ÎNAPOI LA REZULTATE Înalta Curte de Casație și Justiție
Sursă originală
ÎCCJ 12.12.2013

ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 4000/2013

HOTĂRÂRE
12.12.2013
CAMERĂ
penal
Citează această cauză
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 4000/2013 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2013)

Asupra

recursului penal de față, constată următoarele:

Prin

Rezoluția nr. 1352/11-5/2013 din data de 09 iulie 2013, Parchetul de pe lângă

Curtea de Apel București a sesizat Curtea de Apel București, în temeiul

dispozițiilor art. 162 alin. (4) și art. 163 din Legea nr. 302/2004 privind

cooperarea judiciară internațională în materie penală, republicată, în vederea

recunoașterii Sentinței penale nr. 40 Hv 3/13i din data de 26 februarie 2013

pronunțată de Tribunalul L.W.N. din Republica Austria, rămasă definitivă la

data de 02 martie 2013 și a punerii în executare a acesteia, ca urmare a

cererii formulate de Ministerul Federal al Justiției din Republica Austria, de

transferare într-un penitenciar din România a condamnatului M.V. (cetățean

român) în vederea continuării executării pedepsei de 2 ani închisoare aplicată

în statul solicitant.

Prin

Sentința penală nr. 388/F din 22 august 2013 pronunțată de Curtea de Apel

București, secția I penală, s-a admis sesizarea formulată de Parchetul de pe

lângă Curtea de Apel București.

În

temeiul art. 162 rap. la art. 158 din Legea nr. 302/2004 privind cooperarea

judiciară internațională în materie penală - republicată, a recunoscut Sentința

penală nr. 40 Hv 3/13i din data de 26 februarie 2013 pronunțată de Tribunalul

L.W.N. din Republica Austria, rămasă definitivă la data de 02 martie 2013.

S-a

dispus transferarea condamnatului M.V. din Republica Austria într-un

penitenciar din România, în vederea continuării executării pedepsei de 2 ani

închisoare aplicată prin sentința penală anterior menționată.

S-a

dedus din pedeapsă perioada deja executată de condamnat, începând cu data de 20

noiembrie 2012 și până la zi.

S-a

dispus emiterea unui mandat de executare a pedepsei, la data rămânerii

definitive a prezentei sentințe.

În

temeiul art. 192 alin. (3) C. proc. pen. cheltuielile judiciare rămân în

sarcina statului, iar onorariul avocatului din oficiu, în sumă de 320 RON, se

suportă din fondul Ministerului Justiției.

Analizând

actele și lucrările dosarului, Curtea, pe baza informațiilor și a documentelor

comunicate de către statul de condamnare, în aplicarea Convenției europene

asupra transferării persoanelor condamnate, adoptată la Strasbourg în anul 1983

și ratificată de România prin Legea nr. 76/1996, a constatat următoarele:

Prin

Sentința penală nr. 40 Hv 3/13i din data de 26 februarie 2013 pronunțată de

Tribunalul L.W.N. din Republica Austria, rămasă definitivă la data de 02 martie

2013, s-a dispus condamnarea inculpatului M.V. - aflat în stare de arest

preventiv - la pedeapsa de 2 ani închisoare pentru săvârșirea infracțiunii de

furt grav, săvârșită ca infracțiune de obicei, parțial în formă consumată și

parțial sub formă de tentativă, infracțiune prev. de art. 127, art. 128 alin.

(1) cifra 4, 130 prima variantă și art. 15 C. pen. austriac.

În

fapt, în cuprinsul sentinței de condamnare s-a reținut că în perioada 18

februarie 2012 - 09 noiembrie 2012, inculpatul M.V., împreună cu o altă

persoană, în baza aceleiași rezoluții infracționale și folosind același mod de

operare, au sustras bunuri din posesia mai multor persoane.

Din

durata pedepsei de 2 ani închisoare aplicată inculpatului M.V., s-a scăzut

perioada cât acesta a fost privat de libertate, prin arestarea sa preventivă

începând cu data de 20 noiembrie 2012.

În

raport cu situația de fapt reținută în hotărârea definitivă de condamnare s-a

constatat îndeplinită condiția dublei incriminări, prevăzută de art. 143 lit.

e) din Legea nr. 302/2004, privind cooperarea judiciară internațională în

materie penală - republicată, precum și de art. 3 pct. 1 lit. e) din Convenția

europeană asupra transferării persoanelor condamnate, adoptată la Strasbourg în

anul 1983. Astfel, faptele reținute în sarcina condamnatului M.V. au

corespondent și în legislația penală română, acestea realizând conținutul

constitutiv al infracțiunii de furt calificat în formă continuată prev. de art.

208 alin. (1) - art. 209 alin. (1) lit. a) C. pen., cu aplic art. 41 alin. (2)

Felul

și durata pedepsei anterior menționate, sunt compatibile cu legea penală

română, conform normelor de incriminare deja evidențiate și dispozițiilor art.

53 pct. 1 lit. b) C. pen., în raport cu care inculpatului îi putea fi aplicată

acea pedeapsă și în ordinea juridică internă, astfel că nu se ridică problema

conversiunii condamnării.

Prin

declarația din data de 08 aprilie 2013, consemnată în cuprinsul unui

proces-verbal, condamnatul M.V. (deținut în Penitenciarul W.N.) a precizat că

nu își dă consimțământul pentru a fi transferat în România, în vederea

executării restului de pedeapsă.

În

cursul judecării acestei cauze, condamnatul a fost legal citat la locul de

deținere (Penitenciarul S.), fără a exprima vreo poziție cu privire la

procedura în desfășurare.

Referitor

la declarația condamnatului, Curtea constată că existența consimțământului

acestuia, în vederea realizării transferării într-un penitenciar din România,

nu este obligatorie, conform art. 3 din Protocolul adițional la Convenția

europeană asupra transferării persoanelor condamnate (adoptat la Strasbourg în

anul 1997 și ratificat de România prin O.G. nr. 92/1999, aprobată prin Legea

nr. 511/2001), invocat și de către autoritățile austriece, întrucât, prin

Decizia nr. 1020573/FrB din 13 din data de 25 martie 2013 (definitivă și

executorie), emisă de către Direcția de Poliție Wiener Neudstadt, s-a luat în

ceea ce îl privește, măsura interdicției de a se afla pe teritoriul Republicii

Austria, pe o durată limitată de 8 ani.

Pentru

motivele mai sus arătate, Curtea a concluzionat că sunt îndeplinite toate

condițiile (prevăzute în art. 143 din Legea nr. 302/2004 republicată) pentru

realizarea transferării condamnatului M.V. într-un penitenciar din România, în

vederea continuării executării pedepsei închisorii, în felul și durata

stabilite de autoritățile judiciare austriece.

Astfel,

faptele care au atras condamnarea acestuia sunt incriminate și de legea penală

a statului român, hotărârea instanței străine este definitivă și executorie,

condamnatul este resortisant al statului român, la data primirii cererii de

transferare mai avea de executat peste 6 luni din durata pedepsei închisorii

(care expiră la 20 noiembrie 2013) și, deși nu a consimțit la realizarea

transferării sale într-un penitenciar din România, existența acordului său în

acest sens nu este obligatorie.

În

consecință, Curtea, în temeiul art. 162 raportat la art. 158 din Legea nr.

302/2004 republicată, a admis sesizarea formulată de Parchetul de pe lângă

Curtea de Apel București, a recunoscut Sentința penală nr. 40 Hv 3/13i din data

de 26 februarie 2013 pronunțată de Tribunalul L.W.N. din Republica Austria,

rămasă definitivă la data de 02 martie 2013 și a dispus transferarea

condamnatului M.V. într-un penitenciar din România, în vederea continuării

executării pedepsei de 2 ani închisoare, aplicată prin hotărârea

sus-menționată.

În

temeiul art. 88 alin. (1) C. pen., a dedus din această pedeapsă rezultantă,

perioada deja executată de condamnat în regim de detenție, începând cu data de

20 noiembrie 2012 până la zi.

În

temeiul art. 162 alin. 6 din Legea nr. 302/2004 republicată, a dispus emiterea

unui mandat de executare, cu privire la pedeapsa rezultantă anterior

menționată, la data rămânerii definitive a prezentei sentințe penale.

În

temeiul art. 192 alin. (3) C. proc. pen., cheltuielile judiciare ocazionate de

judecarea acestei cauze au rămas în sarcina statului.

În

temeiul art. 189 alin. (1) și alin. (2) C. proc. pen., onorariul avocatului din

oficiu, desemnat pentru a asigura asistența juridică obligatorie a

condamnatului (aflat în stare de deținere într-un penitenciar străin), va fi

suportată din fondul Ministerului Justiției.

Împotriva

acestei hotărâri a declarat recurs persoana solicitată M. (fost D.) V.

criticând-o pentru nelegalitate cu privire la transferul său într-un

penitenciar din România în vederea continuării executării restului de pedeapsă,

susținând că nu și-a dat acordul în acest sens.

Din

examinarea actelor și lucrărilor dosarului rezultă că prin Sentința penală nr.

40 Hv 3/13i din data de 26 februarie 2013 pronunțată de Tribunalul L.W.N. din

Republica Austria, rămasă definitivă la data de 02 martie 2013, s-a dispus

condamnarea inculpatului M.V. - aflat în stare de arest preventiv - la pedeapsa

de 2 ani închisoare pentru săvârșirea infracțiunii de furt grav, săvârșită ca

infracțiune de obicei, parțial în formă consumată și parțial sub formă de

tentativă, infracțiune prev. de art. 127, art. 128 alin. (1) cifra 4, 130 prima

variantă și art. 15 C. pen. austriac.

S-a

reținut în sarcina persoanei solicitate că în perioada 18 februarie 2012 - 09

noiembrie 2012, împreună cu o altă persoană, în baza aceleiași rezoluții

infracționale și folosind același mod de operare, au sustras bunuri din posesia

mai multor persoane.

Faptele

reținute în sarcina acesteia au corespondent și în legislația penală română,

acestea realizând conținutul constitutiv al infracțiunii de furt calificat în

formă continuată prev. de art. 208 alin. (1) - art. 209 alin. (1) lit. a) C.

pen., cu aplic art. 41 alin. (2) C. pen., pedepsite cu închisoarea de la 3 la

15 ani, iar felul și durata pedepsei anterior menționate, sunt compatibile cu

legea penală română, conform normelor de incriminare deja evidențiate și

dispozițiilor art. 53 pct. 1 lit. b) C. pen., fiind astfel exclusă problema

conversiunii condamnării.

Față

de situația de fapt reținută în hotărârea definitivă de condamnare, în mod

corect s-a constatat îndeplinită condiția dublei incriminări, prevăzută de art.

143 lit. e) din Legea nr. 302/2004, privind cooperarea judiciară internațională

în materie penală - republicată, precum și de art. 3 pct. 1 lit. e) din

Convenția europeană asupra transferării persoanelor condamnate, adoptată la

Strasbourg în anul 1983.

În

ce privește susținerea persoanei solicitate că prin Declarația din data de 08

aprilie 2013, a precizat că nu își dă consimțământul pentru a fi transferat în

România, în vederea executării restului de pedeapsă, se constată că în mod

corect, instanța de fond a reținut că existența consimțământului acesteia, în

vederea realizării transferării într-un penitenciar din România, nu este

obligatorie, conform art. 3 din Protocolul adițional la Convenția europeană

asupra transferării persoanelor condamnate (adoptat la Strasbourg în anul 1997

și ratificat de România prin O.G. nr. 92/1999, aprobată prin Legea nr.

511/2001), întrucât, prin Decizia nr. 1020573/FrB din 13 din data de 25 martie

2013 (definitivă și executorie), emisă de către Direcția de Poliție Wiener

Neudstadt, s-a luat în ceea ce o privește, măsura interdicției de a se afla pe

teritoriul Republicii Austria, pe o durată limitată de 8 ani.

Având

în vedere cele menționate mai sus precum și documentele prevăzute de Convenția

europeană asupra transferării persoanelor condamnate adoptată la Strasbourg în

anul 1983, care au însoțit cererea formulată de autoritățile austriece, Înalta

Curte constată că în mod corect s-a reținut ca fiind îndeplinită condiția prev.

de art. 3 lit. b din Convenție și art. 143 din Legea nr. 302/2004 republicată.

Prin

urmare, recursul declarat de persoana solicitată M. (fost D.) V. este nefondat,

urmând ca în baza art. 385

15

pct. 1 lit. b) C. proc. pen. să fie

respins.

În

baza art. 192 alin. (2) C. proc. pen. va fi obligată recurenta persoană

solicitată la plata cheltuielilor judiciare către stat.

Respinge,

ca nefondat, recursul declarat de condamnatul persoană solicitată M. (fost D.)

de Apel București, secția I penală.

Obligă

recurentul condamnat persoană solicitată la plata sumei de 520 RON cheltuieli

judiciare către stat, din care suma de 320 RON, reprezentând onorariul pentru

apărătorul desemnat din oficiu, se va avansa din fondul Ministerului Justiției.

Definitivă.

Pronunțată,

în ședință publică, azi 12 decembrie 2013.

Procesat

de GGC - AM

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
ÎCCJ 2013-12-11
0,97
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 3979/2013
Asupra recursului de față; În baza lucrărilor din dosar, constată următoarele: Prin sentința penală nr. 345/F din 13 august 2013 pronunțată de Curtea de Apel București, secția a II-a penală, s-a admis sesizarea Parchetului de pe lângă Curte
ÎCCJ 2013-12-11
0,97
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 3978/2013
Asupra recursului de față; În baza lucrărilor din dosar, constată următoarele: Prin sentința penală nr. 320 din 22 iulie 2013 pronunțată de Curtea de Apel București, secția a II-a penală, s-a admis sesizarea Parchetului de pe lângă Curtea d
ÎCCJ 2013-12-11
0,96
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 3983/2013
Asupra recursului de față; În baza lucrărilor din dosar, constată următoarele: Prin sentința penală nr. 346/F din 13 august 2013 pronunțată de Curtea de Apel București, secția II-a penală, s-a admis sesizarea Parchetului de pe lângă Curtea
ÎCCJ 2014-01-16
0,96
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 144/2014
Asupra recursului de față; În baza actelor și lucrărilor din dosar constată următoarele: Prin sentința penală nr. 466 din 25 septembrie 2013 pronunțată de Curtea de Apel București, secția I penală, a fost admisă sesizarea formulată de Parch
ÎCCJ 2013-01-07
0,96
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 15/2013
Deliberând asupra recursului de față, pe baza lucrărilor și materialului din dosarul cauzei constată următoarele: Prin sentința penală nr. 330 din 4 septembrie 2012 Curtea de Apel București, secția I penală, a admis sesizarea în baza art. 1
Sursă