CtEDO 07.11.2006 Auto

SKIBA ET AUTRES c. POLOGNE

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
07.11.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
SKIBA ET AUTRES c. POLOGNE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

Secțiunea a patra Cerere nr. 70474/01 prezentată de Danuta SKIBA și de alții împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 7 noiembrie 2006 într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza președinte dnii Casadevall Bonello Traja Pavlovschi Garlicki, Mijović, judecători și grefier de secțiune T.L. Early, grefier de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior la 15 decembrie 2000, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din Convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere declarațiile formale de acceptare a unui regulament confidențial al cauzei. Cei șapte reclamanți, dnii Danuta Skiba, Tadeusz Skiba, Kasprzak Krystyna, Stefania, Jabłonska Krystyna, Fajkis Norbert-Paweł, Timmler Michał, Kiempa Jacek-Kazimierz, sunt cetățeni polonezi, născuți în 1957, 1954, 1947, 1950, 1968, 1956, 1965 și rezidenți în Gliwice. În 1994, reclamanții au fost concediați de la locul de muncă de către o întreprindere de stat (Przedsiębiorstwo Gospodarki Komunalnej w Pilchowicach) Prin urmare, aceștia dobândesc dreptul la o despăgubire pecuniară pentru concedierea prematură, precum și dreptul la prestații pecuniare cu titlu echivalent pentru zilele de concediu neefectuate. Întrucât n-au putut obține plata sumelor datorate, cei interesați au introdus în martie 1995 o acțiune de plată în fața instanței de district împotriva fostului lor angajator, precum și împotriva comunei Pilchowice. La 26 iunie 1997, Tribunalul de District a suspendat procedura pe motiv că persoanele interesate nu au indicat adresa întreprinderii pârâte în cererea lor, decizie confirmată la 24 septembrie 1997 de tribunalul regional. La 16 februarie 1998, instanța de district a respins revendicarea părților interesate împotriva comunei Pilchowice. întrucât nu s-a putut stabili o relație juridică între aceasta și reclamanți pentru a-i acorda calitatea de parte la proces, decizie confirmată cu ocazia unei reexaminări în fața aceleiași instanțe și în același motiv la 23 decembrie 1998. Reclamanții au luat o decizie împotriva acestei decizii, care a fost respinsă de instanța regională la 20 aprilie 1999. La 3 septembrie 1999, Tribunalul de District a suspendat din nou procedura în ceea ce privește pretenția împotriva întreprinderii comune (Przedsiębiorstwo Gospodarki komunalnej w Pilchowicach) pe motiv că o procedură de faliment era în curs de desfășurare împotriva acesteia. La 15 decembrie 2000, reclamanții au formulat o cerere în fața Curții care a invocat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție și s-a plâns de durata excesivă a procedurii în curs. La 2 decembrie 2003, instanța de district a respins procedura inițiată de părțile interesate pe motivul lipsei capacității de a fi parte la procesul pârâtului. La 18 decembrie 2004, în temeiul noii legi din 2004, reclamanții au formulat în fața Tribunalului Regional o cerere de constatare a faptului că procedura în cauza lor a trecut printr-o perioadă excesivă de timp. La 21 ianuarie 2005, tribunalul regional a declarat recursul lor inadmisibil pe motiv că nu a fost formulat în cursul procedurii a căror durată a fost contestată și că, în consecință, legea din 2004 nu găsea aplicarea sa. GRIFS 1. Citând la art. 6 din Convenție, reclamanții se plâng că cauza lor nu a fost audiată într-un termen rezonabil. În conformitate cu art. 6 alin. (1) din Convenție. (2) Curtea a primit următoarele declarații din partea guvernului la 29 septembrie 2006, în conformitate cu legea din 2004. Subsemnatul, Jakub Wołąsiewicz, agent al guvernului polonez, declară că guvernul polonez oferă doamnei Danuta Skiba, suma de 10 000 PLN în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi toate prejudiciile materiale și morale, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, se înțelege fără orice impozit aplicabil. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții în conformitate cu art. 37 alin. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö Õ s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va face ca soluționarea definitivă a cauzei Õ. 2. M. Tadeusz Skiba În numele meu, Jakub Wołąsiewicz, un agent al guvernului polonez, declară că guvernul polonez îi oferă domnului Tadeusz Skiba suma de 10 000 PLN în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei care are ca origine hotărârea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi toate prejudiciile materiale și morale, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, se înțelege fără orice impozit aplicabil. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții în conformitate cu art. 37 alin. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö Õ s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va reprezenta soluționarea definitivă a cauzei. 3. Õ Mrystyna Kasprzak În numele meu, Jakub Wołąsiewicz, un agent al guvernului polonez, declară că guvernul polonez oferă dlui Krystyna Kasprzak, suma de 10 000 PLN în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei, care are ca origine o hotărâre pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi toate prejudiciile materiale și morale, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, se înțelege fără orice impozit aplicabil. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții în conformitate cu art. 37 alin. În lipsa unei soluționări în termenul menționat mai sus, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Această plată va face ca soluționarea definitivă a cauzei Õ 4. M Krystyna Jabłońska În numele meu, Jakub Wołąsiewicz, agent al guvernului polonez, declară că guvernul polonez oferă dlui Krystyna Jabłońska, suma de 10 000 PLN în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei, care are ca origine o hotărâre pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi toate prejudiciile materiale și morale, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, se înțelege fără orice impozit aplicabil. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții în conformitate cu art. 37 alin. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö Õ s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va reprezenta soluționarea definitivă a cauzei. Õ 5. Subsemnatul, Jakub Wołąsiewicz, agent al guvernului polonez, declară că guvernul polonez oferă domnului Norbert Fajkis, suma de 10 000 PLN în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi toate prejudiciile materiale și morale, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, se înțelege fără orice impozit aplicabil. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții în conformitate cu art. 37 alin. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö Õ s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va reprezenta soluționarea definitivă a cauzei. 6. Õ Dl Michał Timmler În numele meu, Jakub Wołąsiewicz, un agent al guvernului polonez, declară că guvernul polonez îi oferă domnului Michał Timmler suma de 10 000 PLN în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei care are ca origine hotărârea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi toate prejudiciile materiale și morale, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, se înțelege fără orice impozit aplicabil. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții în conformitate cu art. 37 alin. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö Õ s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va reprezenta soluționarea definitivă a cauzei Õ 7. În numele meu, Jakub Wołąsiewicz, agent al guvernului polonez, declară că guvernul polonez îi oferă domnului Jacek Kiempa suma de 10 000 PLN în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei care are ca origine hotărârea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi toate prejudiciile materiale și morale, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, se înțelege fără orice impozit aplicabil. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții în conformitate cu art. 37 alin. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. Între timp, la 11 iulie pentru primele trei dale și la 25 august 2006 pentru celelalte patru, Curtea primise următoarele declarații semnate de solicitanți: 1. Dl Jacek Kiempa Eu, domnul Jacek Kiempa, ia act de faptul că guvernul polonez este pregătit să mă plătească, suma de 10 000 PLN în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, înseamnă fără orice impozit aplicabil. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțată în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenția europeană a drepturilor omului. După expirarea termenului menționat și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se va plăti un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. În plus, accept această propunere și renunț la orice altă pretenție împotriva Poloniei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar cauza soluționată definitiv. 2. Dl Danuta Skiba Eu subsemnat, dl Danuta Skiba, remarcă faptul că guvernul polonez este dispus să-mi plătească, suma de 10 000 PLN în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, înseamnă fără orice impozit aplicabil. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțată în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenția europeană a drepturilor omului. După expirarea termenului menționat și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se va plăti un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Dl Tadeusz Skiba, subsemnatul, dl Tadeusz Skiba, observă că guvernul polonez este dispus să mă plătească, suma de 10 000 PLN în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, înseamnă fără orice impozit aplicabil. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțată în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenția europeană a drepturilor omului. După expirarea termenului menționat și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se va plăti un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Dl Norbert Fajkis, domnul Norbert Fajkis, ia notă de faptul că guvernul polonez este dispus să mă plătească, suma de 10 000 PLN în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, înseamnă fără orice impozit aplicabil. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțată în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenția europeană a drepturilor omului. După expirarea termenului menționat și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se va plăti un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Dl Michał Timmler, domnul Michał Timmler, ia notă de faptul că guvernul polonez este dispus să mă plătească, suma de 10 000 PLN în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, înseamnă fără orice impozit aplicabil. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțată în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenția europeană a drepturilor omului. După expirarea termenului menționat și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se va plăti un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. În plus, acceptă această propunere și renunță la orice altă pretenție împotriva Poloniei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar cauza soluționată definitiv. 000 PLN în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, înseamnă fără orice impozit aplicabil. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțată în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenția europeană a drepturilor omului. După expirarea termenului menționat și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se va plăti un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Dl Krystyna Kasprzak, subsemnatul, dl Krystyna Kasprzak, ia notă de faptul că guvernul polonez este dispus să-mi plătească suma de 10 000 PLN în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, înseamnă fără orice impozit aplicabil. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțată în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenția europeană a drepturilor omului. După expirarea termenului menționat și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se va plăti un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. În plus, accept această propunere și renunț la orice altă pretenție împotriva Poloniei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri și declar că cazul a fost soluționat definitiv. Curtea ia act de regulamentele amiabile la care au ajuns părțile. În opinia sa, acestea se bazează pe respectarea drepturilor omului așa cum le recunosc Convenția și protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) în fine din Convenție]. În consecință, este necesar să se pună capăt aplicării articolului 29 alineatul (3) din Convenție și să se șteargă cauza din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție decide să șteargă cererea de rol. T. L. Early Nicolas Bratza redactor Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă