ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 206/2009
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 206/2009 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2009)
Asupra recursului de față:
În baza lucrărilor din
dosar, constată următoarele:
Prin sentința penală nr. 79/
PI
din 21
ianuarie 2008, pronunțată de Tribunalul Timiș, în dosarul nr. 132/30/2007, în
baza art. 334 C. proc. pen., a fost respinsă cererea formulată
de
inculpatul M.V., prin
apărătorul său, de schimbare a încadrării juridice a faptei reținute în sarcina
sa din infracțiunea de trafic de persoane prevăzută de
art.
12
alin. (1) din Legea nr. 678/2001, raportat la art. 41 alin. (2) C. pen., în
infracțiunea de
proxenetism
prevăzută de art. 329 alin.
(1) C. pen.
În
baza art. 12 alin. (1)
din Legea nr. 678/2001 raportat la art. 41 alin. (2) C. pen., și
cu
aplicarea
art. 42 C. pen., a fost condamnat inculpatul M.V.,
la
o pedeapsă
de 3 ani închisoare,
pentru săvârșirea infracțiunii de trafic de
persoane în
forma continuată.
În
baza
art. 71 C. pen., au
fost interzise inculpatului exercitarea drepturilor prevăzute la art. 64 lit.
a) – e) C. pen., pe durata executării pedepsei.
În baza art. 350 C. proc.
pen., s-a menținut starea de arest a inculpatului.
În baza art. 88 C. pen.,
s-a dedus din pedeapsa aplicată durata reținerii din data de 20 noiembrie 2006
și a arestului preventiv de la data de 21 noiembrie 2006 la zi.
În baza art. 65 alin.
(2) C. pen., raportat la art. 64 C. pen. și art. 66 C. pen., a fost aplicată
inculpatului pedeapsa complementară a interzicerii exercitării drepturilor
prevăzute la art. 64 lit. a), b), d) și e) C. pen., pe o perioadă de 2 ani după
executarea pedepsei principale.
În baza art. 11
pct. 2 lit. a) C. proc. pen., raportat la art. 10 lit. d) C. proc. pen., a fost
achitat același inculpat pentru săvârșirea infracțiunii de trafic de persoane
prevăzută de art. 12 alin. (1) din Legea nr. 678/2001 față de partea vătămată M.l.
În baza art. 14 C. proc.
pen., raportat la art. 346 C. proc. pen., s-a luat act că părțile vătămate M.l.,
S.A., P.l. și G.N.M. nu s-au constituit părți civile în cauză.
În baza art. 19 din
Legea nr. 678/2001 s-a dispus confiscarea de la inculpat suma de 1000 euro,
bani dobândiți prin săvârșirea infracțiunii de trafic de persoane.
Pentru a pronunța
această hotărâre, Tribunalul Timiș a reținut următoarele:
Prin rechizitoriul D.I.I.C.O.T.
– B.T. Timișoara nr. 88/D/P/2006 emis la data de 12 aprilie 2007, inculpatul M.V.
a fost trimis în judecată pentru săvârșirea infracțiunii de trafic de persoane prevăzută
de art. 12 alin. (1) din Legea nr. 678/2001 raportat la art. 41 alin. (2) C.
pen.
În fapt, s-a reținut
în sarcina inculpatului
că, în
perioada 2000 - 2006, prin înșelăciune cu
promisiunea găsirii unor locuri de muncă,
a
recrutat
și
transportat în Austria
părțile vătămate M.l., S.
A.,
P.l.
și
G.M., unde acestea au fost exploatate
prin
obligarea
la
practicarea
prostituției.
Inculpatul M.V. a
plecat în Austria în cursul anului 1999, repatriindu-se în România în cursul
anului 1994, de când locuiește cu
mama
sa
,
M.M. De la sfârșitul
anului 2005 inculpatul este antrenorul de fotbal al echipei din satul Bulgăruș,
iar în toată această perioadă el a efectuat multe călătorii în Austria, țară în
care deține drept de ședere, fiind cunoscut în comunitate ca o persoană care
efectua frecvent astfel de călătorii. În acest context, știind că efectuează
deplasări în afara țării, mai multe persoane din județul Timiș, în special din
zona localității Grabaț și a orașelor Jimbolia și Sânnicolau Mare, au apelat la
inculpat pentru a le găsi locuri de muncă în străinătate.
În cursul anului 2000,
inculpatul a cunoscut-o pe M.l., devenind prieteni apropiați. Partea vătămată
provine dintr-o familie numeroasă și deși a încercat să se angajeze la mai
multe societăți comerciale din zonă, nu a reușit, fiind lipsită de orice sursă
de venit. În aceste condiții, inculpatul i-a propus să-l însoțească în Austria,
partea vătămată acceptând. În perioada care a urmat, până în anul 2002, partea
vătămată M.l. a călătorit cu inculpatul de multe ori, ea arătând că a fost
obligată să practice prostituția în folosul inculpatului, deși declarațiile
sale nu pot fi coroborate cu alte probe. În ciuda faptului că, potrivit
susținerilor sale, ar fi fost exploatată de către inculpat, partea vătămată a
acceptat să-l însoțească pe acesta în călătoriile sale, fiind de acord, de
asemenea, cu propunerea numitului M.V. de a-l cunoaște pe martorul M.M.
Inculpatul le-a făcut cunoștință celor doi în cursul anului 2002, când le-a
propus să se căsătorească. Cei doi au fost de acord, iar în vara anului 2002
s-au căsătorit. Toate aceste împrejurări nu au împiedicat-o pe M.l. să continue
deplasările cu inculpatul în Austria până la sfârșitul anului 2002. După
căsătorie partea vătămată nu a locuit cu soțul său, ea preferând să stea în
România până la data de 22 martie 2003, când a părăsit țara și s-a mutat
definitiv în Germania.
În cursul anului 2005
inculpatul a cunoscut-o pe partea vătămată S.A., care în acea perioadă lucra ca
dansatoare într-un local din orașul Sânnicolau Mare. După mai multe întâlniri,
inculpatul i-a propus părții vătămate să-l însoțească în Austria, unde îi poate
găsi un loc de muncă la un club, în calitate de dansatoare. Partea vătămată a
acceptat, iar la data de 22 august 2005, cei doi au părăsit țara, deplasându-se
în Austria. La destinație, inculpatul nu și-a mai respectat promisiunea de a-i
găsi un loc de muncă și a transportat-o pe S.A. în localitatea Bludenz, unde a
cazat-o într-un apartament închiriat de un prieten al său, numitul W.
Inculpatul i-a prezentat părții vătămate doi cetățeni austrieci, pe numiții M.
și B., afirmând că M. se va ocupa de găsirea unui loc de muncă. După plecarea
inculpatului, partea vătămată a înțeles că cei doi cetățeni austrieci doreau să
întrețină relații sexuale, ea acceptând acest compromis în speranța că astfel
va obține slujba promisă. Timp de aproximativ 3 luni de zile, partea vătămată a
locuit în acel apartament, unde a fost întreținută de cetățenii austrieci, care
i-au asigurat cazarea și hrana, întorcându-se în țară la data de 07 noiembrie 2005.
La începutul lunii
ianuarie 2006, inculpatul le-a promis părților vătămate G.M. și P.l., precum și
martorului C.G., că le va găsi locuri de muncă în Austria. în acest context, la
data de 08 ianuarie 2006, cele patru persoane au părăsit țara și s-au deplasat
în Austria, în localitatea Bludenz, unde s-au cazat într-un apartament
închiriat de același W., prieten al inculpatului. A doua zi, inculpatul le-a
comunicat părților vătămate că nu le-a găsit locuri de muncă, motiv pentru care
trebuie să întrețină relații sexuale cu trei bărbați pe care îi cunoscuseră cu
o seară înainte, pentru ca din banii obținuți să poată cumpăra carburantul
necesar întoarcerii în țară. În momentul în care părțile vătămate au refuzat,
inculpatul le-a amenințat că le va abandona în Austria. Pentru că nu aveau nici
un ban și nu cunoșteau limba germană, neavând nicio posibilitate de a se
întoarce acasă, părțile vătămate au acceptat propunerea inculpatului și au
întreținut relații sexuale cu doi cetățeni austrieci, pentru aceste servicii
primind suma de 200 euro, din care inculpatul a primit 150 euro. Întrucât în
apartament se afla și martorul C.G., inculpatul l-a invitat pe acesta la o
plimbare în oraș, martorul observând însă că în momentul în care au plecat în
parcarea din fața clădirii se aflau numitul W. și un alt tânăr.
În momentul în care
inculpatul s-a întors acasă cu martorul C.G., împreună cu părțile vătămate P.I.
și G.N.M., s-au urcat în mașină și au plecat spre casă. Pe drum, inculpatul a
fost sunat de numita T., căreia i-a spus că se află în căutarea unor locuri de
muncă pentru cei cu care se afla în mașină. T. s-a oferit să-l ajute, motiv
pentru care inculpatul s-a deplasat cu însoțitorii săi la un bar din orașul
Linz. Aici s-au întâlnit cu patronul localului, numitul W., iar inculpatul a
discutat cu acesta în limba germană, comunicându-le părților vătămate că vor fi
angajate. Inculpatul s-a întors în țară cu martorul C.G., iar părțile vătămate
au rămas la barul din orașul Linz. A doua zi, una dintre angajatele localului,
numita K., le-a comunicat celor două că vor fi nevoite să se prostitueze.
Partea vătămată G.N.M. a refuzat, cerând să fie trimisă acasă, astfel încât, la
data de 18 ianuarie 2006, ea s-a întors în țară. Partea vătămată P.I. a acceptat
să se prostitueze, întreținând relații sexuale cu diferite persoane până la
data de 10 februarie 2006, când, ca urmare alunei razii a
poliției
partea
vătămată a fost descoperită și trimisă în țară.
Prima instanță, analizând materialul
probator administrat, a apreciat ca dovedită săvârșirea infracțiunii de trafic
de persoane față de părțile vătămate S.A., P.I. și G.N.M., dispunând
condamnarea inculpatului.
Pentru partea vătămată
M.I. s-a apreciat că
simpla declarație a acestuia, coroborată cu declarațiile indirecte ale unor
rude apropiate ale părții vătămate, care au cunoscut împrejurări relevante doar
din declarațiile numitei M.I., nu poate conduce la concluzia că aceasta a fost
victimă a traficului de persoane existând dubii cu privire la vinovăția inculpatului,
astfel că s-a dispus achitarea, în baza art. 10 lit. d) C. proc. pen.
Împotriva sentinței au
declarat apel inculpatul M.V., Parchetul de pe lângă Tribunalul Timiș și partea
vătămată M.I.
Parchetul a criticat hotărârea
pentru greșita achitare a inculpatului în privința săvârșirii infracțiunii de
trafic de persoane față de partea vătămată M.I. și pentru greșita
individualizare a pedepsei aplicate inculpatului, solicitându-se majorarea acesteia.
Inculpatul a
solicitat, în principal, desființarea sentinței și trimiterea spre rejudecare întrucât
partea vătămată M.I. nu a fost legal citată.
De asemenea, a
solicitat achitarea în baza art. 10 lit. d) C. proc. pen., sau schimbarea încadrării
juridice a faptei în infracțiunea prevăzută de art. 329 C. pen., cu achitarea pentru
această infracțiune, în baza art. 10 lit. d) C. proc. pen. În subsidiar, s-a
solicitat reducerea pedepsei și suspendarea condiționată a executării acesteia.
Partea vătămată M.I. a
solicitat desființarea hotărârii, întrucât s-a judecat fără a fi legal citată în
Germania, unde își are domiciliul.
Curtea de Apel
Timișoara, prin decizia penală nr. 136/ A din 25 septembrie 2008, a admis
apelurile declarate de Parchetul de pe lângă Tribunalul Timiș și partea
vătămată M.I.
A desființat sentința
primei instanțe cu privire la greșita achitare a inculpatului față de partea
vătămată M.I. și cuantumul pedepsei.
Rejudecând, în temeiul
art. 12 alin. (1) din Legea nr. 678/2001 cu aplicarea art. 41 alin. (2) C. pen.,
s-a dispus condamnarea inculpatului la 5 ani închisoare cu interzicerea
drepturilor prevăzută de art. 64 lit. a) teza a II-a și lit. b) C. pen.
S-au menținut
celelalte dispoziții ale sentinței apelate.
S-a respins, ca
nefondat, apelul declarat de inculpat.
Pentru a decide
astfel, instanța de apel a reținut că sunt nefondate criticile părții vătămate M.I.,
întrucât aceasta a fost citată la instanța de fond atât la adresa din țară, cât
și la adresa din Germania.
Critica inculpatului
pentru același aspect s-a apreciat ca inadmisibilă, în raport de reglementarea nulității
relative prin dispozițiile art. 197 C. proc. pen.
De asemenea, nefondată
s-a apreciat solicitarea inculpatului de achitare, reținându-se că starea de
fapt în ceea ce privește părțile vătămate
S.A., P.l. și G.N.M. este corectă, vinovăția inculpatului
fiind dovedită de probele administrate în cauză.
În ceea ce privește situația
părții vătămate M.l., s-a constatat că în mod greșit a fost dispusă achitarea
inculpatului, analizându-se probele ce conduc la reținerea vinovăției inculpatului
și în traficarea acestei părți vătămate.
În ce privește
încadrarea juridică, s-a reținut incidența, art. 12 din Legea nr. 678/2001, cu
aplicarea art. 41 alin. (2) C. pen. și nu a art. 329 C. pen., făcându-se
trimitere la decizia nr. 16/2007, pronunțată de Înalta Curte de Casație și
Justiție în recursul în interesul legii sub acest aspect.
S-a mai apreciat ca
fiind întemeiată critica parchetului privind individualizarea pedepsei,
impunându-se majorarea acestuia, în raport și de reținerea actului material
comis față de partea vătămată M.l., precum și de gravitatea faptelor săvârșite.
Împotriva acestei decizii
au declarat recurs inculpatul
M.V. și partea vătămată M.I.
Partea vătămată M.I. a
arătat, în motivele scrise de recurs, că nu a fost citată pe parcursul procesului
la domiciliul său din Germania și că dorește obligarea inculpatului la
despăgubiri.
Inculpatul M.V. a solicitat,
în principal, casarea ambelor hotărâri și trimiterea cauzei, spre rejudecare la
prima instanță, întrucât judecarea la Tribunalul Timiș a avut loc în lipsa
părții vătămate M.I., aceasta nefiind legal citată.
De asemenea, inculpatul
a mai solicitat trimiterea cauzei spre rejudecare la instanța de apel, întrucât
aceasta nu a procedat la ascultarea sa potrivit art. 378 alin. (1
1
)
C. proc. pen., deși Tribunalul Timiș pronunțase o soluție de achitare cu
privire la partea vătămată
M.I.
Cu titluri subsidiare, s-a
mai solicitat achitarea sa în baza art. 10 lit. d) C. proc. pen., sau
schimbarea încadrării juridice a faptei în infracțiunea de proxenetism, prevăzută
de art. 329 pct. 1 C. pen. și, de asemenea, achitarea sa în baza art. 10 lit.
d) C. proc. pen., precum și reducerea pedepsei și suspendarea condiționată a
executării acesteia.
Recursurile sunt
neîntemeiate.
Înalta Curte, analizând decizia
recurată, atât prin prisma motivelor de recurs invocate de recurenți, cât și în
conformitate cu prevederile art. 385
9
alin. (3) C. proc. pen.,
apreciază că aceasta este legală și temeinică.
Cu privire la recursul
declarat de partea vătămată M.I., Înalta Curte constată că acesta este
neîntemeiat.
Prima critică invocată de
partea vătămată recurentă vizează cazul de casare prevăzută de art. 385
9
pct. 21 C. proc. pen., susținându-se că judecata a avut loc pe tot parcursul procesului
fără ca aceasta să fie legal citată, la domiciliul din Germania.
Critica nu este fondată, din
actele și lucrările dosarului rezultând că partea vătămată a fost citată la
instanța de fond, la instanța de apel și chiar și în recurs nu numai la adresa
din localitatea Grabaț, jud. Timiș, dar și la adresa din Wernberg – Koblitz,
Germania.
Cea de-a doua solicitare a
recurentei părți vătămate, de obligare a inculpatului la despăgubiri, nu poate
fi primită, întrucât constituirea de parte civilă în proces se poate face,
conform art. 15 alin. (2) C. proc. pen., în cursul urmăririi penale, precum și
în fața instanței de judecată până la citirea actului de sesizare, momente
procesuale cu mult depășite în speță de partea vătămată, care a formulat o
astfel de cerere direct în recurs.
Recursul declarat de
inculpatul M.V. este, de asemenea, nefondat, sub toate criticile invocate, atât
în principal cât și în subsidiar.
Invocarea de către inculpat
a lipsei de procedură cu partea vătămată M.I. la instanța de fond (caz de casare
prevăzută de art. 385
9
pct. 21 C. proc. pen.) este inadmisibilă, astfel
cum, a reținut și instanța de apel în fața căreia inculpatul a susținut aceeași
critică.
Lipsa de procedură este
sancționată cu nulitatea relativă, conform art. 197 C. proc. pen., iar această nulitate
relativă nu poate fi invocată decât de partea care a fost vătămată.
Nici solicitarea inculpatului
de trimitere a cauzei spre rejudecare la instanța de apel, care nu a respectat dispozițiile
art. 378 alin. (1
1
) C. proc. pen., nu poate fi primită.
Într-adevăr, observația
inculpatului este corectă, respectiv instanța de apel avea obligația să-l audieze,
întrucât instanța de fond dispuse o soluție de achitare cu referire la partea
vătămată M.I.
Această greșită aplicare a
legii de instanța de apel nu se regăsește, însă, în nici unul din cazurile de
casare prevăzută de art. 385
9
C. proc. pen. și cu atât mai puțin în
ipotezele în care se poate dispune casarea cu trimitere spre rejudecare.
Pentru garantarea dreptului
la apărare și respectarea C.E.D.L.F., Înalta Curte a procedat la audierea în
recurs a inculpatului, declarația acestuia fiind consemnată și atașată la
dosar.
Inculpatul mai solicită, în
cadrul cazului de casare prevăzută de art. 385
9
pct. 18 C. proc.
pen., achitarea sa în temeiul art. 10 lit. d) C. proc. pen., nu numai cu
privire la partea vătămată M.I. ci cu privire la toate părțile vătămate existente
în cauză.
Nici această critică nu este
fondată, din probele administrate în cauză rezultând că inculpatul se face
vinovat de săvârșirea infracțiunii, astfel cum a fost condamnat în apel.
Cu privire la părțile
vătămate
S.A.,
P.I. și G.N.M., în mod corect s-au înlăturat retractarea făcută de G.N.M.,
declarațiile martorilor S.N., I.I., S.V. și B.I.
Este adevărat că parte
vătămată G.N.M. și-a schimbat declarația
în
fața instanței,
susținând că declarațiile date în cursul urmăririi penale ar fi fost
interpretate greșit, deși în cursul urmăririi penale, atât cu ocazia audierii,
cât și cu ocazia confruntării cu inculpatul a susținut implicarea acestuia în
exploatarea sa. Mai mult, aspectele relatate în cursul urmăririi penale sunt
confirmate și de alte probe, ca declarația părții vătămate P.I. și a martorului
C.G., în declarația dată în fața instanței, partea vătămată P.I. relatează cum
a fost mințită de inculpat că o va duce la muncă în Austria, urmând să
primească lunar suma de 500 euro, că ajunsă acolo a fost obligată de inculpat
să se prostitueze, acesta afirmând că dacă nu va accepta să întrețină relații
sexuale cu 2 persoane o va abandona acolo,
în
contextul în care
partea vătămată nu mai fusese plecată niciodată din țară, nu avea bani, haine și
nu cunoștea limba. Totodată, a relatat modul în care inculpatul a dus-o în
barul din localitatea Linz, a discutat cu patronul primind o sumă de bani, după
care a abandonat-o acolo. Relevantă este și împrejurarea că partea vătămată P.I.
susține că a fost nevoită să se prostitueze pentru că nu avea bani, haine și nu
cunoștea limba. Prin urmare, deși nu a procedat la o constrângere fizică sau
amenințare pentru a o determina pe partea vătămată să se prostitueze,
inculpatul a pus-o într-o astfel de situație încât aceasta să nu aibă
alți
posibilitate.
Despre partea vătămată G.N.M, se arată că și
aceasta
a
întreținut
relații sexuale la venirea în Austria, cu cele două persoane la care
a
făcut
referire
la
început, că a fost abandonată
în
barul din Linz și a
plecat după
o
săptămână.
Pe
de altă parte, în mod
corect s-a constatat de prima
instanța
existența
unor
indicii
că inculpatul, prin intermediul rudelor sale sau prietenilor,
a
încercat să
influențeze poziția părții vătămate, respectiv
declarația
martorului C.G.
cu privire la faptul
că fiul inculpatului s-a interesat de
adrese la care poate fi
găsită partea vătămată
și procesele verbale de
redare a convorbirilor
telefonice, din care rezultă
încercări similare asupra
altor părți vătămate sau
martori.
Din
cele
anterior arătate, instanța constată
că retractarea primei
declarații de
către partea vătămată G.N.M. nu
are
o
justificare
întemeiată, care să
conducă la concluzia că faptele relatate
nu
corespund adevărului,
cu
atât
mai
mult
cu cât: este cea mai apropiată
de
evenimente; declarația
de coroborează cu cea a părții vătămate P.
I.
și
martorului
C.G.,
în
cauză s-au exercitat presiuni asupra
martorilor
/părților vătămate
de către rudele sau
prietenii inculpatului pentru modificarea declarațiilor.
Instanța de apel nu
și-a însușit susținerile inculpatului
privind relevanța
și pertinența
declarațiilor martorilor S.N., l.l.
L., B.
I.,V.R., S.E.C., C.R.
și
C.
L.,
întrucât așa cum a reținut și tribunalul au cunoștință
despre
aspecte
ulterioare consumării infracțiunii.
În
ceea ce privește
situația părții vătămate M.
l.,
instanța a constatat
că
în
mod greșit s-a apreciat de către tribunal că
nu
ar exista probe
suficiente care să conducă la reținerea în sarcina inculpatului a infracțiunii prevăzută
de art. 12 alin. (1) din Legea nr. 678/2001. Trebuie avută în vedere că o
asemenea infracțiune, nu de puține ori, rămâne la adăpostul anonimatului,
neputând fi dovedită exclusiv pe baza unor probe directe. Declarația părții
vătămate se coroborează cu declarațiile martorilor V.S. și M.M., care, chiar
dacă sunt mama, respectiv soțul părții vătămate, nu există temeiuri pentru a se
considera că nu relatează adevărul. Mai mult, modul în care a acționat
inculpatul în raport cu partea vătămată M.l., descris de aceștia corespunde
modului în care inculpatul s-a comportat și față de celelalte părți vătămate. Astfel,
în declarația dată în faza de urmărire penală, partea vătămată M.l. arată că
inculpatul, cunoscând starea de paupertate a acesteia și a familiei sale, i-a
propus să-l însoțească în Austria unde îi va asigura un loc de muncă. Acceptând
propunerea, cei doi s-au deplasat în Austria, unde partea vătămată a lucrat
câteva zile la un atelier de vopsitorie după care, inculpatul a dus-o într-o
cameră de hotel unde a obligat-o, sub amenințare, să întrețină relații intime
cu mai mulți bărbați. Într-una din zile partea vătămată a fost supusă la
întreținerea de relații intime și perversiuni sexuale cu patru cetățeni turci,
care au filmat aceste scene, ulterior inculpatul amenințând-o pe partea
vătămată că dacă nu i se va supune, va trimite fotografii compromițătoare
presei. Mai arată partea vătămată că, în primăvara anului 2001, inculpatul a
vândut-o pentru suma de 2900 mărci germane unui prieten de-al său, numitul M.M.,
cu care ulterior aceasta s-a și căsătorit. În același sens, martora V.S. a
relatat în fața instanței că fiica sa, partea vătămată M.l. a fost dusă în
Austria de către inculpat, unde ar fi fost obligată să se prostitueze; că de
fiecare dată când aceasta venea acasă din Austria prezenta urme de lovituri.
Totodată, a susținut că partea vătămată M.l. a fost dusă în Germania tot de
inculpat, că acesta i-a făcut o fotografie pe care a prezentat-o actualului ei
soț și i-a cerut o sumă de bani pentru a-i aranja sosirea în Germania. Martorul
B.M.E. deși afirmă că nu i s-a părut niciodată că partea vătămată M.l. ar fi
împiedicată să plece sau că s-ar afla acolo împotriva voinței ei, arată că
aceasta nu vorbea limba germană, că inculpatul era însoțit de partea vătămată
în 99 % din cazuri, iar în timpul zilei martorul era plecat la muncă. în
declarația sa, martorul M.I.L. arată că partea vătămată a fost împreună cu el
și inculpatul în Austria și confirmă că nu cunoștea limba germană și inculpatul
a ajutat-o cu actele pentru căsătorie, în condițiile în care „partea vătămată
nu știe să scrie, să citească și nici măcar nu-și știe data nașterii”. Starea
de dependență a părții vătămate M.l. de inculpat rezultă și din declarația martorului
D.S. În cauză nu se poate reține că plângerea părții vătămate este contrazisă
de martorii C.C., D.S., B.M. și R.S. Instanța constată că în realitate, primii
doi martori arată că ei nu au cunoștință că partea vătămată să se fi
prostituat, deși nu i-au însoțit pe cei doi în Austria, iar dacă ei nu știu nu
înseamnă că acest lucru nu s-a întâmplat. Martorul B.M. a arătat că de mai
multe ori inculpatul și partea vătămată au fost în vizită la domiciliul său din
Austria și, de asemenea, nu are cunoștință ca M.l. să se fi prostituat în
condiții în care partea vătămată a declarat că era obligată să întrețină relații
intime într-o cameră de hotel, iar nu în apartamentul martorului. Deși acest
martor mai declară că inculpatul nu a adus nici alte fete în Austria în vederea
practicării prostituției, fapt contrazis de probele administrate în dosar și de
soluția de condamnare pentru trafic de persoane față de celelalte trei părți vătămate,
instanța a înlăturat această depoziție ca nesinceră, ci a folosit-i ca suport în
soluția de achitare a inculpatului. În fine, martora R.S. a declarat că, deși a
vorbit la telefon de mai multe ori cu M.M. și o cunoștea și pe M.I., nici unul
dintre aceștia nu i-a relatat săvârșirea de către inculpat a infracțiunii, fapt
care, de asemenea, nu poate conduce la concluzia inexistenței faptei, cu atât
mai mult cu cât nu rezultă că între martoră și partea vătămată sau M.M. ar fi
existat relații apropiate.
Prin urmare,
declarațiile
martorilor
C.C.
,
D.S., B.M. și R.
S.
nu
au forța probatorie de
a
înlătura
plângerea părții vătămate și declarațiile
martorului
M.M. c
are
confirmă faptul că i-a
plătit inculpatului 2900
mărci germane pentru a
se căsători cu
partea vătămată,
precum și cu declarațiile mamei
părții vătămate care arată că
inculpatul i-a făcut
pașaport fiicei sale, o ducea
cu regularitate în
Austria și că de
fiecare dată când se
întorcea, aceasta prezenta
urme de lovituri. Este adevărat
că despre relațiile
sexuale la care era silită fiica
sa, martora are
cunoștință din
relatările acesteia, însă
acest fapt nu este de
natură a
duce
la
înlăturarea
declarației, ci la
întărirea susținerilor din plângere. Prin
urmare, în
mod
greșit
prima instanța a
înlăturat aceste declarații, în condițiile
în care ele
provin
de
la
martori
direcți ai activității infracționale desfășurate de inculpat
și se coroborează
cu fapte și
împrejurări ce rezultă din ansamblul probelor administrate.
În consecință, în mod
corect s-a reținut în apel vinovăția inculpatului, cu referire la toate părțile
vătămate, făcându-se aplicarea și a art. 41 alin. (2) C. pen., avându-se în
vedere rezoluția infracțională unică dedusă din același mod de operare,
aceleași condiții de loc și recrutare.
Reținându-se forma
continuată a infracțiunii în determinarea legii aplicabile se are în vedere momentul
epuizării, adică al săvârșirii ultimei acțiuni, în speță infracțiunea fiind începută
de inculpat în anul 2001 - 2002, dar fiind epuizată în anul 2006, ceea ce a
făcut aplicabile prevederile Legii nr. 678/2001.
De altfel, Legea nr. 678/2001,
era în vigoare și la momentul consumării primei acțiuni a inculpatului,
respectiv traficarea părții vătămate
M.I.
În ceea ce privește încadrarea
juridică a faptelor (caz de casare prevăzută de art. 385
9
pct. 17 C.
proc. pen.), Înalta Curte constată, de asemenea, nefondată solicitarea
inculpatului de schimbare a încadrării din infracțiunea de trafic de persoane în
infracțiunea de proxenetism.
Ambele instanțe au făcut
referire la decizia nr. 16/207 pronunțată de Înalta Curte de Casație și
Justiție în recursul în interesul legii, prin care s-a statuat cu privire la
distincția dintre infracțiunea de trafic de persoane prevăzută de art. 12 și,
respectiv, art. 13 din Legea nr. 678/2001 și cea de proxenetism, prevăzută de art.
329 alin. (1) C. pen.
Distincția este dată de
obiectul juridic generic diferit al celor două incriminări, în cazul
infracțiunilor reglementate de Legea nr. 678/2001, acesta fiind apărarea
dreptului la libertatea de voință și acțiune a persoanei, iar în cazul infracțiunii
de proxenetism, apărarea bunelor moravuri în relațiile de conviețuire socială.
În speță, s-a apreciat corect
că fapta inculpatului de a recruta și transporta, prin înșelăciune, părțile
vătămate în străinătate unde acestea, fiind lipsite de orice sumă de bani, au
fost exploatate, fiind obligate să practice prostituția, existând o
constrângere morală în privința lor, întrunește elementele constitutive ale
infracțiunii de trafic de persoane, prevăzută de art. 12 alin. (1) din Legea nr.
678/2001.
Înalta Curte apreciază, ca
nefondat și motivul de recurs ce vizează individualizarea pedepsei (caz de
casare prevăzută de art. 385
9
pct. 14 C. proc. pen.), constatând că gravitatea
faptelor comise, caracterul continuat al infracțiunii și consecințele acestora
nu justifică o reducere a pedepsei și, cu atât mai puțin, o executare fără
privare de libertate.
Pentru considerentele mai
sus expuse, Înalta Curte, în baza art. 385
15
pct. 1 lit. b) C. proc.
pen., va respinge, ca nefondate, recursurile declarate de inculpat și partea
vătămată M.I.
În baza art. 192 alin. (2) C.
proc. pen., recurenții vor fi obligați la cheltuieli judiciare către stat,
onorariul avocatului desemnat din oficiu pentru părțile vătămate urmând a fi
avansate din fondul Ministerului Justiției.
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
D E C I D E
Respinge, ca nefondate,
recursurile declarate de inculpatul M.V. și de partea vătămată M.I. împotriva
deciziei penale nr. 136 A din 25 septembrie 2008 a Curții de Apel Timișoara, secția
penală.
Obligă recurentul inculpat
la plata sumei de 500 lei, cu titlu de cheltuieli judiciare către stat, din
care suma de 300 lei, reprezentând onorariul apărătorilor desemnați din oficiu
pentru părțile vătămate S.A. și G.N.M., se va avansa din fondul Ministerului
Justiției.
Obligă recurenta parte
vătămată la plata sumei de 350 lei, cu titlu de cheltuieli judiciare către
stat, din care suma de 150 lei, reprezentând onorariul apărătorului desemnat
din oficiu, se va avansa din fondul Ministerului Justiției.
Definitivă.
Pronunțată în ședință
publică, azi 23 ianuarie 2009.