CtEDO 10.01.2006 Auto

AFFAIRE KABA ET GUVEN c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
10.01.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of P1-1;Non-lieu à examiner séparément sous l'angle de l'art. 6-1;Préjudice moral - constat de violation suffisant;Dommage matériel - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure nationale;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE KABA ET GUVEN c. TURQUIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL KABA ȘI GÜVEN c. TURCIA (solicitarea nr. 59774/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 10 ianuarie 2006 DEFINIF 10/04/2006 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Kaba și Güven c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-o cameră compusă din dnii. J.-P. Costa președinte A.B. Baka Türmen Jungwiert Ugrekhelidze mei Mularoni, Fura-Sandström, judecători și al domnului S. Naismith, grefier adjunct al secțiunii După ce ați deliberat în camera Consiliului la 6 decembrie 2005, Rend la hotărâre, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se găsește o cerere (n 59774/00) îndreptat împotriva Republicii Turcia și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, domnul Nedret Kaba și domnul Hurșid Güven ( Aktay, avocați în Ankara. În prezenta cauză, guvernul turc ( În primul rând, reclamanții s-au plâns de întârzierea pe care l-au luat la data la care au plătit-o pentru dreptul de proprietate suplimentară, însoțită de dobânzi necorespunzătoare în raport cu rata foarte ridicată a inflației din Turcia. Cererea a fost atribuită celei de-a patra și celei de-a treia secțiuni a Curții (art. 52) 1 din Regulamentul de procedură al Curții. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din Convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din Regulamentul de procedură. La 21 noiembrie 2002, Curtea (secțiunea a treia) a decis să aducă cererea la cunoștința guvernului. La 1 noiembrie 2004, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Această cerere a fost atribuită celei de-a doua secțiuni, astfel cum a fost modificată [art. 52 alineatul (1) ]. La 5 august 2005, reclamanții și-au prezentat observațiile cu privire la cererea lor de satisfacție echitabilă, în afara termenului stabilit în această privință. Președintele Camerei a decis ca acestea să fie depuse la dosar în conformitate cu art. 60 alineatul (2) din Regulamentul de procedură. În 1993, Hotărârea Generală Drumuri Naționale ( Reclamanții, în dezacord cu sumele plătite de către conducere, au introdus recursuri în creștere a dreptului de proprietate la tribunalul pendinte al d mail-ului (atmosferă tribunalul pendinte) 10. Prin hotărârile din 29 decembrie 1997, tribunalul a acordat câștig de cauză domnului Kaba și domnului Güven și, respectiv, a acordat 2 647 700 acestora. 000 și 56 2668 000 de cărți turcești vechi (TRL). Aceste sume erau însoțite de dobânzi restante simple la o rată legală de 30 % laan, calculată de la data cedării terenurilor către conducere. 11. Curtea de Casație a confirmat aceste hotărâri prin hotărâri din 30 iunie și 6 iulie 1998 12. Indemnizațiile suplimentare, plus dobânda moratoriu, au fost plătite reclamanților la 24 decembrie 1999, data la care sumele lor au fost de 6 410 565 000 și 141 754 618 000 TRL. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTE 13. Pentru dreptul și practica internă relevante în materie de expropriere, a se vedea Akkușc. Turcia (hotărârea din 9 iulie 1997, Rec., 1997, p. 1305-1306, § 13-16) și Akac. Turcia (hotărârea din 23 septembrie 1998, Rec., 1998 VI, p. 2674 2676, § 17-25). ÎN DREPTUL VIOLAȚIEI ALEGATE DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL N14, reclamanții invocă o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 sub două părți. În primul rând, acestea subliniază că indemnizațiile inițiale, stabilite în 1994, nu le-au fost acordate decât după cedarea efectivă a terenurilor în statul membru respectiv. În această privință, aceștia susțin că aceste întârzieri nu au fost compensate, din cauza lipsei oricărui interes moratoriu în ceea ce privește prima parte, și din cauza insuficienței intereselor acordate în raport cu rata foarte ridicată a inflației în Turcia în ceea ce privește a doua parte. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Pe admisibilitate 15. În ceea ce privește prima parte a cauzei de mai sus, Curtea consideră că nu au fost în măsură să demonstreze că au suferit vreun prejudiciu disproporționat în cursul primilor trei ani de la introducerea deciziei de expropriere în registrul funciar. Într-adevăr, în această perioadă, ei au continuat să se bucure de bunurile lor, chiar dacă drepturile lor reale erau restricționate legal. Presupunând chiar că această situație le-a cauzat o pierdere a faptului, de exemplu, a interdicției de vânzare a cărei proprietate a fost lovită, este totuși necesar să se constate că această parte a plângerii se confruntă cu motive de neobosire, întrucât reclamanții nu au făcut niciun demers în fața autorităților naționale pentru a invoca vreun prejudiciu în acest sens. În acest context, Curtea va examina, prin urmare, cauza în sine în cadrul componentei sale de întârziere în plata despăgubirii suplimentare. În această privință, guvernul excită neobosirea căilor de atac interne : Reclamanții ar fi omis să ridice această nedumerire în fața instanțelor interne, precum și să dea curs acțiunii prevăzute la art. 105 din Codul obligațiilor. Reclamanții contestă această teză. 16. Curtea recunoaște că, în ceea ce privește obiecțiunile, cum ar fi cele ale reclamanților, singura cale de atac disponibilă în teorie este cea prevăzută la art. 105 din Codul obligațiilor. Cu toate acestea, din motivele care au determinat deja Curtea să încheie cu privire la caracterul inuman al acțiunii menționate (Aka , citată anterior, pp. 2678-2679, §§§ 34-37) excepția de la acest titlu trebuie respinsă. 17. Curtea consideră, în lumina criteriilor care decurg din jurisprudența sa (a se vedea în special Akkuș, citată anterior) și ținând seama de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, că această parte a spătarului trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Întradevăr, Curtea constată că aceasta nu se confruntă cu niciun motiv de a se opune. Pe fond 18. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr 1 (a se vedea Akkuș, citată anterior, p. 1310, § 30-31, și Aka, citată anterior, p. 2682, § 50-51 19. Curtea a examinat prezenta cauză și consideră că Ön a furnizat niciun fapt sau argument convingător care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Comisia constată că întârzierea legată de plata despăgubirii suplimentare acordate de instanțele interne este imputată administrației expropriante, care le-a cauzat proprietarilor un prejudiciu distinct în ceea ce privește adăugarea la exproprierea bunurilor lor. Această întârziere, dublată de durata efectivă totală a procedurii în cauză, determină Curtea să considere că reclamanții au trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă care a încălcat echilibrul corect dintre cerințele de interes general și protejarea dreptului la respectarea bunurilor. 20. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIA 21. Reclamanții se plâng, de asemenea, că durata procedurii de expropriere, care a început în 1993 cu înscrierea în registrul funciar a deciziei de expropriere și care a încetat cu plata indemnizațiilor suplimentare în decembrie 1999, a încălcat art. 6 1 din Convenție. 22. Curtea consideră că acest motiv nu poate fi declarat în mod vădit nefondat, în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Nici un alt motiv de . . Cu toate acestea, având în vedere concluzia sa pe teren de la art. 1 din Protocolul nr. 1, Curtea nu consideră necesar să reexamineze problema de celeritate din perspectiva articolului 6 alineatul (3). În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă decât imediat consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. În observațiile lor scrise din 5 august 2005, reclamanții își reiterează pretențiile formulate deja în cererea lor. Astfel, aceștia reafirmă că trebuie să fie despăgubiți numai pentru prejudiciul material pe care îl prezintă la 3 254 și respectiv 96 521 USD, sume echivalente cu aproximativ 2 778 și 82 407 EUR (EUR). În schimb, în formularul lor de cerere, ei solicitau, de asemenea, despăgubirea unei daune morale, precum și rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată suportate în fața instanțelor interne și a Curții, fără a-și număra pretențiile. 25. Guvernul consideră că aceste cereri sunt excesive și solicită Curții să considere că, în cazul în care consideră că este necesară alocarea unei satisfacții, aceasta nu ar trebui, în niciun caz, să constituie o sursă de capital fără nicio cauză. 26. Având în vedere modul de calcul adoptat în Hotărârea Akkuș (citată, p. 1311, § 35-36 și 39) și având în vedere datele economice relevante, Curtea acordă reclamanților în întregime sumele solicitate, cu titlu de prejudiciu material, și anume 2 778 EUR domnului Kaba și 82 407 EUR domnului Güven. 27. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că, în circumstanțele din speță, constatarea încălcării constituie, în sine, o satisfacție suficientă. 28. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, Curtea amintește că, în temeiul articolului 41 din convenție, aceasta rambursează numai cheltuielile de care este stabilit că au fost suportate efectiv și obligatoriu și sunt de o sumă rezonabilă (a se vedea, printre multe altele, Nikolova c. Bulgaria [GC], nr 31195/96, § 79, CEDH 1999-II). Deși cererea reclamanților nu este nici criptată, nici documentată, forța este totuși de acord că reclamanții au suportat în mod necesar anumite cheltuieli în scopul reprezentării lor în fața instanțelor naționale, precum și în Strasbourg. Prin urmare, în temeiul articolului 60 din Regulamentul său de procedură, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamanților un număr de 1 000 EUR, indiferent de costuri. Interese moratorii 29. Curtea consideră că este adecvat să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la dobândă a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. 1, ca atare se referă la plata cu întârziere a despăgubirilor suplimentare, precum și la joncțiunea de la art. 6 alineatul (1) din Convenție; Se declară cererea inadmisibilă pentru surplusul Adus că a avut loc o încălcare a dispozițiilor articolului 1 din Protocolul nr. că prezenta hotărâre constituie prin sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral A spus că statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, sumele următoare plus orice sumă care poate fi datorată ca taxe exigibile în momentul plății, care trebuie convertite în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului i. 2 778 EUR (două mii șapte sute șaptezeci și opt de euro) către M. Kaba și 82 407 EUR (patruzeci și două de mii patru sute șapte euro) către domnul Güven pentru daune materiale ii. 1 000 EUR (mii de euro) pentru cheltuieli de judecată și cheltuieli de judecată în comun cu întreprinderile care nu au încheiat termenul respectiv și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate dintr-un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 10 ianuarie 2006 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Naismith J.-P. Costa Modululr Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-02-21
0,97
AFFAIRE KAVASOGLU c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KAVASOĞLU c. TURQUIE (Requête n o 76480/01) ARRÊT STRASBOURG 21 février 2006 DÉFINITIF 21/05/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
CtEDO 2006-06-13
0,96
AFFAIRE ÇAĞLAR ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÇAĞLAR ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 57647/00) ARRÊT STRASBOURG 13 juin 2006 DÉFINITIF 13/09/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2006-10-24
0,96
AFFAIRE BABA c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BABA c. TURQUIE (Requête n o 35075/97) ARRÊT STRASBOURG 24 octobre 2006 DÉFINITIF 24/01/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2006-10-03
0,96
AFFAIRE MEHMET KAPLAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MEHMET KAPLAN c. TURQUIE (Requête n o 6366/03) ARRÊT STRASBOURG 3 octobre 2006 DÉFINITIF 03/01/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2006-11-09
0,96
AFFAIRE KAVAK c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE KAVAK c. TURQUIE (Requête n o 69790/01) ARRÊT STRASBOURG 9 novembre 2006 DÉFINITIF 09/02/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
Sursă