CtEDO 23.10.2006 Auto

WASER ET STEIGER c. SUISSE

RESPONDENT
CHE
HOTĂRÂRE
23.10.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
WASER ET STEIGER c. SUISSE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cererea nr. 31990/02 prezentată de Martin WASER și de Klarissa STEIGER împotriva Elveției Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 23 octombrie 2006 într-o cameră compusă din domnii Lorenzen președintele Wildhaber Jungwiert Butkevych Tsatsa-Nikolovska Borrego, Jaeger, judecători și domnii Westerdiek, graffière de secțiune; Având în vedere cererea menționată anterior formulată la 15 august 2002, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și d Klarissa Steiger, sunt cetățeni elvețieni, născuți în 1962 și, respectiv, 1971 și care își au reședința în Corire. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul S. Frischknecht, avocat la St. Gall. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează. În 1985, reclamantul s-a căsătorit cu V.S., care a avut doi copii ai unei uniuni anterioare. Reclamantul a devenit socrul celor doi copii, un băiat și o fată. Fiica V.S. este reclamanta. În 1991, soții au divorțat. Reclamantul și recurenta au avut atunci o relație care durează încă astăzi. Doi copii s-au născut din uniunea lor în 1991 și 1994. Din 1995, copiii poartă numele de familie al reclamantului. La 25 septembrie 2000, reclamanții au depus o cerere la statul civil din Corière în vederea căsătoriei lor. La 26 septembrie 2000, statul civil le-a respins cererea pe motiv că legea elvețiană nu permitea o astfel de căsătorie. La 2 octombrie 2000, reclamanții au recurs împotriva deciziei. La 15 ianuarie 2001, recursul a fost respins de Departamentul de Justiție, Poliție și Sănătate. O acțiune în reformă la tribunalul cantonal a fost, de asemenea, respinsă. La 20 iunie 2001, reclamanții au introdus o acțiune de drept administrativ în fața Tribunalului Federal pentru a se plânge de legislația elvețiană, care, având în vedere art. 95 din Codul civil elvețian, constituia, în opinia lor, o încălcare a dreptului lor la căsătorie, care decurge din art. 12 din convenție. La 6 decembrie 2001, Tribunalul Federal a respins acțiunea reclamanților pe motiv că art. 95 din Codul civil elvețian invocat în speță a fost formulat în mod expres astfel încât să mențină interdicția de a încheia o căsătorie într-un caz ca cel din speță. Tribunalul Federal concluzionează că interdicția era absolută și raportul său legislativ a fost menținerea păcii familiale. În plus, Tribunalul Federal a considerat că o astfel de căsătorie a fost destabilizatoare pentru familia apropiată, în special pentru părintele copilului aflat în această situație, precum și pentru frații și surorile sale. În cadrul reuniunii sale din 9 decembrie 2005, Consiliul Federal a decis că legea federală din 18 iunie 2004 privind parteneriatul înregistrat între persoane de același sex ar intra în vigoare la 1 ianuarie 2006, în măsura în care prevede, la cifra 8 din anexa la aceasta, eliminarea restricțiilor de căsătorie între aliați, în special în cazul legăturii dintre o persoană și copilul partenerului său. Reclamanții s-au căsătorit în februarie 2006. GRIEFS Invochant la art. 12 din convenție, reclamanții se plâng de interdicția de a se căsători. Invocând art. 8 din convenție, reclamanții se plâng că nu sunt în măsură să își trăiască în mod legal viața de familie de facto. Reclamanții și guvernul au semnat următoarea declarație la 26 iulie 2006 și, respectiv, la 15 august 2006. Guvernul elvețian, reprezentat de dl Frank Schürmann, șeful Secției pentru Drepturile Omului și al Consiliului Europei, precum și reclamanții, dl Martin Waser și dl Klarissa Steiger, reprezentați de dl Martin Waser și dl Klarissa Steiger S. Frischknecht, avocat la St. Gall, încheie următorul regulament amiabil al cauzei, având ca origine cererea sus-menționată, pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, părțile remarcă faptul că art. 95 al. 1 2 din Codul civil elvețian care prevede căsătoria între aliați, în special în cazul legăturii care unește o persoană și copilul partenerului său, se elimină cu efect de la 1 ianuarie 2006. Guvernul elvețian va plăti reclamantului, cu titlu gratuit, suma de 10 000 de franci elvețieni, cu titlu forfetar, toate cauzele de prejudiciu confundate, inclusiv cheltuielile și cheltuielile suportate de reclamanții din Elveția și Strasbourg din cauza faptelor care au condus la introducerea cererii nr. 31990/02 în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Părțile solicită Curții Europene a Drepturilor Omului să șteargă cauza rolului, în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenție, regulamentul privind respectarea drepturilor omului, astfel cum este recunoscut de Convenție și de protocoalele sale și care este de natură să ofere o soluție la litigiu. Suma menționată la alin. (2) se plătește în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții, pronunțată în conformitate cu art. 1 din Convenția europeană a drepturilor omului. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, statul membru în cauză trebuie să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, plus trei puncte procentuale. Această plată va reprezenta soluționarea definitivă a cauzei; pe de altă parte, reclamanții renunță la orice altă pretenție împotriva Elveției cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum le recunosc convenția și protocoalele sale și nu are nici un temei de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] În consecință, este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție și să se șteargă cazul din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Claudia Westerdiek Peer L orenzen Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă