SECȚIUNEA A PATRASBURG 17 octombrie 2006 DEFINIF 12/02/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite în art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Andrzejewski c. Polonia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului ( Nicolas Bratza președinte dnii Bonello Pellonpäää Traja Garlicki Mijović, dnii Šikuta, judecătorii și dnii T.L. Early, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 26 septembrie 2006, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se găsește o cerere (n 72999/01) îndreptat împotriva Republicii Polone și al cărui resortisant al acestui stat, Henryk Andrzejewski ( La 21 octombrie 2005, președintele Secțiunii a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenție, s-a decis ca camera să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. Reclamantul s-a născut în 1938 și își are reședința în Łódna. În 1990, reclamantul, care era în prezent administrator de fonduri publice pentru construirea unei mari clinici pentru copii (Szpital im. Matki i Dziecka w Łodzi), a fost pus sub acuzare de deturnare de fonduri și escrocherie. La data de 12 noiembrie 1992, tribunalul l-a trimis la tribunalul regional din Łód. Cu toate acestea, la data de 12 noiembrie 1992, tribunalul l-a trimis la Parchet pentru a fi completat. Noul act de acuzare a fost depus la 14 decembrie 1993. printr-o hotărâre pronunțată la 4 mai 1995, tribunalul regional l-a nevinovat pe reclamant. La 15 martie 1996, tribunalul regional a anulat decizia din 4 mai și a revocat cauza instanței regionale pentru reconsiderare. 10. printr-o decizie pronunțată la 6 martie 2000, tribunalul regional l-a recunoscut pe reclamantul vinovat și i-a acordat o pedeapsă de un an de reculegere cu suspendare. La 19 iunie 2000, reclamantul a interceptat apelul. 11. La 11 octombrie 2000, instanța de apel a modificat parțial decizia instanței regionale prin aducerea pedepsei aplicate reclamantului la opt luni. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNES PERTINENTE 12.L mai 417 al. 1 din Codul civil Trezoreria publică este responsabilă pentru prejudiciile cauzate de actele unui funcționar de stat 13.L.16 din Legea din 17 iunie 2004, intrată în vigoare la 17 iunie 2004 septembrie 2004 (denumită în continuare "legea din 2004"), prin care se introduce în sistemul juridic polonez o cale de atac împotriva lungimii excesive a unei proceduri judiciare (Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sądowym bez nieuzasadniej zwłoki prevede O parte care nu a depus plângere pentru întârzierea excesivă a procedurii în conformitate cu art. 5 alineatul (1) poate solicita - în temeiul articolului 417 din Codul civil - o despăgubire pentru prejudiciile cauzate de întârzierea excesivă, după încheierea procedurii pe fond. Recurentul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva sa este întemeiată. 15. 16. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 1 mai 1993, cu luarea în considerare a recunoașterii dreptului individual de recurs de către Polonia. Cu toate acestea, pentru a aprecia caracterul rezonabil al termenelor de la această dată, trebuie să se țină seama de starea în care se afla cauza. Perioada în cauză s-a încheiat la 11 octombrie 2000. Prin urmare, a durat mai mult de 10 ani pentru două instanțe, dintre care 7 ani și 5 luni sunt de competența Curții. Cu privire la admisibilitate 17. Guvernul ridică o excepție preliminară care susține că reclamantul nu a epuizat căile de atac interne 18. Guvernul consideră, în primul rând, că reclamantul ar fi trebuit să facă uz de art. 417 din Codul civil, dispoziție care permite să se obțină o satisfacție pentru prejudiciile care rezultă dintr-un comportament vinovat al organelor de la . Acesta susține că această cale de atac a fost eficientă pentru a contesta durata excesivă a unei proceduri începând cu 18 decembrie 2001, data hotărârii Curții Constituționale, care precizează interpretarea acestei dispoziții. 19. Curtea reamintește că aceaceasta este deja pronunțată cu privire la problema eficienței acestei căi de atac de mai multe ori în que que que que nu putea fi considerată ca atare (a se vedea Skawińska c. Polonia (dec.), nr 4909/98, 4 martie 2004 Małasiewicz c. Polonia, n 22072/02, 14 octombrie 2003 și recent Barszcz c. Polonia, n 71152/01, 30 mai 2006). Guvernul nu prezintă niciun element nou de modificare a jurisprudenței existente, prin urmare, acest argument ar trebui respins. 20. Guvernul susține în al doilea rând că reclamantul ar fi trebuit să facă uz de art. 16 din Legea din 2004 care permite contestarea în fața instanțelor interne a duratei excesive a procedurii și care face trimitere la art. 417 din Codul civil 21. Curtea reamintește că aceaceasta este deja pronunțată și cu privire la problema dacă art. 16 din Legea din 2004 în legătură cu: art. 417 din Codul civil constituie o cale de atac efectivă în sensul articolului 13 din Convenție. 22. Această cale de atac a fost considerată eficientă în cazurile în care procedura a cărei durată a fost supusă Ös Õ a fost încheiată cu mai puțin de trei ani înainte de intrarea în vigoare a Legii din 2004, termenul de prescripție a acțiunii din art. 417 (a se vedea Hotărârea din 14 iunie 2005, Krasuski c. Polonia, nr 61444/00, § 72). Cu toate acestea, Curtea a statuat că această dispoziție nu putea fi considerată o cale de atac efectivă dacă procedura a cărei durată a fost contestată se încheiase cu mai mult de trei ani înainte de intrarea în vigoare a legii din 2004 (a se vedea Ratajczyk c. Polonia (dec.), nr. 1115/02, 31 mai 2005). 24. În acest sens, procedura sa se încheie la 11 octombrie 2000, deci cu mai mult de trei ani înainte de intrarea în vigoare a legii din 2004. În consecință, reclamantul nu dispunea de o cale de atac eficientă pentru a contesta durata excesivă a procedurii în fața instanțelor interne. Prin urmare, argumentul guvernului nu poate fi luat în considerare. 25. În cele din urmă, guvernul consideră că termenul de prescripție a acțiunii din art. 417 din Codul civil nu ar trebui să fie calculat de la data încheierii procedurii a cărei durată este contestată, ci din momentul în care prejudiciul apare ca atare. Potrivit guvernului cele două evenimente nu au loc la aceeași dată. 26. Curtea amintește că această teză a făcut, de asemenea, obiectul evaluării sale în Hotărârea Barszcz c. Polonia citată anterior. Guvernul nu prezintă niciun element nou, prin urmare, trebuie respinsă excepția sa preliminară. 27. Curtea constată, în sfârșit, că nu este în mod clar întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, aceasta arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv d Curtea subliniază că, în prezenta cauză, guvernul, deși invitat de Curte să facă acest lucru, a prezentat observații cu privire la admisibilitate și nu se pronunță cu privire la fondul cauzei. 29. Reclamantul nu a răspuns decât în ceea ce privește argumentele guvernului cu privire la admisibilitate. 30. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând seama de criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, Czech c. Polonia, n 49034/99, § 44, 15 noiembrie 2005, Wojda c. Polonia, 55233/00, § 9, 8 noiembrie 2005) 31. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din speță și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Czech, Wojda de mai sus). 32. Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde cerinței privind termenul rezonabil care decurge din aceasta, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1). III. PE LEGĂTURA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 33. În temeiul articolului 41 din convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagubă 34. Reclamantul solicită 1 000 000 PLN (252 000 EUR) pentru prejudiciile materiale pe care le-ar fi suferit. 35. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În schimb, hotărând în echitate, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 3 600 EUR pentru prejudiciul moral proaspete și de cheltuieli 37. Reclamantul nu solicită nicio sumă pentru aceste cheltuieli și cheltuieli de judecată. Interese moratorii 38. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 3 600 EUR (trei mii șase sute de euro) pentru daune morale, plus orice sumă plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit care urmează să fie convertită în zloți polonezi la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Prezentat în limba franceză și comunicat în scris la 17 octombrie 2006 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. T.L. Early Nicolas Bratza Modululer Președintele
QUATRIEME SECTION
ANDRZEJEWSKI c. POLOGNE
(
Requête n
o
72999/01)
ARRÊT
17 octobre 2006
12/02/2007
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Andrzejewski c. Pologne,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant en une chambre composée de
:
Sir
Nicolas
Bratza
,
président
,
MM.
G.
Bonello
,
M.
Pellonpää
,
K.
Traja
,
L.
Garlicki
,
M
me
L.
Mijović,
MM.
J.
Šikuta,
juges
et de M. T.L.
Early,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 26 septembre 2006,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
72999/01) dirigée contre la République de Pologne et dont un ressortissant de cet Etat, Henryk Andrzejewski («
le requérant
») a saisi la Cour le 12 mars 2001 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement polonais («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. Jakub Wołąsiewicz, du ministère des Affaires étrangères.
3.
Le 21 octobre 2005, le Président de la quatrième Section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Conformément à l’article 29 § 3 de la Convention, il a été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
I.
4.
Le requérant est né en 1938 et réside à Łódź.
5.
En 1990, le requérant, qui était à l’époque gestionnaire de fonds publics destinés à la construction d’une grande clinique pour enfants
(Szpital im. Matki i Dziecka w Łodzi),
fut mis en examen par le parquet pour
détournement de fonds et escroquerie.
6.
L’acte d’accusation fut déposé auprès du tribunal régional de Łódź en novembre 1992. Toutefois, le 12 novembre 1992, le tribunal renvoya le dossier au parquet pour complément d’instruction.
7.
Le nouvel acte d’accusation fut déposé le 14 décembre 1993.
8.
Par une décision prononcée le 4 mai 1995, le tribunal régional innocenta le requérant. Le parquet interjeta appel.
9.
Le 15 mars 1996, la cour d’appel de Łódź annula la décision du 4 mai et renvoya l’affaire au tribunal régional pour reconsidération.
10.
Par une décision prononcée le 6 mars 2000, le tribunal régional reconnut le requérant coupable et lui infligea une peine d’un an de réclusion avec sursis. Le 19 juin 2000, le requérant interjeta appel.
11.
Le 11 octobre 2000, la cour d’appel modifia en partie la décision du tribunal régional en ramenant la peine infligée au requérant à huit mois.
II.
12.
L’article 417 al. 1 du code civil
«
Le Trésor public est responsable pour les dommages résultant des actes d’un fonctionnaire de l’État
».
13.
L’article 16 de la loi de 17 juin 2004, entrée en vigueur le 17
septembre 2004 (ci-dessous
: loi de 2004), introduisant dans le système juridique polonais une voie de recours contre la longueur excessive d’une procédure judiciaire, (
Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sądowym bez nieuzasadnionej zwłoki
)
stipule
:
«
Une partie qui n’a pas déposé plainte pour retard excessif de procédure conformément à l’article 5 § 1 peut demander - au titre de l’article 417 du Code civil - une réparation pour les dommages ayant résulté du retard excessif, une fois terminée la procédure sur le fond.
»
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
14.
Le requérant allègue que la durée de la procédure a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.
»
15.
Le Gouvernement s’oppose à cette thèse.
16.
La période à considérer n’a commencé qu’avec la prise d’effet, le 1
er
mai 1993, de la reconnaissance du droit de recours individuel par la Pologne. Toutefois, pour apprécier le caractère raisonnable des délais écoulés à partir de cette date, il faut tenir compte de l’état où l’affaire se trouvait alors.
La période en question s’est terminée le 11 octobre 2000. Elle a donc duré plus de 10 années pour deux instances, dont 7 années et 5 mois relevant de la compétence de la Cour.
A.
Sur la recevabilité
17.
Le Gouvernement soulève une exception préliminaire alléguant que le requérant n’a pas épuisé les voies de recours internes.
18.
Le Gouvernement estime en premier lieu que le requérant aurait du faire l’usage de l’article 417 du code civil, disposition permettant d’obtenir une satisfaction pour les préjudices résultant d’un comportement fautif des organes de l’Etat. Il prétend que cette voie de recours était effective pour contester la durée excessive d’une procédure depuis le 18 décembre 2001, date de l’arrêt de la Cour constitutionnelle précisant l’interprétation de cette disposition.
19.
La Cour rappelle qu’elle s’est déjà prononcée sur la question de l’efficacité de cette voie de recours à plusieurs reprises en constatant qu’elle ne pouvait être considérée comme telle
(voir
Skawińska
c. Pologne
(déc.), n
o
42096/98, 4 mars 2004
;
Małasiewicz
c. Pologne
, n
o
22072/02, 14
Octobre 2003 et récemment
:
Barszcz
c. Pologne
, n
o
71152/01, 30 mai 2006).
Le Gouvernement ne présente aucun élément nouveau propre à modifier la jurisprudence existante, il convient en conséquence de rejeter cet argument.
20.
Le Gouvernement soutient en deuxième lieu que le requérant aurait du faire usage de l’article 16 de la loi de 2004 qui permet de contester devant les juridictions internes la durée excessive de la procédure et qui renvoie dans sa teneur à l’article 417 du code civil.
21.
La Cour rappelle qu’elle s’est également déjà prononcée sur la question de savoir si l’article 16 de la loi de 2004 en relation avec l’article 417 du code civil constitue une voie de recours effective au sens de l’article 13 de la Convention.
22.
Cette voie de recours a été jugé effective dans les cas où la procédure dont la durée faisait l’objet de contestation s’était terminée moins de trois ans avant l’entrée en vigueur de la loi de 2004, délai de prescription de l’action de l’article 417 (voir l’arrêt du 14 juin 2005,
Krasuski c. Pologne
, n
o
61444/00, § 72).
23.
La Cour a jugé en revanche que cette disposition ne pouvait être considérée en tant que voie de recours effective si la procédure dont la durée faisait l’objet de la contestation avait pris fin plus que trois ans avant l’entrée en vigueur de la loi de 2004 (voir
Ratajczyk
c. Pologne
(déc.), n
o
11215/02, 31
mai 2005).
24.
En l’occurrence, la procédure s’est terminée le 11 octobre 2000, donc plus que trois ans avant l’entrée en vigueur de la loi de 2004. En conséquence, le requérant ne disposait pas de voie de recours effective pour contester la durée excessive de la procédure devant les instances internes. Partant, l’argument du Gouvernement ne peut être pris en considération.
25.
Le Gouvernement considère en dernier lieu que le délai de prescription de l’action de l’article 417 du code civil ne devrait pas être calculé à partir de la date de la fin de la procédure dont la durée est contestée mais à partir du moment où le dommage survient en tant que tel. Selon le Gouvernement les deux événements ne se produisent pas à la même date.
26.
La Cour rappelle que cette thèse a également fait l’objet de son appréciation dans son arrêt
Barszcz c. Pologne
précité. Le Gouvernement ne présentant aucun élément nouveau, il convient en conséquence de rejeter son exception préliminaire.
27.
La Cour constate enfin que la requête n’est pas manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Elle relève en outre qu’elle ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Dès lors, il convient de la déclarer recevable.
B.
Sur le fond
28.
La Cour souligne que dans la présente affaire le Gouvernement, bien qu’invité par la Cour à le faire n’a présenté que des observations concernant la recevabilité et ne s’est pas prononcé quant au fond de l’affaire.
29.
Le requérant n’a répondu que quant aux arguments du Gouvernement concernant la recevabilité.
30.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d’une procédure s’apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par la jurisprudence de la Cour, en particulier la complexité de l’affaire, le comportement du requérant et celui des autorités compétentes (voir,
Czech c. Pologne
, n
o
49034/99, § 44, 15 novembre 2005,
Wojda c. Pologne
, n
o
55233/00, § 9, du 8 novembre 2005)
31.
La Cour a traité à maintes reprises d’affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d’espèce et a constaté la violation de l’article
6 §
1 de la Convention (voir
Czech, Wojda
précités).
32.
Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu’en l’espèce la durée de la procédure litigieuse est excessive et ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
».
Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
33.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
34.
Le requérant réclame 1 000 000 PLN (252 000 euros (EUR)) au titre du préjudice matériel qu’il aurait subi.
35.
Le Gouvernement n’a pas pris position à cet égard.
36.
La Cour n’aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué et rejette cette demande. En revanche, statuant en équité, elle estime qu’il y a lieu d’octroyer au requérant 3 600 EUR au titre du préjudice moral
B.
Frais et dépens
37.
Le requérant ne sollicite aucune somme pour ces frais et dépens.
C.
Intérêts moratoires
38.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l
’
Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, 3 600 EUR (trois mille six cents euros) pour dommage moral, plus tout montant plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt à convertir en zlotys polonais au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 17 octobre 2006 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
T.L.
Early
Nicolas
Bratza
Greffier
Président