AFFAIRE FORTUM CORPORATION CONTRE LA FINLANDE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE FORTUM CORPORATION CONTRE LA FINLANDE (CtEDO, 2006)
Rezoluția ResDH(2006)49 privind Hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 15 iulie 2003 (definită la 15 octombrie 2003) în cauza Fortum Corporation împotriva Finlandei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 noiembrie 2006, cu ocazia celei de-a 976-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul de Miniștri, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare "convenția"), Având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 15 iulie 2003 în cauza Fortum Corporation și transmisă definitiv Comitetului miniștrilor în temeiul articolelor 44 și 46 din Convenție prin care se reamintește că la originea acestei cauze se află o cerere (n 32559/96) îndreptată împotriva Finlandei, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 28 mai 1996 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de către o societate cu răspundere limitată Neste Oy (denumită ulterior Fortum Corporation), cu sediul în Finlanda, iar Curtea, sesizată cu această cauză în temeiul articolului 5 alineatul (2) din protocol 11, a declarat admisibil argumentul potrivit căruia societatea reclamantă nu a beneficiat de un proces echitabil, dat fiind că Curtea Supremă Administrativă nu i-a permis să prezinte observații cu privire la documentele prezentate Curții de către autoritatea de primă instanță, având în vedere că, în hotărârea sa din 15 iulie 2003, Curtea, în unanimitate, a spus că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție - a spus că constatarea încălcării constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru orice prejudiciu moral suferit de societatea reclamantă; a spus că statul pârât trebuie să plătească părții reclamante, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă, 10 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care ar putea fi datorată în temeiul taxelor și care ar crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale de la expirarea termenului respectiv și până la plată a respins pretențiile recurentei în ceea ce privește satisfacția echitabilă pentru surplus, având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție, care au invitat guvernul statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârii din 15 aprilie 2014 iulie 2003, având în vedere obligația Finlandei de a se conforma art. 46 alin. (1) din Convenție Având în vedere că, la examinarea acestei cauze de către Comitetul de Miniștri, guvernul statului pârât i-a dat acestuia informații cu privire la măsurile luate pentru a evita noi încălcări similare celor constatate în prezenta hotărâre, informații rezumate în anexa la prezenta rezoluție S-a asigurat că, la 15 ianuarie 2004, în termenul stabilit, guvernul statului pârât a plătit reclamantului suma prevăzută în Hotărârea din 15 iulie 2003, Declară, după examinarea informațiilor furnizate de guvernul Finlandei, că și-a îndeplinit funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză. Anexă la Rezoluția ResDH(2006)49 Informații furnizate de guvernul Finlandei la examinarea cazului Fortum Corporation de către Comitetul de Miniștri în ceea ce privește măsurile cu caracter general : În momentul faptelor, legea finlandeză nu conținea o regulă generală privind posibilitatea ca părțile la o procedură administrativă să își prezinte observațiile în scris. La 1 decembrie 1996 Legea privind procedura judiciară administrativă (Hallintolainkäyttölaki, förvaltningsprocesslag) 586/1996) a intrat în vigoare. Această lege se aplică procedurii în fața Curții Supreme Administrative și conține o dispoziție explicită privind dreptul părților de a fi audiate (art. 34). Guvernul Finlandei a indicat, de asemenea, că, pentru a atrage atenția instanțelor naționale asupra cerințelor Convenției în cadrul aplicării acestei noi dispoziții, hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului a fost tradusă și publicată în baza de date Finlex. hotărârea a fost difuzată pe scară largă diferitelor autorități implicate, cu o scrisoare de însoțire; în ceea ce privește măsurile individuale Guvernul Finlandei reamintește că, în conformitate cu articolele 63 și 64 din Legea privind procedura judiciară administrativă, o decizie poate fi anulată. Cererea de anulare trebuie depusă în termen de cinci ani de la data la care decizia a devenit definitivă. Din motive speciale, decizia poate fi, de asemenea, anulată după acest termen. În conformitate cu art. 67, decizia poate fi anulată integral sau parțial. În cazul în care cauza trebuie reexaminată, aceasta poate fi transferată autorității competente sau modificată direct de către autoritate în cazul în care întrebările ridicate sunt suficient de clare. Astfel, este posibil ca societatea reclamantă să solicite redeschiderea cauzei în fața Curții Supreme Administrative în temeiul legii existente. Guvernul Finlandei consideră că, având în vedere evoluțiile menționate anterior, nu mai există riscuri de noi încălcări similare celei constatate în prezenta cauză și, prin urmare, și-a îndeplinit funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție.