relève par ailleurs que celle-ci ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de la déclarer recevable.
II.
A.
Sur la violation alléguée de l'article 6 § 1 de la Convention
18.
Les requérants allèguent que l'inexécution du jugement du 25
mars
2002 a enfreint leur droit d'accès à un tribunal, tel que prévu par l'article
6
§
1 de la Convention, qui est ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
19.
Le Gouvernement rappelle que les commissions n'étaient pas compétentes pour annuler les titres délivrés à des tiers. Rappelant qu'il y a des circonstances qui justifient l'échec de l'exécution, le Gouvernement fait une analyse détaillée des moyens pour forcer le débiteur à s'exécuter ainsi que ceux d'exécution par équivalence que les requérants auraient pu employer. Dès lors, il estime que l'impossibilité d'exécuter le jugement du 25
mars
2002 a été causée par le manque de diligence des requérants qui n'ont pas fait de telles démarches.
Il fait valoir, enfin, que les requérants n'ont soulevé ce grief qu'en substance et qu'ils ont expressément demandé que leur requête soit examinée sous l'angle de l'article 1 du Protocole n
o
1.
20.
Les requérants contestent la position du Gouvernement et rappellent qu'en raison de l'attitude des autorités administratives ils ne peuvent obtenir l'exécution du jugement du 25 mars 2002. Ils estiment que cette attitude a implicitement causé une atteinte à leur droit d'accès à un tribunal et s'en remettent à la sagesse de la Cour quant à la qualification en droit des violations subies.
21.
La Cour rappelle qu'elle est maîtresse de la qualification juridique des faits de la cause (
Assenov et autres c.
Bulgarie
, arrêt du 28
octobre
1998,
Recueil des arrêts et décisions
1998
‑
VIII, p. 3295, §§
131132). Il en résulte qu'il lui est loisible d'examiner les allégations des requérants sur le terrain de l'article 6 § 1 de la Convention, compte tenu notamment de sa jurisprudence consacrée en la matière (voir parmi beaucoup d'autres
:
Immobiliare Saffi c. Italie
[GC], n
o
Metaxas c. Grèce
, n
o
8415/02, § 26, 27
mai
2004,
Burdov
c.
Russie
, n
o
Sabin
Popescu
c.
Roumanie
, n
o
48102/99, 2 mars 2004,
Prodan
c.
Moldavie,
n
o
49806/99, §§ 54-55, 18 mai 2004,
Sandor
c.
Roumanie
, n
o
67289/01, 24 mars 2005,
Dragne
et
autres
c.
Roumanie
, n
o
78047/01, 7
avril 2005, et
Strungariu
c.
Roumanie
, n
o
23878/02, 29
septembre 2005).
22.
La Cour rappelle ensuite que l'exécution d'un jugement ou d'un arrêt, de quelque juridiction que ce soit, doit être considérée comme faisant partie intégrante du «
procès
» au sens de l'article 6 de la Convention. Le
droit à un tribunal serait illusoire si l'ordre juridique interne d'un Etat contractant permettait qu'une décision judiciaire définitive et obligatoire reste inopérante au détriment d'une partie (
Immobiliare Saffi
précité, § 63).
23.
Cependant, le droit d'accès à un tribunal ne peut obliger un Etat à faire exécuter chaque jugement de caractère civil quel qu'il soit et quelles que soient les circonstances (
Sanglier c. France
,
n
o
50342/99, § 39, 27
mai
2003). Lorsque les autorités sont tenues d'agir en exécution d'une décision judiciaire et omettent de le faire, cette inertie engage la responsabilité de l'Etat sur le terrain de l'article 6 § 1 de la Convention (
Scollo c. Italie
, arrêt du 28 septembre 1995, série A n
o
315-C, p. 55, § 44).
24.
Dans la présente affaire, bien que les requérants aient obtenu le 25
mars 2002 un jugement définitif ordonnant aux autorités de les mettre en possession d'un terrain et de leur délivrer un titre de propriété et qu'ils aient fait, par la suite, des démarches en vue de l'exécution, ce jugement n'a été ni exécuté
ad litteram
, ni annulé ou modifié à la suite de l'exercice d'une voie de recours prévue par loi. De plus, les motifs que l'administration aurait pu invoquer afin de justifier une impossibilité objective d'exécution n'ont jamais été portés à la connaissance des requérants par le biais d'une décision de justice ou administrative formelle (
Sabin Popescu
, précité, §
72).
Enfin, la Cour estime que le titre de propriété délivré le 27 avril 2004 (bien après la communication de cette requête au Gouvernement) ne constitue pas exécution du jugement du 25 mars 2002 dans la mesure où il concerne un autre terrain et a toujours été refusé par les requérants. L'attribution en propriété d'un autre terrain même équivalent, n'est pas de nature à remédier à l'absence de justification de la non-exécution (voir,
mutatis mutandis
,
Sabin Popescu
, précité, §
84).
25.
La Cour ne partage pas la position du Gouvernement selon laquelle les requérants auraient dû employer des moyens d'exécution par équivalence. Elle rappelle à nouveau qu'il n'est pas opportun de demander à un individu, qui a obtenu une créance contre l'Etat à l'issue d'une procédure judiciaire, de devoir par la suite engager une procédure d'exécution forcée afin d'obtenir satisfaction (
Metaxas
précité, § 19).
26.
Ces éléments suffisent à la Cour pour conclure que, dans la présente affaire, en refusant d'exécuter le jugement du 25 mars 2002, les autorités nationales ont privé les requérants d'un accès effectif à un tribunal.
27.
Par conséquent, il y a eu violation de l'article 6
§
1 de la Convention.
B.
Sur la violation alléguée de l'article 1 du Protocole n
o
1
28.
Les requérants dénoncent une atteinte à leur droit de propriété en raison de l'inexécution du jugement du 25 mars 2002. Ils invoquent l'article
1 du Protocole n
o
1, qui est ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
29.
Le Gouvernement estime d'abord que les requérants ne peuvent invoquer qu'une espérance légitime de se voir reconstituer leur droit de propriété sur l'emplacement indiqué par les juridictions. Cependant, il fait valoir qu'à cause de la nature des lois de réparation, comme c'est le cas de la loi n
o
18, il y a une forte possibilité que des emplacements identifiés par des décisions judiciaires définitives ne puissent être respectés du fait que d'autres personnes ayant les mêmes droits en ont été déjà mises en possession. Dans un tel cas, les intéressés doivent s'adresser aux juridictions pour faire valoir leurs droits.
Le Gouvernement considère qu'il y a en l'espèce une impossibilité objective d'exécuter le jugement du 25 mars 2002, dans la mesure où la mise en possession des tiers a été elle aussi ordonnée par les juridictions (paragraphe 7 ci-dessus). Vu la passivité des requérants qui n'ont pas demandé l'annulation des titres ainsi délivrés aux tiers, le Gouvernement estime que l'ingérence dans leur droit de propriété causée pas la non
‑
exécution du jugement du 25 mars 2002 n'est pas imputable à l'Etat.
30.
Les requérants contestent la position du Gouvernement. Ils rappellent que les autorités n'ont pas invoqué l'existence du jugement du 25
février 2003 lors de la procédure engagée par eux et qui a donné lieu au jugement du 25 mars 2002 non exécuté.
31.
En premier lieu, la Cour rappelle qu'elle a déjà conclu que les requérants n'étaient pas tenus d'engager de nouvelles procédures afin d'obtenir l'exécution du jugement du 25 mars 2002 (paragraphe 25 ci
‑
dessus).
Ensuite, elle estime avec les requérants qu'il ne s'agit pas en l'espèce d'une impossibilité objective de faire exécuter ledit jugement, en raison de l'existence du jugement ordonnant la mise en possession des tiers, surtout dans la mesure où il appartenait aux autorités de faire de démarches afin d'éclaircir la situation des deux décisions concurrentes qu'elles devaient exécuter.
En effet, il appartient à chaque Etat contractant de se doter d'un arsenal juridique adéquat et suffisant pour assurer le respect des obligations positives qui lui incombent, la Cour n'ayant pour tâche que d'examiner si dans les cas d'espèce les mesures adoptées par les autorités roumaines ont été adéquates et suffisantes (
Ruianu c.
Roumanie
, n
o
34647/97, § 66, 17
juin
2003).
32.
Or, dans la présente affaire, le jugement du 25 mars 2002 a condamné les autorités compétentes à mettre les requérants en possession d'un terrain déterminé et à délivrer le titre de propriété afférent. Il y avait donc une valeur patrimoniale en vertu de laquelle les requérants pouvaient prétendre avoir l'espérance légitime de se voir effectivement mettre en possession du terrain et conférer ledit titre. Dès lors, les requérants avaient «
un bien
» au sens de l'article 1 précité (
Tacea c. Roumanie
, n
o
746/02, §
37, 29
septembre 2005
Croitoriu c. Roumanie
, n
o
54400/00, §
34, 9 novembre 2004,
Kopecký c. Slovaquie
[GC], n
o
44912/98, §
2004
‑
..., et
Jasiūnienė c. Lituanie
,
n
o
41510/98, §
44, 6 mars 2003).
33.
La Cour note qu'il n'est pas contesté qu'il y a eu en l'espèce une ingérence dans le droit de propriété des requérants. Elle rappelle qu'en refusant d'exécuter les décisions définitives, les autorités nationales les ont privés de la jouissance de leur droit de propriété sur leur terrain sans leur fournir d'explication pour cette ingérence (
Sabin
Popescu
, précité, §
81).
34.
Le Gouvernement n'a offert aucune justification valable pour l'ingérence causée par la non-exécution du jugement rendu en l'espèce
; elle était donc arbitraire et emportait violation du principe de légalité. Une telle conclusion dispense la Cour de rechercher si un juste équilibre a été maintenu entre les exigences de l'intérêt général de la communauté et les impératifs de la sauvegarde des droits individuels des requérants (
Metaxas
précité, § 31).
35.
Dès lors, à la lumière de ce qui précède, la Cour estime qu'il y a eu en l'espèce violation de l'article
1 du Protocole n
o
1.
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
36.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
37.
Les requérants estiment qu'il n'est plus possible pour eux de reprendre possession du terrain dans la mesure où des titres de propriété ont été délivrés à des tiers. Dès lors, ils réclament 699
400 euros (EUR) au titre du préjudice matériel et moral qu'ils auraient subi, dont 369
000
EUR représentant la valeur marchande du terrain selon une expertise qu'ils ont versée au dossier, 281
000
EUR représentant le manque à gagner, et 49
400
EUR pour la souffrance morale causée par l'inexécution du jugement du 25 mars 2002.
38.
Le Gouvernement estime exagérées les prétentions des requérants. Il produit une expertise du terrain qui montre que sa valeur marchande est de 154
800 EUR, la même valeur, d'ailleurs, que le terrain offert aux requérants par le titre de propriété du 24 avril 2004. Cette expertise, effectuée sur la base des informations fournies par la mairie concernant la valeur du terrain, a été contestée par les requérants.
39.
La Cour rappelle qu'un arrêt constatant une violation entraîne pour l'Etat défendeur l'obligation juridique de mettre un terme à la violation et d'en effacer les conséquences de manière à rétablir autant que faire se peut la situation antérieure à celle-ci (
Metaxas
précité, § 35 et
Iatridis c. Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
40.
La Cour rappelle qu'en l'espèce il n'est pas constaté que l'exécution du jugement du 25 mars 2002 est devenue objectivement impossible. Dans ces circonstances, elle estime que l'exécution dudit jugement, c'est-à-dire la mise en possession du terrain identifié par les juridictions et la délivrance du titre de propriété afférent, placerait les requérants autant que possible dans une situation équivalant à celle où ils se trouveraient si les exigences des articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1 n'avaient pas été méconnues.
41.
A défaut pour l'Etat défendeur de procéder à pareille exécution dans un délai de trois mois à compter du jour où le présent arrêt sera devenu définitif, la Cour décide qu'il devra verser aux intéressés, pour dommage matériel, une somme correspondant à la valeur du terrain. Compte tenu des informations dont elle dispose sur le prix des terrains à Constanța, la Cour estime la valeur actuelle du terrain à 250
42.
La Cour constate toutefois que le surplus de la demande des requérants au titre du préjudice matériel n'est pas étayé.
43.
Ensuite, elle estime que les requérants ont subi un préjudice moral du fait notamment de la frustration provoquée par l'impossibilité de voir exécuter la décision rendue en leur faveur et que ce préjudice n'est pas suffisamment compensé par un constat de violation.
44.
Dans ces circonstances, eu égard à l'ensemble des éléments se trouvant en sa possession et statuant en équité, comme le veut l'article 41 de la Convention, la Cour alloue conjointement aux requérants 1
600 EUR au titre du préjudice moral.
B.
Frais et dépens
45.
Les requérants ont demandé initialement 600 EUR pour les frais et dépens encourus devant la Cour, en envoyant des justificatifs pour un montant de 25
000
000 lei roumains (ROL). Par une lettre du 28
février
2006, ils ont envoyé de nouvelles quittances attestant de leurs dépenses ultérieures dans la présente procédure d'un montant de 12
000
000
ROL.
46.
Le Gouvernement n'a pas fait connaître sa position quant à ces demandes.
47.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l'espèce et compte tenu des éléments en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable la somme de 900 EUR pour la
procédure devant la Cour et l'accorde conjointement aux requérants.
C.
Intérêts moratoires
48.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1
;
4.
Dit
a)
que l'Etat défendeur doit exécuter le jugement du 25 mars 2002 du tribunal de première instance de Constanța dans les trois mois à compter du jour où le présent arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44 § 2 de la Convention
; qu'à défaut, l
'
Etat défendeur doit verser conjointement aux requérants, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, 250
000 EUR (deux cent cinquante mille euros)
; qu'en tout état de cause, l'Etat défendeur doit verser conjointement aux requérants 1
600
EUR (mille six cents euros) pour préjudice moral et 900 EUR (neuf
cents euros) pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt, à convertir en nouveaux lei roumains (RON)
au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
12 octobre 2006 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Vincent
Berger
John
Hedigan
Greffier
Président