SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE FINALĂ Cerere nr. 16914/05 prezentată de Carine VIONNET-FUASSET și HERARD împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 24 octombrie 2006 într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președinte J.-P. Costa Cabral Barreto Türmen Ugrekhelidze mes Mularoni, Jočienė, judecători și dl Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea formulată mai sus la 24 aprilie 2005, având în vedere decizia parțială din 13 septembrie 2005, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din Convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere declarațiile formale de acceptare a unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei. Recurenta, dra Carine Vionnet-Fuasset, este o resortisantă franceză, născută în 1960 și rezidentă în Vincennes. Ea este reprezentată în fața Curții de către domnul P. Bernardet, sociolog la Fresnaye-Sur-Chedouet. Guvernul francez ( Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: La 8 iulie 2003, ca parte a unei anchete de flagranță deschise pentru violență voluntară prin ascendență asupra minorilor sub 15 ani, recurenta a fost reținută între orele 8:25 și 14:15. Aceaceasta a fost supusă unei examinări psihiatrice de către un medic, care a diagnosticat tulburări delirante de tip schizofrenic și a indicat că era indicată o spitalizare din oficiu. Având în vedere avizul medical, primarul din Vincennes a considerat reclamanta ca fiind un pericol iminent pentru securitatea persoanelor, inclusiv a acestora; a luat în consecință un ordin de arestare municipală, care a dus-o temporar la centrul psihiatric al spitalului. A rămas acolo până la 6 ianuarie 2005, data la care judecătorul pentru libertăți și deținerea tribunalului de mare instanță din Creteil a ordonat eliberarea din funcție a spitalizării sale, în urma unei cereri din partea reclamantei formulate la 20 septembrie 2004. La origine, invocând art. 5 alin. (4) din Convenție, recurenta se plângea că cererea sa de a-și începe spitalizarea nu a fost examinată în termen scurt în termen scurt, în conformitate cu art. 5 alin. (4) din Convenție, Curtea a primit următoarea declarație din partea agenților guvernamentali, declar că, în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei: guvernul francez propune plata către M. Carine Vionnet-Fuasset suma de 7 000 (șapte mii) de euro în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În cazul în care nu se poate soluționa în termenul menționat, Ö Õ s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această declarație nu se referă la recunoașterea de către guvernul Franței a unei încălcări a Convenției europene a drepturilor de la . Curtea a primit următoarea declarație, semnată de reprezentantul reclamantei Am observat că guvernul francez este pregătit să plătească dlui Carine Vionnet-Fuasset suma de 7 000 (șapte mii) € în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei care are ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. J Curtea constată că părțile au ajuns la un acord cu privire la o soluționare amiabilă a prezentei cauze. În lumina circumstanțelor din speță, Curtea concluzionează că litigiul a fost soluționat în sensul articolului 37 alineatul (1) litera (b) din convenție. Pe de altă parte, Comisia consideră că nu există niciun motiv special pentru respectarea drepturilor omului garantat de Convenție și a protocoalelor sale n a impune continuarea examinării cererii în temeiul art. 37 alin. (1) din Convenție. Prin urmare, este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție și să se șteargă cererea de rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Dolle A.B. Baka Premiera Președinte
Requête n
o
16914/05
présentée par Carine VIONNET-FUASSET et HERARD
contre la France
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 24 octobre 2006 en une chambre composée de
:
MM.
A.B.
Baka
,
président
,
J.-P.
Costa
,
I.
Cabral Barreto
,
R.
Türmen
,
M.
Ugrekhelidze
,
M
mes
A.
Mularoni,
D.
Jočienė,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 24 avril 2005,
Vu la décision partielle du 13 septembre 2005,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l’article 29 § 3 de la Convention et d’examiner conjointement la recevabilité et le fond de l’affaire,
Vu les déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire.
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante, Mademoiselle Carine Vionnet-Fuasset, est une ressortissante française, née en 1960, et résidant à Vincennes. Elle est représentée devant la Cour par M.
le Gouvernement
») est représenté par son agente, M
me
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 8 juillet 2003, dans le cadre d’une enquête de flagrance ouverte pour violences volontaires par ascendant sur mineur de moins de quinze ans, la requérante fut placée en garde à vue de 8 heures 25 à 14 heures 15. Elle fit l’objet d’un examen psychiatrique par un médecin, qui diagnostiqua des troubles délirants de type schizophrénique et indiqua qu’une hospitalisation d’office était indiquée.
Au vu de l’avis médical, le Maire de Vincennes considéra que la requérante constituait un danger imminent pour la sécurité des personnes y compris la sienne
; il prit en conséquence un arrêté municipal, la plaçant provisoirement au centre psychiatrique de l’hôpital «
les Murets
». Elle y restait jusqu’au 6 janvier 2005, date à laquelle le juge des libertés et de la détention du tribunal de grande instance de Créteil ordonna la mainlevée de son hospitalisation, suite à une demande de la requérante formulée le 20
septembre 2004.
GRIEF
A l’origine, invoquant l’article 5 § 4 de la Convention, la requérante se plaignait de ce que sa demande tendant à la mainlevée de son hospitalisation n’avait pas été examinée à «
bref délai
».
La Cour a reçu de l’agente du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je déclare qu’en vue d’un règlement amiable de l’affaire susmentionnée, le gouvernement français offre de verser à M
me
Carine Vionnet-Fuasset la somme de 7
000 (sept mille) euros dans les trois mois suivant la date de notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
La présente déclaration n’implique de la part du Gouvernement de la France aucune reconnaissance d’une violation de la Convention européenne des Droits de l’Homme en l’espèce.
»
La Cour a reçu la déclaration suivante, signée par le représentant de la requérante
:
«
Je note que le gouvernement français est prêt à verser à M
me
Carine Vionnet-Fuasset la somme de 7
000 (sept mille) € en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
J’accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de la France à propos des faits à l’origine de ladite requête. Je déclare l’affaire définitivement réglée.
La présente déclaration s’inscrit dans le cadre du règlement amiable auquel le Gouvernement et la requérante sont parvenus
».
La Cour constate que les parties sont parvenues à un accord quant à un règlement amiable de la présente affaire. A la lumière des circonstances de l’espèce, elle conclut que le litige a été résolu au sens de l’article 37 § 1 b) de la Convention. Elle estime par ailleurs qu’aucun motif particulier touchant au respect des droits de l’homme garanti par la Convention et ses Protocoles n’exige la poursuite de l’examen de la requête en vertu de l’article 37 § 1
in fine
de la Convention.
Partant, il convient de mettre fin à l’application de l’article 29 § 3 de la Convention et de rayer la requête du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
S.
Dollé
A.B.
Baka
Greffière
Président