ÎCCJ, Secția a II-a civilă, Decizia nr. 245/2009
ÎCCJ, Secția a II-a civilă, Decizia nr. 245/2009 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2009)
Asupra recursului de față:
Din examinarea lucrărilor din dosar,
constată următoarele:
Prin cererea înregistrată la 12
septembrie 2002 reclamantul Ministerul Finanțelor Publice cheamă în judecată pe
pârâta SC U. SA București solicitând instanței să oblige pe pârâtă la plata
sumei de 8.258.141,04 Euro (în echivalentul în lei la data plății), sumă plătită
de reclamant în temeiul art. 1 din H.G. nr. 218/2001, a sumei de 294.651,55 dolari
SUA (în echivalentul în lei la data plății) reprezentând onorariile avocațiale
suportate de Statul Român, a sumei de 299.871.927 lei reprezentând cheltuieli
de judecată suportate de Statul Român, actualizată cu indicele de inflație la
data plății, beneficiul nerealizat de Statul Român reprezentând dobânda legală
pentru sumele menționate, calculată de la data efectuării plății de către
reclamant până la data plății efective de către pârâtă.
Prin sentința comercială nr. 171 din 11
decembrie 2003 Curtea de Apel București, secția a VI-a comercială, respinge
excepția lipsei calității procesuale active privind pe reclamant ca
neîntemeiată, admite acțiunea reclamantului și obligă pe pârâtă la plata către
reclamant a sumei de 8.258.141,04 Euro în echivalent în lei la data plății-despăgubire,
a sumei de 294.651,55 dolari SUA în echivalent în lei la data plății-onorarii
avocațiale suportate și a sumei de 299.871.927 lei cheltuieli de judecată
suportate, actualizate cu indicele de inflație la data plății, precum și la
plata dobânzilor legale calculate pentru sumele menționate de la data la care
au fost plătite până la data achitării lor efective de către pârâtă.
Reține instanța, pentru a decide astfel,
că pârâta, ca succesor al I.C.E.N., era obligată să despăgubească societatea
comercială germană S.W.T.S.M.B.H. în baza sentinței arbitrale pronunțate de
Curtea de Arbitraj Comercial Internațional de pe lângă CCI Paris la 26 martie
1984, obligație pe care nu și-a executat-o, astfel că, fiind chemat în judecată
Statul Român de către firma germană, acesta s-a angajat să soluționeze amiabil
litigiul respectiv, și întrucât nu și-a îndeplinit angajamentele asumate, a
fost obligat la 1 decembrie 2000 de judecătorul Districtului New York la plata
sumei de 16.151.520 mărci germane în dolari SUA la rata de schimb de la 1
decembrie 2000, sumă achitată de reclamant în martie 2001, în baza H.G.
218/2001, în echivalent de 8.258.141,04 Euro, regresându-se împotriva pârâtei
în temeiul art. 3 din H.G. 218/2001, în sarcina acesteia reținându-se ca
întrunite elementele răspunderii civile delictuale.
Prin decizia nr. 5317 din 7 decembrie
2004 Înalta Curte de Casație și Justiție, secția comercială, admite recursul
declarat de pârâtă împotriva sentinței de mai sus pe care o casează și, cu
majoritate de voturi, trimite cauza la Tribunalul București, secția comercială,
competent să soluționeze în primă instanță, reținând incidența în cauză a art. I
pct. 5 din O.G. nr. 58/2003 coroborat cu art. 725 alin. (3) C. proc. civ. aplicabil
prin analogie, ca și a art.I pct. 11 din Legea 195 din 26 mai 2004, precum și
valoarea obiectului litigiului.
În fond, după casare, pârâta a formulat
cerere de întoarcere a executării, cerere disjunsă de instanță la termenul din
30 iunie 2005 și care face obiectul dosarului nr. 3591/2005.
Prin sentința comercială nr. 5016 din 9
decembrie 2005 Tribunalul București, secția a VI-a comercială, în rejudecare,
respinge excepția prescrierii dreptului la acțiune, invocată de pârâtă, ca
neîntemeiată, admite în parte acțiunea formulată de reclamant și obligă pe
pârâtă la plata către reclamant a sumei de 8.258.141,04 Euro, în echivalent lei
la data plății, cu titlu de despăgubiri achitate de reclamant la 28 februarie
2001 și la plata dobânzii legale la această sumă, de la data achitării și până
la data plății, și a sumei de 299.871.927 lei cheltuieli de judecată,
actualizată cu indicele de inflație la data plății.
Reține instanța, pentru a decide astfel,
că, față de data la care s-a formulat cererea de executare a sentinței
arbitrale pronunțată de Curtea Internațională de Arbitraj de pe lângă CCI Paris
împotriva României – 17 ianuarie 1999 și în raport de împrejurarea că prin
hotărârea Tribunalului Districtual al SUA – Districtul de Sud New York din 16
noiembrie 1993 se stabilise că sentința anterioară pronunțată în favoarea
societății comerciale germane poate fi executată împotriva pârâtei, rezultă că
cererea de executare formulată împotriva României nu este prescrisă, iar
dreptul la acțiune al reclamantului fiind născut la momentul achitării sumei
către societatea germană, respectiv la 28 februarie 2001, termenul de
prescripție de trei ani, prevăzut de art. 3 din Decretul nr. 167/1958, s-a
împlinit ulterior introducerii cererii la 12 septembrie 2002.
Reține de asemenea instanța că în speță
nu sunt îndeplinite condițiile răspunderii civile delictuale, mai precis
condiția caracterului ilicit al faptei pârâtei care nu a executat de bunăvoie
sentința arbitrală pronunțată împotriva sa, reclamanta neindicând norma legală
încălcată de pârâtă, dar, că sunt îndeplinite condițiile răspunderii pentru
îmbogățirea fără justă cauză, invocată în subsidiar de către reclamantă, pârâta
neputând fi însă obligată la restituirea către reclamantă a sumelor de bani
plătite decât în măsura creșterii patrimoniului său, astfel că reclamanta nu
poate pretinde și cheltuieli de judecată achitate cu ocazia desfășurării
procesului în fața instanțelor din SUA, care, de altfel, nici nu au fost
dovedite de către reclamantă.
Mai reține instanța că nu are relevanță
în cauză faptul că nu s-a solicitat recunoașterea sau încuviințarea executării
silite în România a hotărârii arbitrale pronunțată în Franța, acestea putând fi
utilizate ca probe în apărare potrivit art. 165 din Legea 105/1992, precum și
că dispozițiile art. 42 din Legea 105/1992 au cunoscut o interpretare
restrictivă în doctrină și jurisprudență, iar achitarea de către statul român a
obligației proprii a pârâtei nu a avut un temei juridic corespunzător în
dreptul român, făcându-se aplicare principiilor
alter ego și piercing
corporate veil
, caracteristice jurisprudenței americane, Statul român
nerecunoscând, prin contractul amiabil încheiat cu societatea germană la 30
aprilie 1997 și actul adițional la acesta din 20 august 1992, și nefiind
condamnat la plată, prin hotărârea din decembrie 2000, pentru existența unui
debit în nume propriu ci ca responsabil pentru plata sumelor datorate de
întreprinderile de comerț exterior, plata către societatea germană fiind corect
efectuată în Euro întrucât hotărârea dată de instanța din SUA a obligat Statul
român la plata sumei de 16.151.520 mărci germane în dolari SUA la rata cea mai
mare din data intrării în vigoare a memorandumului, iar marca germană a fost
înlocuită la momentul efectuării plății cu Euro.
Prin decizia comercială nr. 191 din 24
aprilie 2008 Curtea de Apel București, secția a V-a comercială, admite apelul
reclamantului împotriva sentinței de mai sus, schimbă în parte sentința atacată
în sensul că obligă pe pârâtă și la plata către reclamant a sumelor de 115.000 dolari
SUA, în echivalent în lei la cursul BNR din ziua plății de către pârâtă, plus
dobânda legală începând cu data de 20 octombrie 1997 și până la momentul
plății, și de 150.000 dolari SUA, în echivalent în lei la cursul BNR din ziua
plății de către pârâtă, plus dobânda legală începând cu data de 17 mai 1999 și
până la momentul plății, menținând celelalte dispoziții ale hotărârii atacate
și respingând ca nefondat apelul declarat de pârâtă împotriva aceleiași
sentințe comerciale.
Pentru a decide astfel instanța constată
că prin cererea de chemare în judecată reclamanta sesizează instanța cu o
cerere întemeiată pe o situație de fapt, cu privire la care, indiferent de
numirea sau de întemeierea în drept, făcute de parte, instanța este chemată a
da calificarea juridică potrivită, constatare prin prisma căreia califică
acțiunea ca o acțiune în regres, formulată de comitent împotriva succesorului
prepusului său, întemeiată pe dispozițiile art. 1000 alin. (3) C. civ., Statul
român însușindu-și, prin contractul de tranzacție, care tranșează doar problema
cuantumului datoriei și pe cea a modalității de plată, fără a schimba titularul
obligației, punctul de vedere al răspunderii pentru fapta altuia, respectiv
pentru fapta fostei întreprinderi naționale de comerț exterior, întemeiată și
pe faptul că, potrivit art. 8 din Constituția Republicii Socialiste România din
1965, comerțul exterior era monopol de stat, întreprinderile de comerț exterior
desfășurând o activitate sub autoritatea statului, aflându-se în raporturi de
prepușenie cu statul, instanța de apel apreciind că prevederile art. 37 din
Decretul nr. 31/1954 nu sunt incidente, actul normativ respectiv, ulterior
Constituției României din 1952, care în art. 14 menționează monopolul statului
asupra comerțului exterior, neînlăturând expressis verbis raportul respectiv de
prepușenie, iar Legea nr. 6/1988 neputând retroactiva, fapta care a condus la
litigiul de față producându-se anterior.
Mai reține instanța că prin hotărârea
străină, pronunțată într-un proces în care întreprinderea U. a fost parte, s-a
statuat asupra calității acestei întreprinderi de succesor al N., efectele
hotărârii străine fiindu-i astfel relative și opozabile și, ca urmare, și
pârâtei, ca succesoare a sa, precum și că, atâta vreme cât pârâta nu a dovedit
că hotărârea străină de exequatur a fost modificată în căile de atac, aceasta
își produce pe deplin toate efectele împotriva sa, apărările ținând de netransmiterea
obligației de plată sau de prescripție neputând fi valorificate în cauza de
față, ci, eventual, în calea de atac împotriva respectivei hotărâri.
Reține instanța de apel, raportat la
calificarea și precizarea temeiului juridic al acțiunii, că deși condițiile de
exercitare a
actio de in rem
verso apar formal întemeiate, aceasta nu
este de natură a conduce la schimbarea soluției pronunțate câtă vreme
reclamantul apelant a investit instanța cu două temeiuri juridice, cel de al
doilea fiind formulat în subsidiar, și instanța le-a analizat pe ambele, iar
apelantul, criticând soluția pronunțată în fond, nu a renunțat la nici unul
dintre aceste temeiuri, solicitând expres instanței de control judiciar să dea
calificarea potrivită conform art. 84 C. proc. civ.
Reține instanța că principiul consfințit
de dispozițiile Codului de procedură civilă, Cartea despre executarea silită,
al executării de bunăvoie a obligațiilor stabilite prin hotărâre judecătorească
ori alte titluri, executarea silită reprezentând excepție, își găsește aplicare
și în planul raporturilor juridice cu element de extraneitate, întrucât, în
cauză, întreprinderea N., autoarea pârâtei, a inserat în contractul încheiat cu
partea germană „un pact comisoriu privind competența de arbitraj a Curții de la
Paris, pact care, chiar în lipsă de stipulație contrară se completează cu
regulile de arbitraj ale acestei curți, reguli ce privesc inclusiv obligația de
executare a sentințelor arbitrale”, reglementări prin raportare la care
nerespectarea obligației de executare a sentinței arbitrale încalcă Regulile de
arbitraj cărora părțile au convenit să li se supună și principiul de drept
pacta
sunt servanda
, fiind astfel manifestă vinovăția N., care știa, sau trebuia
să știe, care sunt obligațiile în legătură cu executarea sentinței arbitrale,
inacțiunea sa, ca și a succesoarei U., constând în neplata obligațiilor
stabilite prin sentința arbitrală, fiind ilicită, caracter reținut și pentru
acțiunea de retragere a tuturor sumelor de bani existente în conturile deschise
la băncile din SUA.
Mai reține instanța de apel că în
persoana autoarelor apelantei pârâte sunt îndeplinite cumulativ toate
condițiile de antrenare a răspunderii civile delictuale, respectiv prejudiciul
produs firmei germane, faptele ilicite menționate, vinovăția și legătura de
cauzalitate dintre fapte și prejudiciu, precum și că sunt îndeplinite și
condițiile pentru exercitarea acțiunii în regres prin subrogarea de drept a
apelantului reclamant, acțiune ce a fost promovată înăuntrul termenului de
prescripție de trei ani, care curge de la data nașterii dreptului
reclamantului, respectiv de la data de 28 ianuarie 2001, când a făcut plata și,
deci, a cunoscut întinderea pagubei, operând și subrogarea sa de drept,
legitimându-se astfel procesual activ în promovarea acțiunii în regres
împotriva prepusului său, în locul căruia a plătit în calitate de comitent.
Consideră instanța de apel că
exceptio
mali processus
, invocată de pârâtă cu referire la hotărârea pronunțată de
instanța străină, care, în opinia sa, are în dreptul intern strânse legături cu
acțiunea în evicțiune și care cunoaște o reglementare expresă în art. 1351 C.
civ., chiar dacă s-ar admite că ar putea fi invocată în cadrul acțiunii în
regres nu este de natură să paralizeze acțiunea de față, câtă vreme pârâta nu a
făcut dovada că instituția introducerii sale în cauză de către Statul român era
compatibilă cu procedura urmată în SUA și cu specificul cauzei respective,
cerere care, de altfel, nici nu ar fi fost necesară întrucât obligația N., și a
U., fusese stabilită indiscutabil de instanțe, a căror competență nu a fost
contestată, prin sentința arbitrală franceză și prin hotărârea de exequatur
americană, aplicarea și recunoașterea acestora fiind stabilită prin prisma
Convenției de la New York pentru recunoașterea și executarea sentinței
arbitrale străine din 1958, la care România a aderat prin Decretul nr. 186/1961.
Reține instanța că, pe de o parte în nici
un caz invocarea excepției
mali processus
nu este de natură a paraliza
acțiunea, fiind necesară, în prealabil, acolo unde această excepție concordă cu
specificul acțiunii, examinarea tuturor șanselor cu vocație reală de a
împiedica admiterea acțiunii împotriva celui ce are o răspundere pentru fapta
altuia, iar, pe de altă parte că excepția menționată poate fi primită ca
analiză doar atunci când răspunderea proprie, și toate apărările posibile a fi
formulate în legătură cu aceasta, nu ar fi fost în prealabil examinate, ori
respectivele apărări au fost făcute în procesul de exequatur, ele nemaiputând
fi reiterate în cauza de față, întrucât ar înfrânge atât efectele
relativității, cât și pe cel al opozabilității hotărârilor pronunțate în
această procedură, pârâta intimată neînțelegând, de altfel, să-și conjuge
apărările cu Statul român de a cărui poziție, în procesul intentat de
societatea germană, s-a delimitat.
Mai reține instanța de apel că Statul
român a fost pus în situația de a transige ca urmare a conduitei culpabile a
antecesoarelor apelantei pârâte și sub constrângerea eventualității de a primi
o soluție defavorabilă și mai împovărătoare, în lumina precedentelor judiciare
negative în care fusese antrenat în fața altor instanțe americane, nefăcându-se
nici dovada că Statul român și-a asumat o obligație mai împovărătoare decât cea
stabilită prin sentința arbitrală, precum și că temeiul de drept al acțiunii
Statului român îl constituie dispozițiile art. 1000 alin. (3) și ale art. 1108
pct. 3 C. civ., invocarea art. 3 din H.G. nr. 218/2001 reprezentând doar un
argument în plus, în sensul că impune reclamantului să recupereze de la vinovat
suma plătită în baza raporturilor juridice de prepușenie, fără a schimba natura
juridică a acțiunii.
Reține instanța de control judiciar că
între România și SUA neexistând o convenție internațională multilaterală sau
bilaterală privind recunoașterea și executarea hotărârilor judecătorești
străine pronunțate în materie civilă și comercială, urmează a se face aplicare
dispozițiilor art. 10 din Legea nr. 105/1992, ca și ale art. 173 din aceeași
lege, conform cărora o hotărâre judecătorească străină urmează a parcurge
formalitățile recunoașterii și încuviințării executării ei numai dacă nu se
execută de bunăvoie, acestei ultime ipoteze supunându-i-se Statul român, care a
avut în vedere astfel propriile dispoziții legale, respectiv art. 173 din Legea
nr. 105/1992 și art. 371
1
C. proc. civ.
Stabilește instanța și că Statul român a
acceptat la plată justificat sume mai mari decât cele reținute în sentința
arbitrală, întrucât acesta nu a negociat liber tranzacția, ci sub constrângerea
precedentelor judiciare în care a mai fost implicat și în care soluțiile i-au
fost defavorabile, alegând în speță varianta cea mai puțin împovărătoare atât
ca termen, cât și ca modalități de executare, precum și că, refuzând să dea curs
invitației Statului de a participa la negocierea tranzacției, apelanta pârâtă
nu mai poate valorifica apărările vizând inexistența dreptului Statului de a
transige și depășirea de către acesta a limitelor sumei asupra căreia s-a
tranzacționat. Cum raportul juridic în litigiu este de natură comercială, față
de dispozițiile art. 56 C. com. apelanta pârâtă era de drept în întârziere,
datorând astfel dobândă legală de la data la care s-a produs în patrimoniul
reclamantului prejudiciul.
Cu privire la apelul reclamantului,
instanța reține că, față de calificarea dată de ea acțiunii ca acțiune în
regres formulată de comitent împotriva succesorului prepusului său, întemeiată
în drept pe dispozițiile art. 1000 alin. (3), raportat la art. 1108 alin. (3) C.
proc. civ., reclamantul, în temeiul subrogației de drept, este îndrituit la a
dobândi despăgubiri pentru repararea integrală a prejudiciului cauzat de
participarea la procedura străină, prejudiciu în care se includ și cheltuielile
cu onorariile avocațiale necesare susținerii unei apărări calificate
corespunzătoare, sume la care se adaugă plata folosului care lipsește,
respectiv dobânda legală potrivit art. 1084 C. civ. și art. 43 C. com. raportat
la art. 1088 C. civ. și art. 2 și art. 3 din O.G. nr. 9/2000, calculată de la
data plății fiecărei tranșe de onorarii, reclamantul neavând însă dreptul la
acordarea încă o dată a dobânzii legale calculată tot în funcție de dobânda de
referință a BNR, odată ce instanța de fond a acordat suma actualizată în
funcție de rata inflației din ziua plății, existând, în opinia instanței de
apel, o corelație evidentă între rata inflației și dobânda de referință a BNR.
Împotriva deciziei de mai sus pârâta
declară recurs, solicitând, cu invocarea motivelor prevăzute de art. 304 pct. 8
și 9 C. proc. civ., admiterea acestuia, modificarea în tot a deciziei recurate
ca fiind nelegală, respingerea apelului reclamantului și, pe fond, respingerea
acțiunii acestuia, cu obligarea la plata cheltuielilor de judecată.
În susținerea recursului său recurenta
pârâtă critică instanța de apel, în esență, și pentru încălcarea prevederilor
art. 6 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului prin neasigurarea unui
proces echitabil, în condițiile în care instanța a părtinit pe reclamant și nu
a ținut cont de probele admise și administrate care erau favorabile pârâtei,
respectiv raportul de expertiză care a stabilit sume mai mici, a ignorat culpa
reclamantului de a fi achitat în Euro obligațiile stabilite de instanța străină
în dolari americani, fapt de natură să-i sporească eventualul prejudiciu
datorită ratei de schimb mai mari, a ignorat că reclamantul a încheiat o
tranzacție cu încălcarea art. 1706 C. civ., precum și că hotărârea străină
pronunțată în dosarul 96CIV0314 de către Tribunalul Districtual de Sud New York
statuează doar cu privire la punerea în aplicare a obligațiilor asumate de stat
în nume propriu, prin acordul amiabil încheiat la 30 aprilie 1997 cu societatea
comercială germană, și nicidecum a obligației originare a I.C.E. N.
Întemeindu-se pe dispozițiile art. 304
pct. 8 C. proc. civ., recurenta reproșează instanței de apel greșita
interpretare a hotărârii Tribunalului Districtual de Sud New York pronunțată la
1 decembrie 2004 de judecătorul E. în dosarul 96 CI, a acordului amiabil
încheiat de reclamantul M.E.F. cu firma germană la 30 aprilie 1997 și a
anexelor acestuia, ca și a probelor administrate în cauză, expertiza contabilă
și interogatoriu, instanța, ca urmare, omițând luarea în considerare a
considerentelor hotărârii străine, nefăcând nici-o referire la situația de fapt
cuprinsă în menționata hotărâre în temeiul căreia reclamantul și-a formulat
acțiunea, și nici la acordul amiabil încheiat de reclamant la 30 aprilie 1997
și la addendumul încheiat la 20 august 1997, acte ce reprezintă o tranzacție
judiciară încheiată la inițiativa reclamantului în timpul procesului cu firma
germană început la 17 ianuarie 1996, tranzacție făcută cu încălcarea
dispozițiilor art. 1706 C. civ., M.E.F. neavând mandat în acest sens de la
pârâta recurentă, care nu se afla în raport de prepușenie cu reclamantul care
și-a asumat obligații directe, în nume propriu, instanța de apel ignorând de
asemenea că hotărârea străină, pe baza căreia reclamantul și-a întemeiat acțiunea,
stabilește obligațiile reclamantului decurgând din neîndeplinirea de către
acesta a angajamentelor asumate de el însuși prin Acordul amiabil.
În același sens, recurenta critică
instanța de apel pentru greșita interpretare a raportului de expertiză care
stabilise corect, spre deosebire de instanță, că Statul român s-a obligat la o
sumă mai mare decât cea care rezultă din hotărârea Curții de Arbitraj de la
Paris, cu 1.122.030,13 Euro, firma germană nesolicitând dobânda capitalizată,
iar suma datorată acesteia fiind stabilită în dolari americani și nu în Euro,
cum a plătit reclamantul sporind astfel cuantumul prejudiciului pretins de la
recurentă.
Mai susține recurenta că numai greșita
interpretare a actelor deduse judecății au condus instanța de apel la
respingerea nemotivată a excepției invocate de pârâta recurentă a prescrierii
dreptului material la acțiune al reclamantului, termenul curgând de la data
cunoașterii de către acesta a întinderii prejudiciului, respectiv data de 30
aprilie 1997 când reclamantul s-a obligat la plata sumei de 16.151.520 mărci
germane prin tranzacția judiciară.
Cu invocarea motivului prevăzut de art. 304
pct. 9 C. proc. civ., recurenta reproșează instanței de apel greșita calificare
a acțiunii reclamantului ca fiind o acțiune în regres a comitentului împotriva
prepusului, întemeiată pe art. 1000 alin. (3) C. civ. raportat la art. 1108 alin.
(3) C. civ., câtă vreme nu există raport de prepușenie, instanța criticată
făcând o greșită aplicare a art. 37 din Decretul nr. 31/1954, a art. 6 din
Legea nr. 6/1988 (atunci în vigoare) și ale art. 999 C. civ., dar și a
dispozițiilor Legii nr. 105/1992, și ignorând că recurenta nu a fost parte în
contractul de export din 1980, încheiat cu firma germană de antecesoarea sa I.C.E.N.,
care a fost obligată la despăgubiri de Tribunalul arbitral pentru săvârșirea în
1980 a unui delict, fapt personal, că hotărârea arbitrală, a cărei
neîndeplinire se reproșează recurentei „ca refuz nejustificat și ilicit”, a
fost pronunțată la 23 martie 1984, iar pasivul și activul I.C.E.N. a fost
preluat de I.C.E.U. la 30 iunie 1987, conform Decretului nr. 185/1987,
respectiv la peste trei ani de la constituirea debitului, că firma germană nu a
solicitat până în 1987 recunoașterea și executarea sentinței arbitrale în
România conform fostului art. 375 C. proc. civ. sau, ulterior, conform Legii
nr. 105/1992.
Mai susține recurenta că, făcând o
greșită aplicare a legii, instanța de apel a ignorat că tranzacția încheiată de
MEF s-a făcut cu încălcarea art. 1706 C. civ., reclamantul neavând vreun mandat
din partea recurentei și urmând, deci, să suporte consecințele lipsei acestui
mandat, instanța apreciind eronat și că prin contractul de tranzacție din 30
aprilie 2007 nu s-a schimbat titularul obligației, Statul român executând, în
baza sentinței din 1 decembrie 2000 a Tribunalului New York, o obligație
asumată în nume propriu prin Acordul amiabil, reclamantul din proprie
inițiativă optând să nu continue procesul cu firma germană, chemând în garanție
pe recurenta pârâtă, ci să propună respectivei firme încheierea unei tranzacții,
respectiv a unui contract amiabil, obligându-se la mai mult decât datora
recurenta în baza hotărârii arbitrale, fără a dovedi că ar fi fost constrâns să
încheie menționata tranzacție, ci oferind chiar facilități foarte mari părții
germane, asumându-și, deci, o obligație proprie.
Recurenta invocă din nou și excepția
prescripției dreptului material la acțiune al reclamantului intimat, respinsă
greșit la fond și în apel, instanțele reținând eronat că nașterea dreptului la
acțiune, moment de la care curge termenul de prescripție, a avut loc la
momentul achitării sumelor către societatea germană, respectiv la 28 februarie
2001, conform extrasului de cont depus de reclamant, deși reclamantul a
cunoscut întinderea sumei reclamate la momentul încheierii tranzacției
judiciare, respectiv la 30 aprilie 1997, dată raportat la care formularea
acțiunii la 12 septembrie 2002 s-a făcut după împlinirea termenului de
prescripție de trei ani, fiind incidente dispozițiile art. 8 din Decretul nr. 167/1958.
În sfârșit, recurenta consideră că
instanța de apel a făcut o greșită aplicare și a dispozițiilor art. 261 C.
proc. civ. prin nemotivarea respingerii excepției mai sus invocate, ca și a
dispozițiilor art. 43 C. com. prin stabilirea dobânzii ca fiind datorată de la
data plății de către MEF când s-a produs în patrimoniul reclamantei
prejudiciul, respectiv de la data de 28 februarie 2001 și nu din momentul la
care creanța era exigibilă, respectiv de la data de 9 decembrie 2005, data
pronunțării sentinței de către instanța de fond, cum ar fi fost corect.
Recurenta critică instanța de apel și
pentru eronata admitere a apelului reclamantului ignorând că dreptul de a
pretinde cheltuielile cu onorariile avocaților efectuate în procedura străină
și dobânda legală aferentă era prescris, iar reclamantul nu a dovedit că a
plătit respectivele onorarii, prin renunțarea la judecată, el nebeneficiind în
fapt de serviciile avocaților.
Prin întâmpinarea depusă la dosar
intimatul reclamant solicită respingerea recursului ca nefondat, întrucât
instanța de apel a dat o corectă interpretare actelor deduse judecății și a
probelor administrate în cauză, pronunțând decizia cu corecta aplicare a legii.
Examinat prin prisma motivelor invocate,
recursul recurentei pârâte este fondat.
Din examinarea actelor și lucrărilor
dosarului se reține că reclamantul intimat a investit instanța cu o cerere în
care s-a cerut obligarea pârâtei recurente la plata sumei achitate de reclamant
în temeiul art. 1 din H.G. nr. 218/2001, a unei sume reprezentând onorariile
avocațiale suportate de Statul român, a cheltuielilor de judecată suportate de
Statul român actualizate cu indicele de inflație la data plății, a beneficiului
nerealizat de Statul român reprezentând dobânda legală pentru sumele
menționate, calculată de la data efectuării plății de către reclamant până la
plata efectivă de către pârâtă, indicând ca temei de drept art. 998-999 C. civ.,
principiul îmbogățirii fără just temei, art. 112 C. proc. civ. și art. 3 din H.G.
nr. 218/2001, criticând în apel, instanța de fond pentru neaplicarea
dispozițiilor art. 84 C. proc. civ., în sensul de a fi stabilit temeiul juridic
în baza căruia acțiunea poate fi admisă, critică în baza căreia instanța de
apel califică acțiunea reclamantului, prin care acesta a invocat principiul
răspunderii civile delictuale, și numai în subsidiar principiul îmbogățirii
fără justă cauză, și nu a investit instanța expres și restrictiv cu o
actio
de in rem verso
, ca fiind o acțiune în regres formulată de comitent
împotriva succesorului prepusului său, întemeiată în drept pe dispozițiile art.
1000 alin. (3) raportat la art. 1108 alin. (3) C. proc. civ., calificare pe
care reclamantul intimat a acceptat-o câtă vreme nu a formulat recurs împotriva
deciziei instanței de apel.
Se constată, însă, că, așa cum corect
arată recurenta și eronat apreciază instanța de apel, între reclamantul intimat
și recurentă, sau antecesoarele sale, nu a existat și nu există un raport de
prepușenie, care să facă posibilă acțiunea în regres a comitentului împotriva
prepusului său, pentru care a plătit prejudiciul creat de acesta cu vinovăție.
Potrivit prevederilor art. 37 din
Decretul nr. 31/1954, care nu au fost abrogate niciodată și al căror control de
constituționalitate nu s-a cerut „statul nu răspunde pentru obligațiile
persoanelor juridice și nici acestea nu răspund pentru obligațiile statului”,
iar potrivit art. 7, art. 8 și art. 9 din Legea nr. 6/1988, abrogată prin Legea
nr. 1/1992, fostele întreprinderi de comerț exterior în calitate de persoane
juridice aveau autonomie în negocierea și încheierea contractelor externe,
purtând răspunderea exclusivă, în raporturile cu partenerii externi, pentru
executarea obligațiilor și realizarea drepturilor stabilite prin respectivele
contracte, statul și nici un alt organ de stat nerăspunzând pentru obligațiile
unităților de comerț exterior și nici ele pentru obligațiile ce revin statului
ori organelor de stat.
Cu luarea în considerare a statutului
juridic de persoană juridică legal constituită, având deplină capacitate
juridică și acționând în nume propriu s-a pronunțat și Curtea de Arbitraj de pe
lângă Camera de Comerț Internațională de la Paris care, prin sentința din 26
martie 1984, a obligat pe N. Centrala navală, ca vânzător în contractul de
construcție de nave din 26 ianuarie 1980 încheiat cu cumpărătorul, societate
germană în comandită, la plata către cumpărător a sumei de 6.000.000 mărci
germane, cu dobânzi aferente de 8% pe an, de la 1 ianuarie 1981 până la data
plății efective, cu suportarea a jumătate din costurile arbitrajului de 144.000
dolari SUA, din care vânzătorul român urmând să plătească suma de 72.000 dolari
SUA cumpărătorului german, care achitase suma totală drept avans asupra
cheltuielilor.
Nici Curtea de Apel din Paris, cu
prilejul pronunțării deciziei din 4 martie 1986 prin care respinge cererea
părții române de anulare a sentinței arbitrale pronunțate de Curtea de Arbitraj
de pe lângă CCI Paris, nu contestă calitatea lui N. Centrala Navală de vânzător
în nume propriu și pe cont propriu al vaselor care au făcut obiectul
contractului încheiat cu cumpărătorul german, obligând pe N. la suportarea
cheltuielilor de judecată. În nici un moment instanțele menționate nu au
reținut calitatea Statului român de comitent al vânzătorului N. ca prepus.
Cu atât mai mult, după transformarea
succesoarei, I.C.E.U. în societate comercială, prin aplicarea Legii nr. 15/1990
și ulterior ca urmare a privatizării acesteia, în nici un caz nu se poate
accepta că statul, chiar și atunci când a mai avut calitatea de acționar al
recurentei, are un raport de prepușenie cu aceasta, ca prepus, raportul
societar dintre acționar și societate nefiind niciodată calificat în vreo lege
a vreunui stat sau în doctrina națională sau străină, ca raport de prepușenie.
De altfel nici instanțele americane nu au
reținut că între Statul român și recurentă ar exista raporturi de prepușenie,
instanța americană având în vedere, posibil, teoria alter ego, sau cea vizând
„penetrarea valului cooperatist”, ultima fiind întemeiată pe regulile
instituției „agency”, respectiv ale intermedierii, fiind posibilă calificarea
recurentei ca „agent” respectiv „intermediar”, reprezentant eventual al
„principalului”, în cauză - posibil - Statul român, instanța americană
nepronunțându-se în cauză, având în vedere posibila invocare de către Statul
român a excepției imunității de jurisdicție.
Observăm, de altfel, că potrivit celui de
al doilea restatement privind conflictul de legi, secțiunea 301 – art. 302
alin. (1) și (2), în lumina dreptului american legea aplicabilă Statutului
organic și, implicit, capacității persoanei juridice este legea statului
locului de constituire a respectivei persoane juridice, respectiv, în ceea ce
privește pe pârâta recurentă, legea română în conformitate cu care recurenta,
persoană juridică distinctă, nu s-a găsit și nu se găsește în raport de
prepușenie cu Statul român.
Astfel fiind recurenta pârâtă nu poate fi
obligată la plata sumelor pretinse de reclamant, sume pe care acesta le-a
plătit, de altfel, ca urmare a neîndeplinirii obligațiilor asumate în nume
propriu prin „Contractul amiabil” încheiat la 30 aprilie 1997, prin Ministerul
Finanțelor, cu firma germană, modificat prin addendumul semnat la 20 august
1997.
Așa cum reclamantul intimat recunoaște,
prin cererea introductivă de instanță, la 17 ianuarie 1996 firma germană a
formulat o cerere de chemare în judecată a Statului român în cursul judecății
căreia reclamantul intimat a cerut acordarea unui termen în cadrul căruia să negocieze
și să încheie un contract de tranzacție judiciară, soluție încuviințată de
primul ministru al României la 21 martie 1997. Fără a-și formula apărări în
cauza pendinte la Tribunalul Districtual al Districtului de Sud New York, cauză
în care firma germană a afirmat, fără a putea dovedi, cum anterior constatase
judecătorul John Spizzo în cursul audierilor din august 1996, că recurenta
pârâtă și antecesoarele sale au acționat în contractul de vânzare de nave în
calitate de mandatare ale Statului Român, ca mandant, respectivele entități
fiind în fapt departamente de comerț exterior ale României, afirmații pe care
reclamantul intimat nu le-a combătut, preferând să încheie menționatul
„contract amiabil” prin care și-a asumat obligații ce depășeau valoric sumele
la care fusese obligată I.C.E.N. prin sentința arbitrală din 1984.
Cum reclamantul intimat nu și-a respectat
obligațiile asumate prin „contractul amiabil”, supus prin voința părților
dreptului american, firma germană a cerut instanței să dispună executarea
acestuia, proces în care din nou Statul român nu a înțeles să-și formuleze
apărări, nerăspunzând solicitării instanței de a propune martori, și care s-a
finalizat prin pronunțarea la 1 decembrie 2000 a hotărârii prin care Statul
român a fost obligat la plata sumei de 16.151.520 mărci germane, în dolari SUA,
la rata de schimb din 1 decembrie 2000.
Așadar reclamantul a fost obligat la
plata sumei menționate în hotărârea din 1 decembrie 2000 a instanței americane
pentru neexecutarea culpabilă de către acesta a angajamentelor asumate din
proprie inițiativă, în nume propriu, prin contractul amiabil, și nu pentru a
acoperi un prejudiciu produs de prepusul său, recurenta pârâtă de față. Cum
Statul român a fost cel care a propus încheierea „contractului amiabil”, cum
rezultă și din nota nr. 19692 din 18 septembrie 1997 transmisă de ministrul
finanțelor primului ministru, se constată că în mod greșit a reținut instanța
de apel că reclamantul intimat ar fi fost constrâns la încheierea respectivului
act, constrângere a cărei existență nici nu a fost probată de către intimat.
Din examinarea actelor din dosar rezultă
de asemenea că, de altfel, „contractul amiabil”, respectiv tranzacția judiciară
de soluționare amiabilă a litigiului promovat de firma germană, s-a încheiat
fără consultarea și introducerea în cauză a recurentei, care la data procesului
era o societate comercială pe acțiuni, cu organe legale proprii, singurele în
măsură să decidă asupra conduitei de urmat în respectivul litigiu.
Observăm, de asemenea, că firma germană,
care a avut posibilitatea să obțină recunoașterea și executarea silită în
România a sentinței arbitrale pronunțate de Curtea de Arbitraj de pe lângă CCI
Paris – potrivit legislației române atunci în vigoare (art. 375 C. proc. civ. -
abrogat în 1992) și, în conformitate cu prevederile Convenției de la New York
din 1958 pentru recunoașterea și executarea sentințelor arbitrale străine la
care și Germania și România erau parte din 1961, sub condiția de a nu fi fost
împlinit termenul de prescripție de trei ani, a preferat să pornească
demersurile de executare abia în 1988, după împlinirea termenului de
prescripție în 1987, și nu în România ci în SUA, apelând tocmai în 1996 la
artificii jurisprudențiale precum „alter ego”, respinsă de instanță, sau
„piercing the corporate viel” pe care Statul român nu a combătut-o, nefăcând
nici o apărare în proces.
Executarea silită în România a sentinței
arbitrale menționate fiind prescrisă în aprilie 1987, la transmiterea către
succesoarea sa a activului și pasivului I.C.E.N., conform bilanțului contabil
din iunie 1987, sumele la care fusese obligată respectiva persoană juridică nu
s-au mai înscris în bilanț, rămânând astfel necunoscute unității U., ca
succesoare.
Față de cele de mai sus se constată că în
sarcina recurentei pârâte nu se poate reține culpa pentru plata de către
reclamantul intimat a sumei la care a fost obligat prin hotărârea Tribunalului
Districtului Sud New York ca urmare a neîndeplinirii obligațiilor asumate în
nume propriu și fără nici o constrângere prin „contractul amiabil” încheiat cu
firma germană, fără a fi avut un mandat în acest sens din partea recurentei
pârâte, a cărei răspundere deci nu poate fi antrenată pe calea acțiunii în
regres de față, astfel cum a fost ea calificată de către instanța de apel,
calificare necontestată de reclamantul intimat.
Desigur că reclamantul intimat are
vocația de a promova o acțiune în regres pentru recuperarea sumelor plătite
firmei germane, dar îndreptată împotriva celor culpabil mai întâi de încheierea
„contractului amiabil” ca soluție a unui proces în care Statul român nu a
înțeles să-și formuleze apărări, ca și, ulterior, de neexecutarea obligațiilor
asumate prin acesta în numele statului.
În raport de cele anterior menționate,
întrucât nu se poate reține în sarcina recurentei obligația de a restitui
reclamantului intimat suma plătită de acesta firmei germane, devine inutilă
examinarea excepției prescripției dreptului la acțiune al reclamantului intimat
invocată de recurentă și criticată a fi fost greșit soluționată de către
instanța de apel.
Astfel fiind, se reține că instanța de
apel a pronunțat o hotărâre nelegală și netemeinică, rezultat al unei greșite
interpretări a actului dedus judecății și al unei greșite aplicări a
dispozițiilor legii, motive raportat la care, cu aplicarea dispozițiilor art. 312
alin. (1) C. proc. civ., recursul promovat de recurenta pârâtă urmează a fi
admis și, pe cale de consecință, decizia recurată urmează a fi modificată în
sensul că urmează a fi respins apelul reclamantului și a fi admis apelul
pârâtei împotriva sentinței primei instanțe, care urmează a fi schimbată în tot
în sensul că urmează a fi respinsă acțiunea reclamantului ca nefondată.
Cu aplicarea dispozițiilor art. 274 C.
proc. civ., reclamantul intimat, ca parte căzută în pretenții, urmează a fi
obligat să plătească recurentei pârâte suma de 705.269,04 lei cu titlu de
cheltuieli de judecată pentru toate fazele procesuale, constând în taxe de
timbru, timbru judiciar și onorarii de avocat.
PENTRU ACESTE
MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
D E C I D E
Admite recursul declarat de pârâta SC U. SA
București împotriva deciziei nr. 191 din 24 aprilie 2008 a Curții de Apel
București, secția a V-a comercială.
Modifică decizia din apel în sensul că
respinge apelul reclamantului Ministerul Finanțelor Publice București împotriva
sentinței civile nr. 5016 din 9 decembrie 2005 a Tribunalului București, secția
a VI-a comercială, și admite apelul pârâtei declarat împotriva aceleiași
sentințe.
Schimbă în tot sentința de fond în sensul
că respinge acțiunea reclamantului.
Obligă intimatul reclamant la 705.269,04
lei cheltuieli de judecată pentru toate fazele procesuale, către recurenta
pârâtă.
Irevocabilă.
Pronunțata în ședință publică,
astăzi 29 ianuarie 2009.