AFFAIRE BARCANESCU c. ROUMANIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de P1-1;Non-lieu à examiner l'art. 6-1;Dommage matériel - réparation pécuniaire ou restitution des appartements;Préjudice moral - réparation pécuniaire
AFFAIRE BARCANESCU c. ROUMANIE (CtEDO, 2006)
A TREIA SECȚIUNE
CAUZA
BARCANESCU c. ROUMÂNIA
(Cererea nr.
75261/01)
HOTĂRÂRE
STRASBOURG
12 octombrie 2006
DEFINITIVĂ
12/01/2007
Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite de art.
44 §
2 al Convenției. Poate fi supusă unor retușuri de formă.
În cauza Barcanescu c. Roumânia,
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), ședințând într-o cameră compusă din
:
d-nii
J.
Hedigan
,
președinte
,
C.
Bîrsan
,
V.
Zagrebelsky
,
d-na
A.
Gyulumyan
,
d-nii
E.
Myjer
,
David Thór
Björgvinsson,
d-na
I.
Ziemele,
judecători
,
și d-l V.
Berger,
grefier de secțiune
,
După deliberare în cameră de consiliu pe 21 septembrie 2006,
Pronunță hotărârea care urmează, adoptată la această dată
:
PROCEDURĂ
1.
La originea cauzei se află o cerere (nr.
75261/01) îndreptată împotriva Roumâniei și de care, cetățean al acestui Stat, d-l Serban Vlad Bărcănescu („
reclamantul
"), a sesizat Curtea pe 2 aprilie 2001 în virtutea art. 34 al Convenției de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăților fundamentale („
Convenția
").
2.
Guvernul român („
Guvernul
") a fost reprezentat de agentul acestuia, d-na Roxana Rizoiu, apoi de d-na Beatrice Rămășcanu, din ministerul Afacerilor Externe.
3.
Reclamantul susținea în particular că vânzările a două apartamente din imobilul său unor terți, validate printr-o hotărâre definitivă a tribunalelor, care nu dăduser naștere nicio indemnizație, au încălcat art. 1 al Protocolului nr.
1.
4.
Pe 31 august 2004, președintele celei de-a doua secțiuni a hotărât să comunice cererea Guvernului. Prevalând-se de art. 29
§
3 al Convenției, a hotărât ca să fie examinate în același timp admisibilitatea și fondul cauzei.
5.
Atât reclamantul cât și Guvernul au depus observații scrise pe fond (art.
59
§
1 al regulamentului).
6.
Pe 1
noiembrie 2004, Curtea a modificat compoziția secțiunilor sale (art. 25 § 1 al regulamentului). Prezenta cerere a fost atribuită celei de-a treia secțiuni astfel reorganizate (art. 52 § 1). În cadrul acesteia, camera responsabilă cu examinarea cauzei (art. 27 § 1 al Convenției) a fost constituită în conformitate cu art. 26 § 1 al regulamentului.
FAPTE
I.
CIRCUMSTANȚELE CAUZEI
7.
Reclamantul s-a născut în 1949 și locuiește la București.
8.
În 1950, în virtutea decretului de naționalizare nr.
92/1995, Statul a intrat în posesia unui imobil situat la București str. Tunari 83, compus din trei
apartamente, care aparținea lui B.N. Acesta a decedat în 1962 și reclamantul, fiul acestuia, a fost declarat moștenitor, având drept la trei sferturi din succesiune, restul revenind d-nei
M. B. ca soție supraviețuitoare a lui B.N.
1.
Acțiune de revendicare
9.
Prin sentință din 13 mai 1998, tribunalul de primă instanță al Bucureștiului a admis acțiunea de revendicare imobiliară introdusă de reclamant și d-na M. B., ca moștenitori ai lui B.N., împotriva consiliului local al Bucureștiului. Tribunalul a ordonat părții defender să restituie reclamantului și d-nei M. B. imobilul situat la str. Tunari 83 și terenul aferent.
10.
Printr-o decizie din 7 octombrie 1998, primarul Bucureștiului a ordonat restituirea bunului imobil. Intreprinderea ce administra bunurile imobile ale Statului s-a opus restituirii, argumentând că o parte din imobil fusese vândută anterior soților B. și d-lui P.M., care o locuiau ca locatari.
2.
Acțiune de anulare a contractului de vânzare a unei părți din imobil soților B.
11.
Printr-un contract încheiat pe 25 octombrie 1996, în virtutea legii nr.
112/1995, primăria Bucureștiului, reprezentată de întreprinderea ce administra bunurile imobile ale Statului, a vândut locatarilor, soții B., un apartament de două camere situat în imobilul litigios și terenul aferent.
12.
În 1999, reclamantul a introdus împotriva consiliului local și soților B. o acțiune de revendicare și anulare a contractului de vânzare din 25
octombrie 1996, pe motiv că ar fi fost încheiat în frauda legii nr.
112/1995, în timp ce imobilul era obiect de litigiu. Printr-o sentință din 4 octombrie 1999, tribunalul a admis parțial acțiunea. A respins capetele privind revendicarea, pe motiv că ar fi trebuit introdusă în comun de reclamant și d-na M. B. Cu toate acestea, tribunalul a anulat contractul de vânzare, pentru că a considerat că, naționalizarea fiind ilegală, vânzarea imobilului era și ea ilegală. În apel soților B., tribunalul județean Argeș, printr-o hotărâre din 11 ianuarie 2001, cassa sentința și a validat contractul de vânzare, pe motiv că cumpărătorii acționaseră de bună credință.
13.
Printr-o hotărâre din 28 iunie 2001, curtea de apel Pitești a admis recursul reclamantului și a anulat contractul pentru nerespectarea dispoziții legii nr.
112/1995. Curtea observa că pașii pentru încheierea contractului fusese făcuți înainte de expirarea termenului de șase
luni prevăzut de legea menționată, în decursul căruia foștii proprietari sau moștenitori ai acestora puteau cere restituirea imobilelor naționalizate.
14.
Soții B. au format o cerere de revizuire a hotărârii curții de apel Pitești. Estimând că acțiunea ar fi trebuit respinsă de tribunalul de primă instanță și, în orice caz, pretinsa nulitate a pașilor pentru încheierea contractului nu antrena nulitatea contractului în sine, curtea de apel Pitești, printr-o hotărâre din 12
noiembrie 2001, a admis cererea de revizuire și, în consecință, a confirmat vânzarea.
3.
Acțiune de anulare a contractului de vânzare a unei părți din imobil locatarului P.M.
15.
Printr-un contract încheiat pe 11 noiembrie 1996, în virtutea legii nr.
112/1995, primăria Bucureștiului, reprezentată de întreprinderea ce administra bunurile imobile ale Statului, a vândut locatarului P.M. un apartament de o cameră și terenul aferent.
16.
În 1999, reclamantul a introdus împotriva d-lui P.M. și consiliului local o acțiune de revendicare și anulare a contractului de vânzare din 11
noiembrie
Printr-o sentință din 4 octombrie 1999, tribunalul a admis parțial acțiunea. A respins acțiunea privind revendicarea, dar a anulat contractul de vânzare.
17.
În apelul d-lui P.M., tribunalul județean București, printr-o hotărâre din 18 aprilie 2000, cassa sentința de primă instanță și a validat contractul de vânzare, pe motiv că cumpărătorul acționase de bună credință. Recursul format de reclamant a fost respins printr-o hotărâre din 9 noiembrie 2000 a curții de apel București.
4.
Cerere de restituire în aplicarea legii nr.
10/2001
18.
Pe 13 august 2001, reclamantul a depus o cerere de restituire a bunului litigios. Cererea sa a rămas fără urmare.
II.
DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNE RELEVANTE
19.
Dispoziții legale și jurisprudența internă relevante sunt descrise în hotărârile
Brumărescu c. Roumânia
([GC], nr.
28342/95, CEDO 1999-VII, pp. 250-256, §§ 31-44),
Străin și alții c. Roumânia
(nr.
57001/00, §§ 19
‑
26, 21 iulie 2005),
Păduraru c. Roumânia
(nr.
63252/00, §§ 38
‑
53, 1
decembrie 2005) și
Porteanu c. Roumânia
(nr.
4596/03, §§ 23-25, 16 februarie 2006).
PRIVITOR LA DREPT
I.
PRIVITOR LA ADMISIBILITATE
20.
Curtea constată că cererea nu este în mod evident neîntemeiată în sensul art. 35 § 3 al Convenției. Observă de asemenea că nu se lovește de niciun motiv de inadmisibilitate și o declară deci admisibilă.
II.
PRIVITOR LA FOND
A.
Privitor la pretenția bazată pe art. 1 al Protocolului nr.
1
21.
Reclamantul susține că vânzarea a două apartamente locatarilor, validată printr-o hotărâre a curții de apel București din 9
noiembrie 2000 și a curții de apel Pitești din 12 noiembrie 2001, a încălcat art. 1 al Protocolului nr.
1, redactat după cum urmează
:
„
Toată persoană fizică sau juridică are drept la respect al bunurilor. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât pentru interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional.
Dispoziții anterioare nu afectează dreptul pe care îl au Statele de a pune în vigoare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interes general sau pentru a asigura plata impozitelor sau alte contribuții sau amenzi.
"
22.
Guvernul consideră că acțiunea de anulare a contractelor de vânzare nu are nicio incidență asupra dreptului de proprietate al reclamantului, pentru că nici titlul de proprietate nici șansele de a obține posesia bunurilor nu au fost afectate. Potrivit Guvernului, constatarea bunei credințe a cumpărătorilor nu echivalează nici cu negarea titlului de proprietate al reclamantului nici cu confirmarea titlului cumpărătorilor. Assim, procedura litigioasă nu prejudiciase dreptul de proprietate al reclamantului. Buna credință a cumpărătorilor și validitatea titlului de proprietate au fost definitivă recunoscute de tribunalele interne. Chiar dacă decizia litigioasă constituie o ingerință în dreptul de proprietate al reclamantul, aceasta era prevăzută de lege și urmărea un scop legitim. De altfel, tribunalele interne ar fi respectat dispoziții dreptului intern, în special legea nr.
10/2001. Guvernul estimează că în orice caz, reclamantul putea obține indemnizație în virtutea legii
nr.
10/2001, dar cererea de restituire nu era în stare, mai câteva documente dovedind dreptul de proprietate nu fusese depuse la dosar.
23.
În fine, Guvernul cere Curții să țină seama de reforma instituită de legea nr.
247/2005, care are scopul de accelera procedura de restituire și, în cazurile în care o asemenea restituire se dovedește imposibilă, de acorda indemnizație constând în participare, ca acționar într-un organism de plasament de valori mobiliare „
Proprietatea
", organizat sub forma unei companii pe acțiuni.
24.
Reclamantul contestă această teză. Potrivit acestuia, tribunalele interne recunoscuse dreptul de proprietate, și pe cel al tercului cumpărător pe același bun, situație care face imposibilă exercitarea drepturilor sale ca proprietar al bunului. Reclamantul subliniază că imposibilitatea de a se bucura de bunul său reprezintă o atingere la principiul securității raporturilor juridice.
25.
Curtea reamintește că, în cauza
Străin
precitată (§§ 39 și 59), a considerat că vânzarea de către Stat a bunului altuia unor terți de bună credință, chiar atunci când fusese anterioară confirmării în judecată în mod definitiv a dreptului de proprietate al altuia, combinată cu absența totală de indemnizație, constituia privare contrară art. 1 al Protocolului nr.
1 al Convenției.
26.
De altfel, în cauza
Păduraru
precitată (§ 112) Curtea constata că Statul nerespectase obligația pozitivă de a reacționa în timp util și corespunzător la chestiunea de interes general constituind restituirea sau vânzarea imobilelor intrate în posesia sa în virtutea decretelor de naționalizare. De asemenea a considerat că incertitudinea generală în felul acesta creată se repercutase pe reclamant, care se voise în imposibilitate de a recupera întregul bun deși dispunea de o hotărâre definitivă condamnând Statul să i-l restituie.
27.
În caz, Curtea nu zărești motiv să se abată de la jurisprudența precitată, situația de fapt fiind sensibil aceeași. La fel ca în cauza
Păduraru
precitată, în prezenta cauză, terți deviniseră proprietari înainte ca dreptul de proprietate al reclamantului pe bun să facă obiectul unei confirmări definitive. Și, ca în cauza
Străin
precitată, reclamantul în caz a fost recunoscut proprietar legitim, tribunalele având apreciat incontestabil titlul de proprietate, având în vedere caracterul abuziv al naționalizării (paragrafe 9 și 10 de mai sus).
28.
Curtea observă că vânzarea bunului reclamantului, în virtutea legii
nr.
112/1995, îl împiedică să se bucure de dreptul de proprietate în ciuda existenței unei sentințe definitive care obligase Statul să-i restituie imobilul. De altfel, nicio despăgubire nu i-a fost acordată pentru această privare. Într-adevăr, deși a depus o cerere de indemnizație în virtutea legii nr.
10/2001 pentru partea vândută unor terți, reclamantul nu a primit până astazi niciun răspuns.
29.
Curtea notează că, pe 22 iulie 2005, legea nr.
247/2005 a fost adoptată, modificând legea nr.
10/2001. Această nouă lege acordă drept la indemnizație, la valoarea de piață a bunului care nu poate fi restituir persoanelor găsind în aceeași situație ca reclamantul. Curtea observă că legea precitată propune, pentru persoanele nefiind în posibilitate să obțină restituirea bunului în natură, să li se acorde indemnizație constând în participare, ca acționari într-un organism de plasament de valori mobiliare „
Proprietatea
", organizat sub forma unei companii pe acțiuni. În principiu, persoanele având vocație să primească indemnizație prin această cale vor primi titluri de valoare care vor fi transformate în acțiuni, o dată ce societatea cotată la bursă.
30.
Curtea notează că, pe 29 decembrie 2005, societatea anonimă „
Proprietatea
" a fost înscrisă în Registrul comercial al Bucureștiului. Pentru ca acțiunile emise de această societate anonimă să poată face obiectul unei tranzacții pe piața financiară, trebuie urmată procedura agrementului de către Consilul național al valorilor mobiliare („
CNVM
"). Potrivit calendarului previzional al „
Proprietatea
", operația de conversie a titlurilor în acțiuni trebuia să intervină în martie 2006 și intrarea efectivă la bursă în decembrie 2006.
31.
În caz, presupunând că cererea de restituire depusă de reclamant în virtutea legii nr.
10/2001 să fie admisibilă și să poată face obiectul unei indemnizații, Curtea observă că „
Proprietatea
" nu funcționează în prezent într-un mod susceptibil să duce la acordul efectiv al unei indemnități. De aceea, Curtea consideră că pus în eșec al dreptului de proprietate al reclamantului pe cele două apartamente vândute locatarilor, combinat cu absența totală de indemnizație, i-a impus o sarcină disproporționată și excesivă, incompatibilă cu dreptul la respect al bunurilor garantat de art. 1 al Protocolului nr.
1.
32.
În caz, faptul că s-a admis cererea de revizuire, cale de recurs extraordinară, constituie argument suplimentar în sensul încălcării art. 1 al Protocolului nr.
1.
33.
Curtea reamintește că, neobstantând tăcerea art. 1 al Protocolului nr.
1 în materie de cerințe procedurale, procedurile aplicabile în caz trebuie oferi persoanei în caus ocazia adecvată de a-și expune cauza autorităților competente pentru a contesta efectiv măsurile atingând drepturile garantate de această dispoziție (
Jokela c. Finlanda
, nr.
28856/95, § 45, CEDO 2002-IV). Privitor la introducerea căilor de recurs extraordinare, Curtea a considerat că jurisdicțiile superioare nu trebuie să folosească puterea de supraveghere decât pentru a corecta erori de fapt sau drept și erori judiciare și nu pentru a face o nouă examinare. Supravegherea nu trebuie să devină apel mascat și faptul simplu că ar putea exista două puncte de vedere pe subiect nu este motiv suficient pentru a rejudeca o cauză. Nu poate fi derogat de la acest principiu decât atunci când motive substantive și imperative o exigă (
Riabykh c. Rusia
,
nr.
52854/99, § 52, CEDO 2003
‑
IX).
34.
Or, în caz, revizuirea introdusă de soții B. a fost admisă de curtea de apel Pitești (§ 14), pe motiv că acțiunea ar fi trebuit integral respinsă de tribunalul de primă instanță și, în orice caz, pretinsa nulitate a pașilor pentru încheierea contractului nu antrena nulitatea contractului în sine. Curtea de apel deci anulase o hotărâre definitivă și irevocabilă, trecută în forță de lucru judecat, pe motivul unic că avea alt punct de vedere asupra aplicării dreptului intern decât tribunalele anterioare.
35.
De aceea, a existat încălcarea art. 1 al Protocolului nr.
1.
B.
Privitor la pretenția bazată pe art. 6 al Convenției
36.
Reclamantul susține că vânzarea a două apartamente locatarilor B. și P.M. condus la imposibilitatea executării sentinței definitive din 13 mai 1998 a tribunalului de primă instanță al Bucureștiului care ordinase Statului să-i restituie imobilul, ceea ce încălcă art. 6 al Convenției, redactat după cum urmează
:
„
1.
Orice persoană are dreptul ca causa sa să fie judecată (...) de un tribunal (...) care va decide (...) asupra litigiilor privind drepturile și obligațiile sale civile (...)
"
37.
Curtea consideră, ținând seama de concluzii figurând la paragrafe 23-35 de mai sus, că nu este cazul să se pronunțe pe fond asupra acestei pretensii (vezi,
mutatis mutandis
și inter alia,
Laino c. Italia
[GC], nr.
33158/96, § 25, CEDO 1999-I,
Zanghì c. Italia
, hotărâre din 19 februarie 1991, seria A nr.
194-C, p. 47, § 23, și
Biserica catolică din Hania c. Grecia
, hotărâre din 16
decembrie 1997,
Recueil
1997-VIII, § 50).
III.
PRIVITOR LA APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIEI
38.
Potrivit art. 41 al Convenției,
„
Dacă Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia, și dacă dreptul intern al Statelor părți contractante nu permite să șteargă decât incomplet consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă.
"
A.
Prejudiciu
39.
Reclamantul cere restituirea apartamentelor vândute locatarilor sau acordul a 243
800 euro (EUR) reprezentând valoarea lor. Furnizează un raport de expertiză în acest sens. Reclamantul cere și valoarea chiriilor neincasate, pe care o evalueaza la 133
079 EUR. În fine, cere 200
000 EUR cu titlu de prejudiciu moral pentru "
traumatismele psihice
" suferite mai mult de opt ani.
40.
Guvernul consideră că reclamantul are drept doar la valoarea părții succesorale reprezentând trei sferturi din valoarea de piață a apartamentelor vândute locatarilor. Estimează că această valoare de piață este 171
077 EUR și furnizează avizul unui expert imobiliar în acest sens. Cât privește suma reprezentând chiriile neincasate, Guvernul consideră că în principiu nu exist motiv să se acorde asemenea indemnizație și invocă cauza
Sofletea c. Roumânia
(nr.
48179/99,
, 25 noiembrie 2003). Cât privește eventual prejudiciul moral suferit de reclamant, Guvernul consideră că niciun liant de cauzalitate nu poate fi reținut între pretinsa încălcare a Convenției și prejudiciul moral declarat.
41.
Curtea reamintește că hotărâre constatând încălcare antrenează pentru Stat pârât obligație juridică, cu privire la Convenție, de a pune capăt încălcării și a șterge consecințele. Dacă dreptul intern permite să șteargă doar incomplet consecințele acestei încălcări, art. 41 al Convenției conferă Curții puterea de acorda reparație părții lezate de act omisiune privind care încălcare Convenției constatata.
42.
Printre elementele luate în considerare de Curtea, atunci când se pronunță în materie, figurează prejudiciul material, adică pierderile efectiv suferite în consecință directă a încălcării declarate, și prejudiciul moral, adică reparația stării de angoasă, dezagremelor și incertitudinilor rezultând din această încălcare, precum și alte prejudicii nemateriale (vezi, inter alia,
Ernestina
Zullo
c.
Italia
, nr.
64897/01, § 25, 10 noiembrie 2004).
43.
De altfel, acolo unde diverse elemente constituind prejudiciul nu se pretează la calcul exact sau acolo unde distinerea între prejudiciu material și prejudiciu moral se dovedește dificilă, Curtea poate fi pusă să le examineze global (
Comingersoll c. Portugalia
[GC], nr.
35382/97, § 29, CEDO 2000-IV).
44.
În circumstanțele cazului, Curtea estimează că restituirea apartamentelor vândute locatarilor imobilului situat la București str.
Tunari 83, așa cum ordinată de sentința definitivă pronunțată pe 13 mai 1998 de tribunalul de primă instanță al Bucureștiului, ar plasa reclamantul atât de mult pe cât posibil într-o situație echivalând cu cea în care ar fi găsit dacă cerințele art. 1 al Protocolului nr.
1 nu ar fi fost încălcate. În absența pentru Statul pârât de a proceda la o asemenea restituire în termen de trei luni de la ziua când prezenta hotărâre va deveni definitivă, Curtea decide că va trebui să plătească persoanei în caus, pentru prejudiciu material, sumă corespunzând valorii actuale a apartamentelor.
45.
În caz, privitor la determinarea sumei, Curtea notează că reclamantul și Guvernul au depus rapoarte de expertiză permițând determinarea valorii apartamentelor.
Ținând seama și de informații de care dispune pe prețurile pieței imobiliare locale, Curtea estimează valoarea de piață actuală a apartamentelor vândute locatarilor B. și P.M. la 200
000 EUR.
46.
De altfel, Curtea consideră că evenimentele în caus au antrenat atingeri grave dreptului reclamantului la respect al bunurilor, pentru care suma de 5
000 EUR reprezintă reparație echitabilă a prejudiciului moral suferit.
47.
Privitor la sumele cerute cu titlu de chiriile neincasate, Curtea nu ar putea specula pe posibilitate și randament al unei închirierii apartamentului în caus (
Buzatu c. Roumânia
, nr.
34642/97, §
18, 27
ianuarie
2005). Deci trebuie respinsă această parte a cererii.
B.
Cheltuieli și cheltuieli judiciare
48.
Reclamantul nu cere rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor judiciare.
49.
Potrivit jurisprudenței Curții, reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor judiciare decât în măsura în care a cerut-o. De aceea, în caz, Curtea nu acordă reclamantului nicio sumă pe acest titlu.
C.
Dobânzi de moratoriu
50.
Curtea considera ca este potrivit să bazeze rata dobânzilor de moratoriu pe rata dobânzii facilitatii de creditare marginale a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale.
PENTRU ACESTE MOTIVE, CURTEA, CU UNANIMITATE,
1.
Declară
cererea admisibilă
;
2.
Declară
că a existat o încălcare a art.
1 al Protocolului nr.
1
;
3.
Declară
că nu exist motiv să se examineze pretenția bazată pe art. 6 al Convenției
;
4.
Declară
a)
că
Statul pârât trebuie restituie reclamantului apartamentele vândute locatarilor B. și P.M. din imobilul situat la București str.
Tunari 83, în termen de trei luni de la ziua când hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44
§
2 al Convenției
;
b)
că în absența unei asemenea restituiri, Statul pârât trebuie plătească reclamantului, în aceiași trei luni, 200
000 EUR (două
sute
mii
euro) pentru prejudiciu material, plus orice sumă ce ar putea fi datorată cu titlu de impozit
;
5.
Declară
că Statul pârât trebuie plătească reclamantului, în aceleași trei
luni, 5
000 EUR (cinci mii euro) pentru prejudiciu moral
;
6.
Declară
că sumele în caus vor fi convertite în moneda Statului pârât la curs aplicabil la data plății
;
7.
Declară
că de la expirarea acestui termen și până la plată, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu rata facilitatii de creditare marginale a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale
;
8.
Respinge
cererea de satisfacție echitabilă pentru rest.
Redactat în limba franceză, apoi comunicat în scris pe 12 octombrie 2006 în aplicarea art. 77 §§ 2 și 3 al regulamentului.
Vincent
Berger
John
Hedigan
Grefier
Președinte