AFFAIRE KÜRKÇÜ ET AUTRES c. TURQUIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de P1-1;Non-lieu à examiner l'art. 6-1;Dommage matériel - réparation pécuniaire;Préjudice moral - constat de violation suffisant;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
AFFAIRE KÜRKÇÜ ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2006)
SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL KÜRKçÜ ȘI ALTELE c. TURCIA (Cercetarea nr. 7142/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 24 octombrie 2006 DEFINIF 24/01/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Kürkçü și alții c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Domnii J.-P. Costa, președinte, I. Cabral Barreto, R. Türmen, domnul Ugrekhelidze, mei A. Mularoni, E. Fura-Sandström, D. Popović, judecători, și a dlui Dolle, graffière de secțiune După ce ați deliberat în camera Consiliului la 3 octombrie 2006, Rend la hotărârea pe care ați adoptat-o aici, adoptată la această dată judiciară La originea cauzei se găsește o cerere (n 7142/02) îndreptată împotriva Republicii Turcia, inclusiv 25 de resortisanți ai acestui stat, dnii. Yusuf Kürkçü, Aysche Kürkçü (Kökten), Döne Kürkçü (Dönmez), Sultan Kürkçü (Gökçek), Mehmet Kürkçü, Hasan Caa în scris. - (ES) au sesizat Curtea la 15 ianuarie 2002 în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 7 iulie 2005, Curtea (secțiunea a doua) a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis să examineze în același timp admisibilitatea și fondul cauzei. Reclamanții s-au născut în 1926, 1927, 1929, 1928, 1930, 1924, 1960, 1964, 1946, 1954, 1925, 1953, 1947, 1954, 1959, 1956, 1971, 1924, 1931, 1926, 1929, 1936, 1968 și 1970. La 24 februarie 1993, Hotărârea Generală Drumuri Naționale ( La 7 iunie 1996, în dezacord cu suma plătită de către administrație, reclamanții au introdus o acțiune în creștere la tribunalul din marele stat membru al UE. La 29 decembrie 1997, pe baza a două rapoarte de expertiză, instanța a acordat reclamanților o indemnizație suplimentară de 20 990 200 000 de lire turcești (TRL), adică 92 942 ECU, însoțite de dobânzi la rata legală începând cu 15 mai 1996. La 24 decembrie 1998, Curtea de Casație a pronunțat hotărârea de primă instanță pentru eroare de judecată în calculul sumei de la lit. (a). 10. Prin o hotărâre din 9 februarie 2001, instanța, hotărând la trimitere și în conformitate cu hotărârea Curții de Casație, a acordat parțial câștig de cauză reclamanților și a obligat administrația să le plătească o indemnizație suplimentară de 4 002 929 000 TRL, adică 6 375 euro (EUR), cu dobânzi restante la rata legală începând cu 15 mai 1996. 11. Prin hotărârea din 17 mai 2001, Curtea de Casație a confirmat hotărârea de primă instanță. Această hotărâre a fost notificată reclamanților la 15 august 2001. 12. La 18 septembrie 2001, administrația a trimis reclamantului suma de 15 293 200 000 TRL, adică 11 099 EUR, în temeiul dreptului intern relevant, sunt descrise în Hotărârea Akac. Turcia (23 septembrie 1998, Rec., p. 2674 2676, § 17-25). Reclamanții se plâng de o pierdere a valorii landului suplimentar de expropriere obținut după patru ani și unsprezece luni de proceduri judiciare și plătit cu întârziere de către administrație, din cauza insuficienței dobânzilor restante în raport cu rata foarte ridicată a inflației în Turcia. În acest sens, aceștia invocă art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel de cuvinte Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Curtea apreciază, în lumina criteriilor care decurg din jurisprudența sa (a se vedea în special Akkuș c. Turcia, Hotărârea din 9 iulie 1997, Rec. 1997-IV) și ținând cont de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, că cererea trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond; întradevăr, Curtea constată că aceasta nu se confruntă cu niciun motiv de . Pe fond 16. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Akkuș, citată anterior, § 31, și Aka, citată anterior, § 51 17. Curtea a examinat prezenta cauză și consideră că Ön a furnizat niciun fapt sau argument convingător care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Comisia constată că întârzierea legată de plata despăgubirii suplimentare acordate de instanțele interne este atribuită administrației expropriante, care le-a cauzat proprietarilor un prejudiciu distinct, care adaugă la exproprierea bunurilor lor. Această întârziere, dublată de durata efectivă totală a procedurii în cauză, determină Curtea să considere că reclamanții au trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă care a încălcat echilibrul corect dintre cerințele de interes general și protejarea dreptului la respectarea bunurilor. 18. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. II. Cu privire la durata procedurilor judiciare a încălcat prevederile art. 6 alin. (1) din Convenție. În ceea ce privește admisibilitatea 20. Curtea consideră că acest aspect nu poate fi declarat în mod vădit nefondat, în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție. 21. În lumina concluziei formulate mai sus pe teren de la art. 1 din Protocolul nr. 1, Curtea nu consideră necesar să examineze problema separat din perspectiva articolului 6 alineatul (1). III. PRIVIND LEGAREA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE 22. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagubă materială și morală 23. Reclamanții susțin că trebuie să fie despăgubiți pentru un prejudiciu material pe care îl ridică la 30 000 de dolari americani (USD). În plus, aceștia solicită repararea unei daune morale pe care o reprezintă 5 000 USD. 24. Guvernul contestă aceste pretenții. 25. Având în vedere modul de calcul adoptat în Hotărârea Aka (citată, §§ 56) și în lumina datelor economice relevante, Curtea acordă în comun reclamanților drept daune materiale 23 245 EUR. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că, în circumstanțele din speță, constatarea încălcării constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă. 000 USD pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața Curții. 27. Guvernul contestă aceste pretenții. 28. Având în vedere elementele aflate în posesia sa și jurisprudența sa în acest domeniu, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 000 EUR și ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, LA L 1 din Convenție afirmă că prezenta hotărâre constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral suferit de reclamant A declarat că statul pârât trebuie să plătească în comun reclamanților în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, următoarele sume plus orice sumă care poate fi datorată în baza impozitelor, care trebuie convertită în lire turcești la rata aplicabilă la data Regulamentului 245 EUR (de la douăzeci și trei de mii două sute patruzeci și cinci de euro) pentru daune materiale ii. 000 EUR (de la mii de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Prezentat în limba franceză și comunicat în scris la 24 octombrie 2006 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Dolle J.-P. Costa Modululre Președinte