CASE OF NIKULA AGAINST FINLAND
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF NIKULA AGAINST FINLAND (CtEDO, 2006)
Rezoluția ResDH(2006)51 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 21 martie 2002 (finală la 21 iunie 2002) în cazul Nikula împotriva Finlandei (aprobată de Comitetul de Miniștri la 2 noiembrie 2006, la a 976-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor omului în cauza Nikula pronunțată la 21 Martie 2002 și transmis Comitetul de Miniștri odată ce a devenit final în temeiul articolelor 44 și 46 din Convenție; reamintind că cazul a fost originat într-o cerere (nr. 31611/96) împotriva Finlandei, depusă la 20 mai 1996 la Comisia Europeană a Drepturilor Omului în conformitate cu art. 25 din Convenția de către dna Anne Nikula, un național finlandez, și că Curtea, sesizată în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibilă plângerea privind încălcarea dreptului de libertate de exprimare al reclamantului din cauza condamnării ei în 1994 pentru difamare (în temeiul art. 27 alin. (2) din Codul penal în vigoare în momentul material) în urma anumitor declarații făcute, în calitate de avocat, în timpul unui proces; întrucât în hotărârea sa din 21 martie 2002 Curtea: deținută, cu 5 voturi împotrivă 2, că s-a încălcat art. 10 din Convenție; deținută, în unanimitate, că nu a apărut nicio emisiune separată în temeiul articolelor 17 sau 18 din Convenție; deținută, cu 5 voturi împotrivă 2, că Guvernul Statului pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea a devenit finală, 5 042 euro în ceea ce privește prejudiciile morale; deținută, în unanimitate, că Guvernul Statului pârât trebuia să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea a devenit finală, 1 900 de euro în ceea ce privește prejudiciu material; 6 500 de euro în ceea ce privește costurile și cheltuielile, împreună cu orice impozit pe valoarea adăugată care ar putea fi datorată; și că dobânzi simple la o rată anuală de 13% ar fi plătite pe suma de 1900 de euro începând cu 27 Februarie 1996; și dobânzile simple la o rată anuală de 11% vor fi plătite pe celelalte sume acordate de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontare; respinse, în unanimitate, restul cererii reclamantului pentru satisfacție echitabilă; având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri privind aplicarea articolului 46 alin. (2) din Convenție; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să o informeze cu privire la măsurile luate în urma hotărârii din 21 martie 2002, având în vedere obligația Finlandei în temeiul art. 46 alin. (1) din Convenția de a respecta aceasta; Amintind că obligația tuturor statelor membre de a respecta hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din convenție implică obligația de a adopta rapid măsuri individuale pentru a acorda reclamanților, în măsura posibilului, o redresare deplină pentru încălcări constatate (restitutio in integrum ), precum și adoptarea fără întârziere a măsurilor generale, în special pentru a preveni recurgerea încălcărilor similare celor constatate de Curte; întrucât, în timpul examinării cazului de către Comitetul de Miniștri, Guvernul Statului pârât a furnizat Comisiei informații (a se vedea apendicele prezentei rezoluții) privind măsurile luate care remediază consecințele reclamantului încălcării constatate în prezenta hotărâre și prevenirea noilor încălcări ale aceleiași tipuri; Având în vedere că, la 8 august 2002, în termenul stabilit, Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului sumele prevăzute în hotărârea din 21 martie 2002, Declarații, după examinarea informațiilor furnizate de Guvernul Finlandei, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz. Apendicele la Rezoluția ResDH(2006)51 Informații furnizate de Guvernul Finlandei în cursul examinării cazului Nikula de către Comitetul de miniștri Măsuri individuale Guvernul Finlandei reamintește că sumele pe care reclamantul a fost condamnat să le plătească ca urmare a condamnării ei au fost rambursate în cadrul justei satisfacții acordate de Curte, care au luat în considerare, de asemenea, daunele morale suferite, precum și costurile și cheltuielile plătite. În plus, înregistrările judiciare nu conțin nici o mențiune a condamnării reclamantei. În plus, reclamantul poate, în temeiul legii finlandeze, să solicite redeschiderea procedurilor penale care au încălcat Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Măsuri generale: Guvernul Finlandei reamintește că măsurile au fost luate în 2000, după faptele de la originea acestui caz și înainte de constatarea unei încălcări de către Curte, care evită noi încălcări ale aceleiași tipuri, în special prin amendamentele Codului Penal prin Legea nr. 531/2000. Potrivit legislației modificate, criticile care vizează desfășurarea unei alte persoane în activitatea sa politică sau comercială, în biroul public sau în funcția publică, în domeniul științific, artistic sau altor activități publice comparabile nu sunt considerate difamă în cazul în care criticile nu depășesc în mod clar limitele de conduită acceptabilă. Guvernul observă, de asemenea, că Convenția, interpretată de Curtea Europeană a Drepturilor Omului, are efect direct în ordinea juridică finlandeză (a se vedea, de exemplu, Rezoluția DH (96) 607 în cazul Kerojärvi) și indică în acest context că hotărârea Curții a fost publicată în Finlex. baza de date și o declarație de presă separată a fost publicată la data hotărârii. În plus, hotărârea a fost trimisă cu o scrisoare de acoperire autorităților relevante, adică Curtea Supremă, Curtea Supremă, Curtea Administrativă Înaltă, Ombudsmanul Parlamentar, Cancelarul Justiției, Curtea de Apel din Vaasa , Curtea de District a Kokkola , Ministerul Justiției și biroul Procurorului de Stat; * * * Concluziile: Guvernul Finlandei consideră că, având în vedere elementele de mai sus, toate consecințele încălcării pentru reclamant au fost șterse și că nu mai există niciun risc de noi încălcări similare celor constatate în acest caz și că, prin urmare, a îndeplinit obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție.