CtEDO 09.11.2006 AI

AFFAIRE KAVAK c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
09.11.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1 (manque d'indépendance et d'impartialité de la cour de sûreté);Non-lieu à examiner les autres griefs tirés de l'art. 6;Non-lieu à examiner l'art. 10;Préjudice moral - constat de violation suffisant;Remboursement partiel frais et dépens - procédures nationale et de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE KAVAK c. TURQUIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

A TREIA SECȚIUNE

CAUZA

KAVAK c. TURCIA

(Cererea nr. 69790/01)

9 noiembrie 2006

09/02/2007

Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite în art. 44 § 2 al Convenției. Poate fi supusă unor corectări de formă.

În cauza Kavak c. Turcia,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), fiind constituită într-o cameră alcătuită din:

D-nii

B.M. Zupančič,

președinte,

D-na

D-nii

David Thór Björgvinsson,

judecători,

și V. Berger,

grefier de secțiune,

După deliberări în ședința din 19 octombrie 2006,

Pronunță hotărârea care urmează, adoptată la această dată:

I.

II.

A.

Legea nr. 4388 privind înființarea curților de securitate a statului

„(...) Curtele de securitate statului compun de un președinte, doi membri titulari, un membru suplean, un procuror general al Republicii și suficiente procurori Republicii.

Președintele, doi membri titulari, un membru suplean și procurorul general Republicii numesc printre judecători și procurori grad prim, procurorii Republicii printre procurori alți grade, patru ani, de Consilul Suprem Judecători și Procurori, conform procedură definită în lege specială. Mandatul lor este reînnoibil (...)"

B.

Codul penal

„Oricine (...) dă cu știință refugiu, sau prestează asistență, asigură mâncare, arme, muniții sau haine unei bande sau asociații cum vizate la articol anterior, sau favorizeaza, în orice manieră, operații, va pedepsit (...)"

C.

Legea nr. 3713 privind lupta împotriva terorismului

D.

Legea nr. 4616 privind eliberarea condiționată și suspendarea execuției procedurii și penadelor pentru infracțiuni comise până la data 23 aprilie 1999

I.

Reclamantul susține fusese condamnat, în absență dovezi, pentru strigat „Biji PKK" chiar o asemenea declarație nu se cuprindea în banda sonoră înregistrată de poliție. Înregistrare și transcriere acelor bande efectuaseră de polițiști desemnați experți în acestă cauză și aceștia nu ar putea trece drept experți obiectivi. De altfel, mărturii citaseră la audiere declarat nu spusese „Biji PKK".

Reclamantul susține curtea de securitate statului auzise polițistul Mahir Koyuncu în absența sa, fără putut il interoga, și renunțase auzi Muammer Dündar. Se plânge de asemenea curtea audieseră Gülșen Bilgin și Kemal Çınar la o audiere incidentă ținută în absența sa.

În sfârșit, susține avizul procurorului general lângă Curtea Casație nu-i fusese notificat.

„1. Orice persoană dreptul cauza sa ascultată echitabil, public (...) de tribunal independent și imparțial (...) care va decide (...) asupra temeiniciei oricărei acuzații materie penală îndreptată (...) (...) 3. Orice acuzat dreptul în particular : (...) d) interoga sau face interoga mărturii sarcină și obține convocarea și interogarea mărturii descărcare aceleași condiții ca mărturii sarcină ; (...)"

A.

Pe chestiunea admisibilității

B.

Pe fond

II.

„1. Orice persoană dreptul libertate expresie. Acest drept cuprinde libertate opinie și libertate primi sau comunica informații sau idei fără ar putea intervenie autorități publice și fără considerare frontieră. (...) 2. Exercițiu aceste libertăți comportând datorii și responsabilități poate fi supus anumite formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute lege, care constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, la securitate națională, integritate teritorială sau siguranță publică, la apărare ordine și prevenire crimei, la protecție sănătate sau moralitate, la protecție reputație sau drepturi altora, pentru împiedica divulgare informații confidențiale sau pentru garanta autoritate și imparțialitate putere judiciară."

III.

„Dacă Curtea declară a fost o încălcare Convenției sau Protocoalelor sale, și dacă dreptul intern Înaltei Părți Contractante nu permite șterge decât imperfect consecințele acestă încălcare, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă."

A.

Daune

B.

Cheltuieli și costuri

C.

Dobanzi moratorii

1.

Declară

restul cererii admisibil;

2.

Spune

a fost o încălcare art. 6 § 1 al Convenției din cauza lipsei independență și imparțialitate curții de securitate statul Istanbul;

3.

Spune

nu mai este cazul examineze alte plângeri trase art. 6 al Convenției;

4.

Spune

nu mai este cazul examineze plângerea trase art. 10 al Convenției;

5.

Spune

prezenta sentință constituie prin ea însăși o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral;

6.

Spune

a) Statul pârât trebuie verseze reclamantului, în termen trei luni de la ziua când sentința va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 § 2 al Convenției, 2 500 EUR (doi mii cinci sute euro) pentru cheltuieli și costuri, minus 715 EUR (șapte sute cincisprezece euro) percepuți de Consilul Europei ca titlu de asistență judiciară, plus orice sumă putând fi datorată ca impozit pe cota numită, convertite în noile lire turce la curs aplicabil la data soluționării;

b) că de la expirarea acelui termen și până la plată, acest montant va majorat de o dobândă simplă o rată egală cu rata facilitii marginale de împrumut Banca Centrală Europeană aplicabilă în acest perioada, mărită trei puncte procentaj;

7.

Respinge

cererea satisfacție echitabilă pentru rest.

Întocmit în limba franceză, apoi comunicat prin scris la 9 noiembrie 2006 în aplicarea art. 77 §§ 2 și 3 al regulamentului.

Vincent Berger

Boštjan M. Zupančič

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-06-22
0,97
AFFAIRE KONUK c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE KONUK c. TURQUIE (Requête n o 49523/99) ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2006 DÉFINITIF 22/09/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2006-10-10
0,96
AFFAIRE COMAK c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÇOMAK c. TURQUIE (Requête n o 225/02) ARRÊT STRASBOURG 10 octobre 2006 DÉFINITIF 10/01/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2007-05-03
0,96
AFFAIRE MEDENİ KAVAK c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE MEDENİ KAVAK c. TURQUIE (Requête n o 13723/02) ARRÊT STRASBOURG 3 mai 2007 DÉFINITIF 03/08/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
CtEDO 2006-01-10
0,96
AFFAIRE KABA ET GUVEN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KABA ET GÜVEN c. TURQUIE (Requête n o 59774/00) ARRÊT STRASBOURG 10 janvier 2006 DÉFINITIF 10/04/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2005-06-30
0,96
KAVAK c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 69790/01 présentée par Mehmet Cemal KAVAK contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 30 juin 2005 en une chambre com
Sursă