SECȚIUNEA TERZĂ CAUZĂ DE BÖREKÇ İOδULLARI (ÇÖKMEZ) ȘI ALTE CAUZE v. TURKEY (Declarația nr. 58650/00) JUDGMENT STRASBOURG 19 octombrie 2006 FINAL 26/03/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supus unei revizuiri editoriale. În cazul Börekçioğulları (Çökmez) și alții v. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea A treia), ședința în calitate de Cameră compusă din: B.M. Zupančič Președintele Hedigan Türmen Bîrsan doamna Gyulumyan Myjer David Thór Björgvinsson, judecători și grefierul Secțiunii Berger Deliberat în privat la 28 septembrie 2006, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 58650/00) împotriva Republicii Turciei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de șase resortisanți turci, dna Suna Börekçioğulları (Çökmez), dna Nazmiye Hançerli, dl Ahmet Göksenin Hançerli, dna La 25 ianuarie 2000, Ayșe Göknil Hançerli, Șeref Hakan Hançerli și dna Serpil Tetik (Hançerli) („reclamanții”), reclamanții au fost reprezentați de dl E. Türk și dna Gökbender, avocați care practică în Ankara. Guvernul turc (“Guvernul”) nu a desemnat un agent în scopul procedurii în fața Curții. Reclamanții au plâns în conformitate cu art. 1 din Protocolul nr. 1 din Convenție că au fost privați de terenuri lor fără a fi plătite compensații pentru pierderea lor. Cererea a fost alocată la secțiunea a treia a Curții (art. 52 §) 1 din Regulamentul Curții). În această secțiune, camera care ar lua în considerare cazul (art. 27 § 1 din Convenție) a fost constituită în conformitate cu art. 26 § 1. La 1 noiembrie 2004, Curtea a schimbat compoziția secțiunilor sale (art. 25 § 1). Prin decizia din 13 ianuarie 2005, Curtea a declarat cererea admisibilă. Reclamanții și Guvernul au depus fiecare observații cu privire la fondul (art. 59 § 1). FACTELE CIRCUMSTĂȚII CAUZULUI Reclamanții s-au născut în 1935, 1957, 1980, 1983, 1967 și 1958, respectiv, și trăiesc în Ankara. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. 10. Reclamanții sunt moștenitorii lui Mustafa Çökmez, care deținea un 321,76 m2 plot de teren în Ankara. În 1942 Ministerul Apărării a luat posesia efectivă a acestui plot de teren și a înființat o bază militară. Potrivit reclamanților, nu a fost până la procedurile de consolidare a terenurilor că administrația a preluat controlul proprietăților lor. Reclamanții au continuat să plătească taxa terenului în fiecare an, până la decizia de 23 de ani. Decembrie 1998 prin care titlul lor pe terenul în cauză a fost transferat statului și au pierdut titlul pe terenul în cauză. 11. În 1981 și 1989, autoritățile interne au efectuat proceduri de consolidare a terenurilor și revizuit planurile locale. Când Mustafa Çökmez a murit în 1990, reclamanții au moștenit acest pachet de teren și a fost înregistrat în numele lor. 12. La 18 aprilie 1990, la cererea Ministerului, s-a observat în registrul titlului că administrația a considerat expropriarea terenului în cauză. La 24 aprilie 1990, reclamanții au fost informați cu privire la anotare. La 21 august 1990, un grup de experți a apreciat terenul. Mai târziu, administrația a renunțat la decizia sa de expropriare. 13. La 22 martie 1991, reclamanții au introdus o acțiune de compensare împotriva Ministerului Apărării în fața Curții Civile de Jurisdicție Generală din Ankara. Ei au susținut, printre altele, că Ministerul Apărării a fost în posesia efectivă a terenului ilegal, deoarece nu au efectuat proceduri de expropriare sau le-a compensat pentru daunele rezultate din interferență. Ministerul Apărării a refuzat acuzațiile și a susținut că au fost în posesia efectivă a terenurilor din 1942. Prin urmare, au susținut că acțiunea reclamanților de compensare trebuie respinsă ca fiind în condiții de timp. 14. Curtea a ordonat un raport de experți pentru a determina data de posesie efectivă a terenului. 15. Potrivit raportului experților din 3 iunie 1991, s-a stabilit că terenurile reclamanților au fost supuse procedurilor de consolidare a terenurilor în 1981, iar Ministerul Apărării a început să utilizeze terenurile pentru scopuri militare la 21 ianuarie 1981. S-a concluzionat că un metru pătrat al terenului reclamantului în valoare de 4.5000,000 de lira turcă (TRL). 16. La 9 iulie 1991, instanța de primă instanță, care se bazează pe raportul experților, a hotărât că Ministerul Apărării este în posesia efectivă a terenurilor începând cu 21 ianuarie 1981 și, prin urmare, reclamanții au dreptul să primească compensații în ceea ce privește posesia ilegală a terenurilor lor. La 21 aprilie 1992, Curtea de Cassare a anulat hotărârea instanței de primă instanță din cauza faptului că faptele cauzei nu au fost stabilite în mod corespunzător. Dosarul a fost trimis înapoi la instanța de primă instanță pentru o examinare suplimentară. 18. La o dată neespecificată, Curtea de Primă Instanță a auzit martori în numele Ministerului Apărării și a examinat noile rapoarte de experți prezentate de ei care au indicat data de posesie efectivă a terenului în 1942. 19. La 25 aprilie 1996, în baza noilor rapoarte de experți și a dovezilor prezentate de Ministerul Apărării, Curtea Civilă de Jurisdicție Generală din Ankara a susținut că Ministerul Apărării a fost în posesia efectivă a terenurilor din 1942. 2942. Reclamanții de recurs și rectificare au fost respinse la 26 noiembrie 1996 și, respectiv, la 19 martie 1997. 20. ulterior, la 24 iunie 1997, Ministerul Apărării a luat o acțiune în fața aceleiași instanțe și a solicitat transferul actei de titlu pe teren, în numele Trezoreriei. 21. La 23 decembrie 1998, având în vedere decizia anterioară privind subiectul din 25 aprilie 1996, Curtea Civilă de Jurisdicție Generală din Ankara a acceptat cererea Ministerului Apărării și a ordonat înregistrarea terenurilor în favoarea Trezoreriei. Acesta a reiterat că drepturile de proprietate ale reclamanților asupra terenului în cauză au încetat, după expirarea termenului legal prevăzut la art. 38 din Legea nr. 2942. La 8 martie 1999, Curtea de Cassare a susținut această decizie. Solicitarea reclamanților de rectificare a fost respinsă în continuare la 18 iunie 1999. La 10 aprilie 2003, Curtea Constituțională a anulat art. 38 din Legea nr. 2942. II. DREPTUL DOMETIC ȘI PRATICE RELEVANT Constituția 23. art. 35 din Constituție prevede: „Toată lumea se bucură de drepturile de proprietate și de moștenire. Aceste drepturi nu pot fi limitate prin lege, cu excepția interesului public. Dreptul de proprietate nu poate fi exercitat în detrimentul interesului general.” Partea relevantă a articolului 46 din Constituție, care a fost aplicabilă la momentul material, prevede: „Statul și entitățile juridice publice sunt împuternicite să exproprieze sau să se impună achiziții administrative, în cazurile și în conformitate cu procedura prevăzută de lege și în schimbul unei compensații anterioare corespunzător valorii bunurilor expropriate, toate sau o parte a bunurilor imobile care aparțin persoanelor private în cazul în care interesul public este necesar.” 24. În momentul material, în temeiul articolului 15 provizoriu din Constituție, nu a fost posibil să se solicite revizuirea constituționalității dispozițiilor legislative – inclusiv Legea nr. 2942 din 4 noiembrie 1983 – pronunțată în timpul perioadei de tranziție după lovitul de stat din 1980. Cu toate acestea, atunci când Constituția a fost modificată la 3 noiembrie 2001 această derogare a fost abrogată. Legea nr. 2942 din 4 noiembrie 1983 25. Secțiunea 38 din Legea de Expropriare (Legea nr. 2942 din 4 noiembrie 1983), anulată la 10 aprilie 2003 (a se vedea mai jos), se citește: „Extincția drepturilor În cazul bunurilor imobile supuse expropiării în cazul în care procedura de expropiere nu a încheiat sau al bunurilor imobile a căror expropiere nu a fost solicitată, dar care a fost atribuită utilizării serviciilor publice sau asupra căror clădiri destinate utilizării publice au fost erectate, toate drepturile proprietarilor, deținătorilor sau moștenitorilor acestora de a aduce o acțiune legată de proprietatea respectivă se scurge după douăzeci de ani. 26. Legea nr. 221 din 5 ianuarie 1961 reglementează, de asemenea, statutul de proprietate atribuită de facto utilizării serviciilor publice. În conformitate cu secțiunea 1 din Legea nr. 221, proprietatea atribuită utilizării serviciilor publice se consideră expropriată fără a fi urmată procedura de expropriare. 4 dreptul de a reclama valoarea acestor proprietăți s-a scurs după doi ani de la data intrării în vigoare a Legii nr. 221. 27. În temeiul articolului 4 din Legea provizorie nr. 2942, Legea nr. 221 se aplică acțiunilor civile aduse de proprietari sau succesorii lor în titlu în care nu a fost pronunțată o hotărâre finală. Jurisprudența Curții Constituționale 28. Într-o hotărâre din 10 aprilie 2003, publicată în Jurnalul Oficial la 4 noiembrie 2003, Curtea Constituțională a declarat în unanimitate art. 38 din Legea nr. 2942 neconstituțională și nulitate. Acesta a dat următoarele motive: „... Expropriarea, în conformitate cu art. 46 din Constituție ... este o restricție a dreptului de proprietate în schimbul unei compensații echitabile anterioare... Expropriarea ... este o restricție constituțională a dreptului de proprietate în sensul articolului 35 din Constituție. Autoritățile administrative nu pot restricționa acest drept ilegal în încălcarea legislației relevante și a principiilor expropriației. Potrivit dispoziției se plângea de, după ce au trecut douăzeci de ani de la un de facto ocuparea, efectuată fără să treacă printr-o procedură oficială de expropriare ..., actul ilegal produce toate efectele unei expropriații legale și poate da naștere înregistrării proprietăților în registrele terestre în numele autorităților administrative. Cu toate acestea, de facto Ocuparea nu este prevăzută în Constituție. Acceptarea că dreptul proprietarului de a aduce o acțiune se scurge și că proprietatea trebuie transferată autorităților administrative la douăzeci de ani după ocupație, fără a fi luată în considerare, ar fi contrar dreptului de proprietate și ar afecta chiar substanța acestui drept. Din aceste motive, această regulă este contrară articolelor 13, 35 și 46 din Constituție. ... Autorizarea statului sau a entităților juridice publice de a priva arbitrar persoanele private de dreptul lor de proprietate și dreptul lor la compensare este contrar principiului statului de drept. În plus, un stat reglementat de statul de drept trebuie să respecte principiile universale ale dreptului în actele sale. Unul dintre principiile generale ale legii este natura „inutilă” a dreptului de proprietate, cu alte cuvinte nu este limitată în timp. Faptul că, pe o perioadă de douăzeci de ani, proprietarii unui bun imobiliar, succesorii lor în titlu sau moștenitorii lor nu au beneficiat de drepturile referitoare la această proprietate pe care le conferă Codul Civil și Codul Obligațiilor, poate fi considerat lipsa unei legături de facto cu acest drept; cu toate acestea, nu înseamnă că de jure Legătura a dispărut. Un stat reglementat de statul de drept trebuie să respecte drepturile achiziționate în actele sale... În plus, Curtea Europeană a deținut în numeroase cazuri că privarea de bunuri fără expropiere încălcă dreptul de proprietate, așa cum este garantat de art. 1 din Protocolul nr. 1. În cazul Papamichalopoulos c. Grecia (n. 14556/89), Carbonara și Ventura v. Italia (n. 24638/94) și Belvedere Alberghiera S.R.L. c. Italia (n. 31524/96), ocuparea de facto de către marina greacă și autoritățile locale italiene au fost considerate contrarie dreptului de proprietate. Având în vedere considerentele de mai sus, dispoziția se plângea trebuie declarată nulă și nulă, fiind contrară articolelor 2, 13, 35 și 46 din Constituție.” 29. art. 153 § 5 din Constituție prevede că hotărârile în care Curtea Constituțională declară legislația nulă și nu trebuie aplicate retrospectiv. DREPTUL OBJEȚII PRELIMINARE A GOVERNULUI 30. Reafirmând obiecțiile anterioare, guvernul susține că cererea trebuie respinsă pentru nerecuperarea remediilor interne și pentru nerespectarea articolului 6 luni. 31. Curtea constată că, având în vedere că a respins deja aceste obiecții în decizia de admisibilitate, nu consideră necesar să se reconsidere. Acesta confirmă concluzia anterioară în acest sens. II. ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUIUI 1 A PROTOCOLULUI nr. 1 32. Reclamanții se plângeau că ocuparea de facto a terenurilor lor de către autoritățile de stat, fără a plăti compensații, a constituit o ingerință disproporționată cu drepturile lor de proprietate, în contravenție cu art. 1 din Protocolul nr. 1, care se citește după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea proprietăților în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” 33. Reclamanții au susținut că Ministerul Apărării nu a fost în posesia efectivă a terenurilor lor din 1942. Ei au susținut că activitățile militare au avut loc, nu pe proprietatea lor, ci pe comploturile vecine. Doar după procedura de consolidare a terenurilor, Ministerul a luat posesia terenurilor lor. Prin urmare, au susținut că termenul legal prevăzut la art. 38 din Legea nr. 2942 nu a trecut. 34. Guvernul a contestat acuzațiile reclamanților, susținând că Ministerul a folosit terenurile în cauză din 1942 și, prin urmare, termenul a expirat. Principiile generale 35. Curtea reamintește că prima și cea mai importantă cerință a articolului 1 din Protocolul nr. 1 este faptul că orice interferență a unei autorități publice cu bucuria pașnică a bunurilor ar trebui să fie legală: a doua teză din primul paragraf autorizează privarea de bunuri numai „sub rezerva condițiilor prevăzute de lege” și al doilea paragraf recunoaște că statele au dreptul de a controla utilizarea bunurilor prin aplicarea „legii” ( Iatridis v. Grecia [GC], nr. 31107/96, § 58, CEDH 1999 II) În acest sens, Curtea reamintește că nu numai că o măsură care să privească o persoană a proprietății sale trebuie să urmărească, în ceea ce privește faptele și, în principiu, un obiectiv legitim „în interesul public”, dar trebuie să existe și o relație rezonabilă de proporționalitate între mijloacele utilizate și obiectivul căutat de a fi realizat ( Sporrong și Lönnroth c. Suedia , hotărârea din 23 septembrie 1982 , Serie A nr. 52, p. 26, § 69 . Echilibrul necesar nu va fi găsit dacă persoana în cauză a trebuit să poarte „o sarcină individuală și excesivă” (ibidem , § 73). 36. Curtea observă, de asemenea, că, în cadrul sistemelor juridice ale statelor contractante, luarea de bunuri în interesul public fără plată de compensare este considerată justificabilă numai în circumstanțe excepționale care nu sunt relevante în acest scop. În ceea ce privește art. 1 din Protocolul nr. 1 este îngrijorat, protecția dreptului de proprietate pe care îl permite ar fi în mare parte ilusoria și ineficace în absența unui principiu echivalent ( Lithgow și alții c. Regatul Unit , hotărârea din 8 iulie 1986, Serie A nr. 102, § 128). 37. Curtea reiterează că luarea proprietăților fără plată a unei sume rezonabile legate de valoarea sa ar constitui, în mod normal, o ingerință disproporționată care nu ar putea fi considerată justificabilă în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. Cu toate acestea, art. 1 nu garantează dreptul la o compensare completă în orice circumstanță, deoarece obiectivele legitime ale „interesului public”, cum ar fi cele urmărite în măsurile de reformă economică sau de măsuri destinate atingerii unei mai mari justiții sociale, pot solicita mai puțin decât rambursarea valorii depline a pieței ( James și alții c. Regatul Unit , hotărârea din 21 februarie 1986, Seria A nr. 98, § 54). Aplicarea în cazul în cauză 38. La început, Curtea constată că părțile au opinii divergente cu privire la data în care Ministerul Apărării a luat de fapt posesia terenurilor reclamanților. Curtea consideră că nu este necesar să decidă în această privință. fără întrerupere, până în 1999. Actul de titlu a fost transferat la Trezorerie de către Curtea Civilă din Ankara de Jurisdicție Generală din 23 decembrie 1998, care a fost susținut de Curtea de Cassare la 8 Martie 1999. Prin urmare, hotărârea instanțelor interne a avut în mod clar efectul privarii reclamanților de proprietate în sensul articolului 1 a doua teză a Protocolului nr. 1 (a se vedea, mutatis mutandis, Brumărescu c. România [GC], nr. 28342/95, § 77, CEDO 1999 VII). 39. Curtea Civilă Ankara a Jurisdicției Generale de a înregistra terenurile în numele Trezorului a fost prescrisă prin lege, pe baza articolului 38 din Legea nr. 2942, care a intrat în vigoare la 4 noiembrie 1983. 40. Curtea observă că art. 38 din Legea nr. 2942 a fost anulat de hotărârea Curții Constituționale din 10 aprilie 2003. Curtea Constituțională a susținut că limitarea dreptului unei persoane la proprietate, menținând că dreptul său de a aduce o acțiune împotriva faptului ocuparea proprietății sale depășește și susține că proprietatea trebuie transferată autorităților la douăzeci de ani de la ocupație, ar fi contrar Constituției. În plus, referindu-se la jurisprudența Curții, a susținut că privarea arbitrară a persoanelor de dreptul lor de proprietate și dreptul lor la compensare este contrar principiului statului de drept. 41. Curtea ia în considerare hotărârea Curții Constituționale și își recunoaște raționamentul. Cu toate acestea, Curtea constată că hotărârea Curții Constituționale nu are efect retroactiv și, prin urmare, nu oferă reclamanților o procedură care să poată remedia efectele unei eventuale încălcări ale convenției. În consecință, consideră că această chestiune nu a fost rezolvată în sensul articolului 37 § 1 litera (b) din Convenție (a se vedea mutatis mutandis Pisano c. Italia [GC] (striking off), nr. 36732/97, § 42, 24 octombrie 2002). 42. Pe lângă concluziile Curții Constituționale în hotărârea sa din 10 aprilie 2003, Curtea constată că art. 38 din Legea nr. 2942 cu condiția ca compensarea pentru privarea de proprietăți să nu fie plătită automat de către autoritățile, dar trebuie să fie reclamată de proprietarul terenului, care poate dovedi a fi o protecție inadecvată (a se vedea, mutatis mutandis Carbonara și Ventura v. Italia , nr. 24638/94, § 67, CEDO 2000 VI). În plus, termenul pentru solicitarea compensației a fost de facto ocuparea, permite administrației să beneficieze de o situație, deja existentă la momentul intrării în vigoare a legii relevante (I.R.S. și alții c. Turcia , nr. 26338/95, § 53, 20 iulie 2004). 43. Curtea consideră că aplicarea articolului 38 din Legea nr. 2942, de către autoritățile interne în cazul reclamanților, a avut ca consecință privarea lor de posibilitatea de a obține daune pentru anularea titlului lor (ibidem, § 55). În lipsa unei compensații adecvate în schimbul proprietății lor, interferența în cauză, deși este prevăzută de lege, nu a afectat un târg Echilibrul dintre cerințele interesului general al comunității și cerințele protecției drepturilor fundamentale ale persoanei. 44. Prin urmare, Curtea concluzionează că a existat o încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 1. III. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIEI 45. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Părți Contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 46. Reclamanții au solicitat compensații pecuniare în suma de 834.590 euro (EUR), care a inclus valoarea proprietăților lor calculată pe baza raportului experților utilizat de instanța internă în hotărârea sa din 9 iulie 1991 (a se vedea punctul 15 mai sus), impozitele pe care le-au plătit și dobânzile care decurg din 1991 până în 2005, la o rată de 50% pe an . În plus , au solicitat un milion de euro pentru daunele lor nepecuniare . 47. Guvernul a contestat aceste sume, susținând că nu există nicio legătură de cauzalitate între compensația solicitată și presupusa încălcare a Convenției, susținând că prejudiciile materiale și morale solicitate de solicitanți nu au nimic de-a face cu realitățile economice și sociale ale țării lor. Acestea au susținut că, potrivit unui raport al experților din 2 aprilie 2004, un metru pătrat al parcelei vecine a fost evaluat la TRL 827.230.000. Astfel, având în vedere inflația și rata de schimb disponibilă la momentul în care au prezentat observațiile lor (de exemplu, 1 aprilie 2005), guvernul a susținut că valoarea terenurilor în cauză este de aproximativ 162.665.48 EUR. Curtea reiterează că atunci când baza încălcării constatate este lipsa unei compensații, mai degrabă decât ilegalitatea inerentă a luarii, compensația nu trebuie să reflecte neapărat valoarea totală a proprietății (IRS și alții c. Turcia (justă satisfacție), nr. 26338/95, §§§ 24, 31 Prin urmare, Comisia consideră oportună stabilirea unei sume forfetare care să corespundă așteptărilor legitime ale reclamanților de a obține compensații. Având în vedere evaluarea din 3 iunie 1991, care a fost de către o instanță desemnată expertă și decizia Curții Civile din Ankara de Jurisdicție Generală din 9 iulie 1991, Curtea atribuie reclamanților 373.000 EUR pentru prejudicii materiale. 49. În ceea ce privește cererea de compensare a reclamanților pentru daunele lor nepecuniare, Curtea constată că, în circumstanțele prezentului caz, găsirea unei încălcări constituie o satisfacție suficientă (ibidem, § 28). Costuri și cheltuieli 50. Reclamanții au solicitat 5,109 EUR pentru costurile și cheltuielile acestora. 51. Guvernul a contestat cererile reclamanților. 52. Având în vedere informațiile în posesia sa și jurisprudența sa în acest sens, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea reclamanților a sumei de 4000 EUR, care acoperă costurile sub toate șefurile. Curtea consideră oportun ca dobânzile implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL UNANIMOUS respinge obiecțiile preliminare ale Guvernului; susține că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1; Deține literele (a) statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție, 373.000 EUR (trei sute șaptezeci și trei mii de euro) în ceea ce privește prejudiciile materiale și 4.000 EUR (4 mii de euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile, plus orice impozit care poate fi taxabil, care să fie transformat în lira turcă la rata aplicabilă la data de decontare; (b) că, de la expirarea celor trei luni menționate mai sus, până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de neîndeplinire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamanților pentru o justă satisfacție. Președintele grefierului Vincent Berger Boštjan M. Zupančič
BÖREKÇİOĞULLARI (ÇÖKMEZ) AND OTHERS
v. TURKEY
(Application no. 58650/00)
19 October 2006
FINAL
26/03/2007
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Börekçioğulları (Çökmez) and Others v. Turkey,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
B.M.
Zupančič
,
President
,
Mr
J.
Hedigan
,
Mr
R.
Türmen
,
Mr
C.
Bîrsan
,
Mrs
A.
Gyulumyan
,
Mr
E.
Myjer
,
Mr
David Thór
Björgvinsson,
judges
,
and Mr
V.
Berger
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 28 September 2006,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 58650/00) against the Republic of Turkey lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by six Turkish nationals, Ms Suna Börekçioğulları (Çökmez), Ms Nazmiye Hançerli, Mr Ahmet Göksenin Hançerli, Ms
Ayșe Göknil Hançerli, Mr Șeref Hakan Hançerli and Ms Serpil Tetik (Hançerli) (“the applicants”), on 25 January 2000.
2.
The applicants were represented by Mr E. Türk and Mrs
S.
Gökbender, lawyers practising in Ankara. The Turkish Government (“the Government”) did not designate an Agent for the purposes of the proceedings before the Court.
3.
The applicants complained under Article 1 of Protocol No. 1 of the Convention that they were deprived of their land without being paid compensation for their loss.
4.
The application was allocated to the Third Section of the Court (Rule
52 §
1 of the Rules of Court). Within that Section, the Chamber that would consider the case (Article 27 § 1 of the Convention) was constituted as provided in Rule 26 § 1.
5.
On 1 November 2004 the Court changed the composition of its Sections (Rule 25 § 1). This case was assigned to the newly composed Third Section (Rule 52 § 1).
6.
By a decision of 13 January 2005 the Court declared the application admissible.
7.
The applicants and the Government each filed observations on the merits (Rule 59 § 1).
I.
8.
The applicants were born in 1935, 1957, 1980, 1983, 1967 and 1958 respectively, and live in Ankara.
9.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
10.
The applicants are the heirs of Mustafa Çökmez, who owned a 321,76
m² plot of land in Ankara. In 1942 the Ministry of Defence took actual possession of this plot of land and established a military base. According to the applicants, it was not until the land consolidation proceedings that the administration took control of their property. The applicants continued to pay the land tax every year, until the decision of 23
December 1998 by which their title to the land in question was transferred to the State and they lost their title to the land in question.
11.
In 1981 and 1989 the domestic authorities conducted land consolidation proceedings and revised the local plans. When Mustafa Çökmez died in 1990, the applicants inherited this plot of land and it was registered in their name.
12.
On 18 April 1990, upon the request of the Ministry, it was noted in the title registry that the administration considered expropriating the land in question. On 24 April 1990 the applicants were informed of the annotation. On 21 August 1990 a group of experts valued the land. Later on the administration renounced its decision to expropriate.
13.
On 22 March 1991 the applicants brought an action for compensation against the Ministry of Defence before the Ankara Civil Court of General Jurisdiction. They submitted,
inter alia
, that the Ministry of Defence was in actual possession of the land illegally since they had not conducted expropriation proceedings or compensated them for the damage resulting from the interference. The Ministry of Defence denied the allegations and argued that they had been in actual possession of the land since 1942. They therefore argued that the applicants' action for compensation had to be rejected as being time-barred.
14.
The court ordered an expert report in order to determine the date of the actual taking possession of the land.
15.
According to the experts' report dated 3 June 1991, it was established that the applicants' land had been subjected to land consolidation proceedings in 1981 and the Ministry of Defence had started using the land for military purposes on 21 January 1981. It was concluded that one square meter of the applicant's land was worth 4,500,000 Turkish liras (TRL).
16.
On 9 July 1991 the first-instance court, relying on the experts' report, decided that the Ministry of Defence was in actual possession of the land since 21 January 1981 and therefore the applicants were entitled to receive compensation as regards the unlawful possession of their land. It awarded the sum of TRL 1,447,920,000 of compensation to be paid to the applicants.
17.
The Ministry of Defence appealed. On 21 April 1992 the Court of Cassation quashed the first-instance court's judgment on the ground that the facts of the case had not been properly established. The case file was sent back to the court of first instance for further examination.
18.
On an unspecified date, the first-instance court heard witnesses on behalf of the Ministry of Defence and examined the new experts' reports submitted by them which indicated the date of actual taking possession of the land as 1942.
19.
On 25 April 1996, relying on the new experts' reports and the evidence submitted by the Ministry of Defence, the Ankara Civil Court of General Jurisdiction held that the Ministry of Defence had been in actual possession of the land since 1942. It accordingly rejected the case for being introduced out of the statutory time-limit pursuant to Article 38 of the Law no.
2942.The applicants' appeal and rectification requests were rejected on 26 November 1996 and 19
March 1997 respectively.
20.
Subsequently, on 24 June 1997, the Ministry of Defence brought an action before the same court and requested the transfer of the title deed to the land on behalf of the Treasury.
21.
On 23 December 1998, in view of its earlier decision on the subject dated 25 April 1996, the Ankara Civil Court of General Jurisdiction accepted the request of the Ministry of Defence and ordered the land be registered in the land registry in favour of the Treasury. It reiterated that the applicants' property rights over the land in question ceased, following the expiration of the statutory time-limit provided under Article 38 of the Law no.
2942.
On 8 March 1999 the Court of Cassation upheld this decision. The applicants' request for rectification was further rejected on 18 June 1999. This decision was served on them on 2 August 1999.
22.
On 10 April 2003 the Constitutional Court annulled Article
38 of Law
no.
2942.
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
A.
The Constitution
23.
Article 35 of the Constitution provides:
“Everyone shall enjoy the rights of property and inheritance.
These rights may not be restricted by law save in the public interest.
The right of property may not be exercised to the detriment of the general interest.”
The relevant part of Article 46 of the Constitution, which was applicable at the material time, provided:
“The State and public legal entities shall be empowered to expropriate or charge with administrative easements, in the cases and according to the procedure prescribed by law and in exchange for prior compensation corresponding to the value of the expropriated property, all or part of the immovable property belonging to private individuals where the public interest so requires.”
24.
At the material time, under provisional Article 15 of the Constitution, it was not possible to request review of the constitutionality of legislative provisions – including Law no. 2942 of 4 November 1983 – enacted during the transitional period after the 1980 coup d'état. However, when the Constitution was amended on 3 November 2001 this derogation was repealed.
B.
Law no. 2942 of 4 November 1983
25.
Section 38 of the Expropriation Act (Law no. 2942 of 4
November 1983), annulled on 10 April 2003 (see below), read:
“Extinction of rights
In the case of immovable property subject to expropriation where the expropriation procedure has not ended or of immovable property whose expropriation has not been requested but which has been assigned to public-service use or on which buildings intended for public use have been erected, all the rights of owners, possessors or their heirs to bring an action relating to that property shall lapse after twenty years. Time shall begin to run on the date of the occupation of the property.”
26.
Law no. 221 of 5 January 1961 also governs the status of property assigned
de facto
to public-service use. Under section 1 of Law no.
221, property assigned to public-service use is deemed to have been expropriated without the expropriation procedure having been followed. Under section
4 the right to claim the value of such property lapsed after two years from the date of Law no. 221's entry into force.
27.
Under the provisional section 4 of Law no. 2942, Law no.
221 applies to civil actions brought by owners or their successors in title where no final judgment has been given.
C.
Case-law of the Constitutional Court
28.
In a judgment given on 10 April 2003, published in the Official Gazette on 4 November 2003, the Constitutional Court unanimously declared section 38 of Law no. 2942 unconstitutional and a nullity. It gave the following grounds in particular:
“... Expropriation, as provided for in Article 46 of the Constitution ... is a restriction of the right of property in exchange for fair prior compensation...
Expropriation ... is a constitutional restriction of the right of property within the meaning of Article 35 of the Constitution. The administrative authorities may not restrict that right unlawfully in breach of the relevant legislation and the principles of expropriation. According to the provision complained of, when twenty years have passed since a
de facto
occupation, effected without going through a formal expropriation procedure ..., that unlawful act produces all the effects of a lawful expropriation and may give rise to registration of the property in the land registers in the name of the administrative authorities. However,
de facto
occupation is not provided for in the Constitution. To accept that an owner's right to bring an action lapses and that the property must be transferred to the administrative authorities twenty years after the occupation, without any consideration being given, would be contrary to the right of property and would impair the very substance of that right.
For those reasons, that rule is contrary to Articles 13, 35 and 46 of the Constitution.
... Authorising the State or public legal entities to deprive private individuals arbitrarily of their right of property and their right to compensation is contrary to the principle of the rule of law.
Moreover, a State governed by the rule of law must respect the universal principles of law in its acts. One of the general principles of law is the 'timeless' nature of the right of property, in other words it is not limited in time. The fact that over a period of twenty years the owners of an immovable property, their successors in title or their heirs have not enjoyed the rights in respect of that property that the Civil Code and the Code of Obligations confer on them, may be regarded as the lack of a
de facto
link with that right; it does not mean, however, that the
de jure
link has disappeared. A State governed by the rule of law must respect acquired rights in its acts...
Furthermore, the European Court of Human Rights has held in numerous cases that deprivation of possessions without expropriation infringes the right of property, as guaranteed by Article 1 of Protocol No. 1. In the cases of
Papamichalopoulos v.
Greece
(no. 14556/89),
Carbonara and Ventura v. Italy
(no. 24638/94) and
Belvedere Alberghiera S.R.L. v. Italy
(no. 31524/96),
de facto
occupation by the Greek navy and Italian local authorities was held to be contrary to the right of property.
In the light of the above considerations, the provision complained of must be declared null and void, being contrary to Articles 2, 13, 35 and 46 of the Constitution.”
29.
Article 153 § 5 of the Constitution provides that judgments in which the Constitutional Court declares legislation null and void are not to be applied retrospectively.
I.
THE GOVERNMENT'S PRELIMINARY OBJECTIONS
30.
Reiterating their earlier objections, the government contends that the application must be dismissed for failure to exhaust domestic remedies and for non-compliance with the 6 month rule.
31.
The Court notes that as it has already dismissed these objections in the admissibility decision, it does not find it necessary to reconsider. It confirms its earlier conclusion in this respect.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL No. 1
32.
The applicants complained that
de facto
occupation of their land by state authorities, without paying compensation, amounted to a disproportionate interference with their property rights, in contravention of Article
1 of Protocol No. 1, which reads as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
33.
The applicants contended that the Ministry of Defence was not in actual possession of their land since 1942. They alleged that the military activities were taking place, not on their property, but on the neighbouring plots. It was only after the land consolidation proceedings that the Ministry took possession of their land. They therefore argued that the statutory time limit provided in Article 38 of Law no. 2942 had not elapsed.
34.
The Government disputed the applicants' allegations, maintaining that the Ministry had used the land in question since 1942 and therefore the time
‑
limit had elapsed.
1.
General principles
35.
The Court recalls that the first and most important requirement of Article
1 of Protocol No. 1 is that any interference by a public authority with the peaceful enjoyment of possessions should be lawful: the second sentence of the first paragraph authorises a deprivation of possessions only “subject to the conditions provided for by law” and the second paragraph recognises that the States have the right to control the use of property by enforcing “laws” (
Iatridis v. Greece
[GC], no. 31107/96, § 58, ECHR 1999
‑
II)
In this connection, the Court recalls that not only must a measure depriving a person of his property pursue, on the facts as well as in principle, a legitimate aim “in the public interest”, but there must also be a reasonable relationship of proportionality between the means employed and the aim sought to be realised (
Sporrong and Lönnroth v. Sweden
, judgment of 23 September 1982, Series A no. 52, p. 26, § 69).
The requisite balance will not be found if the person concerned has had to bear “an individual and excessive burden” (
ibidem
, § 73).
36.
The Court further observes that under the legal systems of the Contracting States, the taking of property in the public interest without payment of compensation is treated as justifiable only in exceptional circumstances not relevant for present purposes. As far as Article 1 of Protocol No.
1 is concerned, the protection of the right of property it affords would be largely illusory and ineffective in the absence of any equivalent principle (
Lithgow and Others v. the United Kingdom
, judgment of 8
July 1986, Series A no. 102, § 128).
37.
The Court reiterates that the taking of property without payment of an amount reasonably related to its value would normally constitute a disproportionate interference which could not be considered justifiable under Article 1 of Protocol No. 1. The Article 1 does not, however, guarantee a right to full compensation in all circumstances, since legitimate objectives of “public interest”, such as those pursued in measures of economic reform or measures designed to achieve greater social justice, may call for less than reimbursement of the full market value (
James and Others v. the United Kingdom
, judgment of 21 February 1986, Series
A no.
98, § 54).
2.
Application to the present case
38.
At the outset, the Court notes that the parties have divergent views on the date on which the Ministry of Defence actually took possession of the applicants' land. The Court does not consider it necessary to decide on that matter. It observes that the land in dispute had been registered in the name of Mr Çökmez and then subsequently in the name of the applicants,
without interruption, until 1999. The title deed was transferred to the Treasury by the Ankara Civil Court of General Jurisdiction's judgment of 23 December 1998, which was upheld by the Court of Cassation on 8
March 1999. Therefore the decision of the domestic courts had clearly the effect of depriving the applicants of their property within the meaning of the second sentence of Article 1 of Protocol No. 1 (see,
mutatis mutandis
,
Brumărescu v. Romania
[GC], no. 28342/95, §
‑
VII).
39.
The Ankara Civil Court of General Jurisdiction's decision to register the land in the name of the Treasury was prescribed by law, as it was based on Article 38 of the Law no. 2942, which came into force on 4
November 1983.
40.
The Court observes that Article 38 of Law no. 2942 had been annulled by the Constitutional Court's judgment of 10 April 2003. The Constitutional Court held that limiting an individual's right to property, by maintaining that his right to bring an action against
de facto
occupation of his property lapses and that arguing that the property must be transferred to the authorities twenty years after the occupation, would be contrary to the Constitution. Moreover, referring to the case-law of the Court, it held that depriving individuals arbitrarily of their right of property and their right to compensation is contrary to the principle of the rule of law.
41.
The Court takes into consideration the judgment of the Constitutional Court and acknowledges its reasoning. Nevertheless, the Court notes that the judgment of the Constitutional Court does not have a retroactive effect and therefore does not provide the applicants with a procedure capable of redressing the effects of a possible violation of the Convention. Consequently, it considers that the matter has not been resolved within the meaning of Article 37 § 1 (b) of the Convention (see,
mutatis mutandis
,
Pisano v. Italy
[GC] (striking out), no. 36732/97, §
42, 24
October 2002).
42.
In addition to the conclusions of the Constitutional Court in its judgment of 10 April 2003, the Court notes that Article 38 of the Law no.
2942 provided that compensation for deprivation of property is not paid automatically by the authorities, but must be claimed by the landowner. That may prove to be inadequate protection (see,
mutatis mutandis
,
Carbonara and Ventura v. Italy
, no. 24638/94, § 67, ECHR 2000
‑
VI). Moreover, the fact that the time-limit for claiming compensation ran from
de facto
occupation, allows the administration to benefit from a situation, already existing at the time of coming into force of the relevant law (
I.R.S. and Others v. Turkey
, no. 26338/95, § 53, 20 July 2004).
43.
The Court considers that the application of Article 38 of the Law no.
2942, by the domestic authorities to the applicants' case, had the consequence of depriving them of the possibility to obtain damages for the annulment of their title (
ibidem
, § 55). In the absence of adequate compensation in exchange for their property, the interference in question, although prescribed by law, has not struck a
fair
balance between the demands of the general interest of the community and the requirements of the protection of the individual's fundamental rights.
44.
The Court consequently concludes that there has been a violation of Article
1 of Protocol No. 1.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
45.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
46.
The applicants sought pecuniary compensation in the sum of
834,590
euros (EUR), which included the value of their property calculated on the basis of the experts' report used by the domestic court in its judgment of 9 July 1991 (see paragraph 15 above), the property and inheritance taxes that they have paid and the interest running from 1991 until 2005, at a rate of 50%
per annum
. Furthermore they claimed EUR 1,000,000 for their non
‑
pecuniary damages.
47.
The Government contested these sums, alleging that there was no causal link between the compensation requested and the alleged violation of the Convention. They argued that the pecuniary and non-pecuniary damages requested by the applicants had nothing to do with the economic and social realities of their country.
They maintained that according to an experts' report, dated 2 April 2004, one square meter of the neighbouring plot was valued at TRL 827,230,000. Thus, considering the inflation and the exchange rate available at the time they have submitted their observations (i.e. 1 April 2005), the Government contended that the value of the land in question is approximately EUR
162,665.
48.
The Court reiterates that when the basis of the violation found is the lack of any compensation, rather than the inherent illegality of the taking, the compensation need not necessarily reflect the full value of the property (
I.R.S and Others v. Turkey
(just satisfaction), no. 26338/95, §§
23
‑
24, 31
May 2005). It therefore deems it appropriate to fix a lump sum that would correspond to the applicants' legitimate expectations to obtain compensation. In view of the valuation of 3 June 1991 which was by a court appointed expert and the Ankara Civil Court of General Jurisdiction's decision of 9 July 1991 the Court awards the applicants EUR
373,000 for pecuniary damage.
49.
As regards the applicants' claim for compensation for their non-pecuniary damages, the Court finds that, in the circumstances of the present case, finding a violation constitutes a sufficient satisfaction (
ibidem
, § 28).
B.
Costs and expenses
50.
The applicants claimed EUR 5,109 for their costs and expenses.
51.
The Government contested the applicants' claims.
52.
In the light of the information in its possession and its case-law on the subject, the Court considers it reasonable to award the applicants the sum of EUR 4,000, covering costs under all heads.
C.
Default interest
53.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Dismisses
the Government's preliminary objections;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicants, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article 44 § 2 of the Convention, EUR 373,000 (three hundred seventy-three thousand euros) in respect of pecuniary damage and EUR 4,000 (four thousand euros) in respect of costs and expenses, plus any tax that may be chargeable, to be converted into Turkish liras at the rate applicable at the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicants' claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 19 October 2006, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Vincent
Berger
Boštjan M.
Zupančič
Registrar
President