CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 56344/07 de Gabriel ÄOJEWSKI împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Quarta Secțiune), care a stat la 3 martie 2009 ca Cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Lech Garlicki, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, Ján Šikuta, Mihai Poalelungi, Nebojša Vučinić, judecători și Fatoș Aracı, grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea depusă la 11 decembrie 2007, având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Gabriel Čojewski, este un național polonez care s-a născut în 1948 și trăiește în Wołomin. Guvernul polonez („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Procedură principală La 20 decembrie 2001, reclamantul a depus la Curtea de districtă Warszawa (Sīd Rejonowy) o cerere de plată. Prin hotărârea din 1 martie 2002, Curtea de District a constatat că nu are competență să se ocupe de acest caz și l-a trimis Curtea Regională de Warszawa (Sād Okręgowy La 10 iulie și 18 decembrie 2002, instanța a desfășurat audieri. La 14 aprilie 2004, reclamantul s-a plângut de întârzierea procedurii. La 5 mai 2004, președintele Curții regionale a recunoscut întârzierea și l-a informat că procedurile vor fi continuate rapid și se vor termina în scurt timp. În cursul procedurii s-au obținut trei rapoarte de experți. La 4 septembrie 2005, Curtea a închis procesul și a suspendat pronunțarea hotărârii la 27 septembrie 2005. Părțile au depus mai multe scrisori procedurale și instanța a hotărât să redeschidă procesul. La 25 ianuarie 2006, Curtea a desfășurat o ședință. La 8 mai 2006, Curtea Regională de Warszawa a pronunțat hotărâre. La 22 noiembrie 2006, Curtea de Apel Warszawa (Sīd Apelacyjny) ) a anulat hotărârea de primă instanță și a remis cazul. La 6 iulie și 27 septembrie 2007, instanța a desfășurat audieri. La 30 noiembrie 2007, Curtea regională Warszawa a pronunțat hotărârea. Reclamantul și-a interzis recursul la Curtea de Apel la 6 martie 2008. Se pare că procedura este în așteptare în fața Curții de Apel. 2006 reclamantul a depus o plângere la Curtea Regională Warszawa în temeiul articolului 5 din Legea din 17 iunie 2004 privind plângerile privind încălcarea dreptului la un proces într-un timp rezonabil (Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sådowym bez nieuzasadnionej zwłoki) („Legea din 2004”). Reclamantul a solicitat o hotărâre care declară că durata procedurii în cazul său a fost excesivă, iar la 21 iunie 2006, Curtea de Apel Warszawa a respins plângerea. Curtea a observat că, chiar dacă acest caz a fost în suspensie de mai mult de trei ani, durata acesteia nu a putut fi considerată irazonabilă, examinată în cursul procedurii impugnate și a susținut că nu există întârzieri pentru care Curtea Regională ar putea fi considerată responsabilă. Potrivit instanței, cazul era complex, dovezile de la trei experți au fost obținute și reclamantul și-a modificat cererea de mai multe ori, contribuind la durata procedurii. La 17 iunie 2006, reclamantul a depus o altă plângere în temeiul legii 2004. La 6 decembrie 2006, Curtea de Apel Warszawa și-a respins plângerea, având în vedere art. 14 din Legea de 2004 (în temeiul prezentei dispoziții, o plângere proaspătă în același proces nu poate fi depusă mai devreme de 12 luni de la data în care o instanță a dat o decizie privind reclamația de prima lungime). La 2 iulie 2007, reclamantul a depus o a treia plângere în temeiul Legii de 2004. La 12 septembrie 2007, Curtea de Apel Warszawa l-a respins. Curtea a examinat plângerea în ceea ce privește perioada între 21 iunie 2006 și data la care a fost depusă de reclamant. Curtea de Apel a considerat că nu există întârzieri pentru care Curtea Regională ar putea fi responsabilă. La 17 iunie 2008, reclamantul a depus o a patra plângere în temeiul anexei 2004 Actul cu Curtea Supremă (Sād Najwyższy La 11 iulie 2008, Curtea de Apel Warszawa și-a respins plângerea. Legea și practicile interne relevante privind remediile pentru durata excesivă a procedurii judiciare sunt prevăzute în hotărârile Curții în cazurile Charzyński c. Polonia nr. 15212/03 (dec.), §§ 12-23, ECHR 2005-V și Ratajczyk c. Polonia nr. 11215/02 (dec.), ECHR 2005-VIII. În ceea ce privește art. 14 menționat mai sus din legea 2004, se citește, în măsura în care este cazul, după cum urmează: „Reclamantul poate depune o nouă plângere de lungime în aceeași procedură nu mai devreme de 12 luni ... de la data la care o instanță a dat o decizie menționată la punctul 12.” COMPLAINT Reclamantul se plângea de lungimea excesivă a procedurii și de faptul că instanța internă nu i-a acordat nicio compensație pentru durata prolungată a procedurii. La 16 decembrie 2008, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „I, Gabriel Čojewski, reține că Guvernul Poloniei sunt dispuși să-mi plătească suma de 12.000 PLN (două mii de zloti polonezi) în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Poloniei în ceea ce privește faptele care dau naștere la această cerere. Declar că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului.” La 19 ianuarie 2009, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „Declar că guvernul Poloniei propune să plătească PLN 12.000 (douăzeci de mii de zloți polonezi) în fața dlui Gabriel Čojewski, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus în așteptare în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă achiziționată între părți și este mulțumit că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu constată niciun motiv pentru a justifica examinarea continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă a Convenției). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să excludă cererea din lista de cazuri. Fatoș Aracı Nicolas Bratza Președintele adjunct al grefierului
Application no. 56344/07
by Gabriel ŁOJEWSKI
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 3
March 2009 as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Lech Garlicki,
Giovanni Bonello,
Ljiljana Mijović,
Ján Šikuta,
Mihai Poalelungi,
Nebojša Vučinić,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 11 December 2007,
Having regard to the formal declarations accepting a friendly settlement of the case,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Gabriel Łojewski, is a Polish national who was born in 1948 and lives in Wołomin. The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr
J.
Wołąsiewicz of the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
1.
Main proceedings
On 20 December 2001 the applicant lodged with the Warszawa District Court
(Sąd Rejonowy)
a claim for payment.
By a decision of 1 March 2002 the District Court found that it had no competence to deal with the case and referred it to the Warszawa Regional Court (
Sąd Okręgowy
).
On 10 July and 18 December 2002 the court held hearings.
On 14 April 2004 the applicant complained about the delay in the proceedings.
On 5 May 2004 the President of the Regional Court acknowledged the delay and informed him that the proceedings would be continued speedily and terminated shortly.
In the course of the proceedings three expert reports were obtained.
On 4 September 2005 the court closed the trial and adjourned delivery of judgment to 27 September 2005. The parties lodged several procedural writs and the court decided to re-open the trial.
On 25 January 2006 the court held a hearing.
On 8 May 2006 the Warszawa Regional Court gave judgment.
On 22 November 2006 the Warszawa Court of Appeal (
Sąd Apelacyjny
) quashed the first-instance judgment and remitted the case.
On 6 July and 27 September 2007 the court held hearings.
On 30 November 2007 the Warszawa Regional Court gave judgment. The applicant filed his appeal with the Court of Appeal on 6 March 2008.
It appears that the proceedings are pending before the Court of Appeal.
2.
The applicant's complaints under the 2004 Act
On 11
April
2006 the applicant lodged a complaint with the Warszawa Regional Court under section 5 of the Law of 17
June
2004 on complaints about a breach of the right to a trial within a reasonable time
(Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sądowym bez nieuzasadnionej zwłoki)
(“the 2004 Act”). The case was referred to the Warszawa Court of Appeal.
The applicant sought a ruling declaring that the length of the proceedings in his case had been excessive and an award of just satisfaction in the amount of 10,000 Polish zlotys (PLN) (approx.
EUR
2,500).
On 21 June 2006 the Warszawa Court of Appeal dismissed the complaint. The court observed that even though the case had been pending for over three years, its length could not be considered unreasonable. It examined the course of the impugned proceedings and held that there were no delays for which the Regional Court could be held responsible. According to the court, the case had been complex, the evidence from three experts had been obtained and the plaintiff had modified his claim several times, contributing to the length of the proceedings.
On 17 June 2006 the applicant lodged another complaint under the 2004
Act.
On 6 December 2006 the Warszawa Court of Appeal rejected his complaint, relying on section 14 of the 2004 Act (under this provision a fresh length complaint in the same proceedings cannot be lodged earlier than 12 months from the date on which a court has given a decision concerning the first length complaint).
On 2 July 2007 the applicant lodged a third complaint under the 2004
Act.
On 12 September 2007 the Warszawa Court of Appeal dismissed it. The court examined the complaint in respect of the period between 21 June 2006 and the date on which it had been lodged by the applicant. The Court of Appeal held that there were no delays for which the Regional Court could be held responsible.
On 17 June 2008 the applicant lodged a fourth complaint under the 2004
Act with the Supreme Court (
Sąd Najwyższy
).
On 11 July 2008 the Warszawa Court of Appeal rejected his complaint. It held that the applicant failed to lodge it in accordance with formal requirements set out in Polish law, namely, with the assistance of a lawyer.
B.
Relevant domestic law and practice
The relevant domestic law and practice concerning remedies for the excessive length of judicial proceedings are stated in the Court's decisions in the cases of
Charzyński v. Poland
no. 15212/03 (dec.), §§ 12-23, ECHR 2005-V and
Ratajczyk v. Poland
no. 11215/02 (dec.), ECHR 2005-VIII.
As regards the above-mentioned section 14 of the 2004 Act, it reads, in so far as relevant, as follows:
“The applicant may lodge a new length complaint in the same proceedings not earlier than after 12 months ... from the date on which a court gave a decision referred to in section 12.”
The applicant complained about the excessive length of the proceedings and the fact that the domestic court did not grant him any compensation for the protracted length of the proceedings.
On 16 December 2008 the Court received the following declaration signed by the applicant:
“I, Gabriel Łojewski, note that the Government of Poland are prepared to pay me the sum of PLN
12,000 (twelve thousand Polish zlotys) with a view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses will be free of any taxes that may be applicable. It will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. From the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
I accept the proposal and waive any further claims against Poland in respect of the facts giving rise to this application. I declare that this constitutes a final resolution of the case.”
On 19 January
2009 the Court received the following declaration from the Government:
“I declare that the Government of Poland offer to pay PLN
12,000 (twelve thousand Polish zlotys) to Mr Gabriel Łojewski with a view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses will be free of any taxes that may be applicable and it will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. The payment will constitute the final resolution of the case.”
The Court takes note of the friendly settlement reached between the parties. It is satisfied that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention and its Protocols and finds no reasons to justify a continued examination of the application (Article 37 § 1
in fine
of the Convention). In view of the above, it is appropriate to strike the case out of the list.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to strike the application out of its list of cases.
Fatoș Aracı
Nicolas Bratza
Deputy Registrar
President