CtEDO 07.11.2006 Auto

BOJARSKI v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
07.11.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BOJARSKI v. POLAND (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE A SECȚIUNEI 68755/01, de către Bogdan BOJARSKI împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așeză la 7 noiembrie 2006 ca Cameră compusă din: Sir Nicolas Bratza Președintele Bonello Pellonpää Traja Garlicki Mijović Šikuta, judecători și dl T.L. Grefierul de secțiune inițială având în vedere cererea depusă la 23 ianuarie 2001, Având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritul cazului. Având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului. După ce a deliberat, decide după cum urmează: Reclamantul, dl Bogdan Bojarski, este un național polonez care s-a născut în 1949 și trăiește în Kobyłka. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Jakub Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 15 decembrie 1991, reclamantul a depus o procedură de divizare a proprietăților matrimoniale în cadrul Curții de district Wolomin. În cursul procedurii, a fost desemnat un expert în materie de construcții. La 9 iunie 1995, Curtea de district Wolomin a dat o hotărâre în care, printre altele, a obligat reclamantul să efectueze unele lucrări de construcție în clădirea co proprietatea de a face posibilă împărțirea proprietății. Reclamantul a apelat. La 30 octombrie 1995, Curtea Regională de Varșovia a pronunțat o decizie în care a anulat decizia din 9 iunie 1995 și a trimis cazul la o instanță de districtă. La 19 iulie 1996, președintele Curții Regionale de Varșovia, într-o scrisoare care răspunde plângerii reclamantului, a declarat că durata procedurii este excesivă. La 20 decembrie 1999, Curtea de district Wołomin a continuat procedura având în vedere faptul că reclamantul nu a efectuat toate lucrările ordonate. La 31 martie 2000, Curtea Regională de Varșovia a pronunțat o decizie în care a anulat decizia din 20 decembrie 1999. La 9 august 2000, Curtea de district Wolomin a pronunțat o decizie în care a dizolvat coproprietatea părților. La 18 septembrie 2006, Curtea a primit următoarea declarație din partea Guvernului: „I, Jakub WOålzSIEWICZ, agent al Guvernului, declară că Guvernul Poloniei propune să plătească 9 000 PLN domnului Bogdan Bojarski, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, este eliberată de orice impozite care pot fi aplicabile și plătibile în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” La 19 iulie 2006, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „I, Bogdan Bojarski, reclamantul, constată că Guvernul Poloniei sunt dispuși să-mi plătească suma de 9 000 PLN, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, este eliberată de orice impozite care pot fi aplicabile și plătibile în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Poloniei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. Declar că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă atinsă între părți și este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu găsește motive care justifică examinarea continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă În consecință, art. 29 § 3 din Convenție nu ar trebui să se mai aplice cazului și ar trebui să fie eliminat din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să întrerupă aplicarea articolului 29 § 3 din Convenție; decide să scoată aplicarea din lista sa de cazuri. T. L. Early Nicolas grefier Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă