ÎNAPOI LA REZULTATE Înalta Curte de Casație și Justiție
Sursă originală
ÎCCJ 07.01.2013

ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 15/2013

HOTĂRÂRE
07.01.2013
CAMERĂ
penal
Citează această cauză
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 15/2013 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2013)

Deliberând

asupra recursului de față, pe baza lucrărilor și materialului din dosarul

cauzei constată următoarele:

Prin sentința penală nr. 330 din

4 septembrie 2012 Curtea de Apel București, secția I penală, a admis sesizarea

în baza art. 149 alin. (4) și art. 150 din Legea nr. 302/2004, modificată și

republicată, formulată de Procurorul General al Parchetului de pe lângă Curtea

de Apel București și, în consecință:

În temeiul

art. 162 raportat la 158 din Legea nr. 302/2004 republicată, a recunoscut

sentința penală nr. 162 Hv 140/10m din 18 octombrie 2011 și decizia din 2

martie 2011 pronunțate de Tribunalul de Land pentru Cauze penale Viena, a

dispus transferarea persoanei condamnate G.A. într-un penitenciar din România

în vederea continuării executării pedepsei de 5 ani închisoare.

Conform art. 162

alin. (6) din Legea nr. 302/2004 republicată, a dispus emiterea mandatului de executare

a pedepsei din durata căreia a fost dedusă perioada executată începând cu data de

21 mai 2010 la zi.

Cheltuielile judiciare

în cauză au rămas în sarcina statului iar onorariul apărător din oficiu s-a stabilit

a fi plătit din fondul Ministerului Justiției.

Pentru a hotărî

astfel, instanța a reținut că prin adresa din data de 6 decembrie 2011, Ministerul

Justiției, Serviciul Cooperare judiciară internațională în materie penală a transmis

Parchetului de pe lângă Curtea de Apel București, în conformitate cu dispozițiile

Legii nr. 302/2004 republicate, cererea formulată de autoritățile judiciare din

Republica Austria prin care se solicită transferarea persoanei condamnate G.A. într-un

penitenciar din România în vederea continuării executării pedepsei aplicate de instanțele

austriece.

Cererea formulată

de autoritățile judiciare austriece a fost însoțită de documentele prevăzute de

art. 6 pct. 2 din Convenția europeană asupra transferării persoanelor condamnate,

adoptată la Strasbourg în anul 1983, respectiv, adresa din din 25 noiembrie

2011 a Ministerului Federal de Justiție al Republicii Austria care conține și informații

privind executarea pedepsei ; sentința nr. 162 Hv 140/10m din 11 octombrie 2010

a Tribunalului Landului pentru Cauze Penale; decizia din 24 ianuarie 2011 emisă

de Direcția de Poliție Federală Viena, privind interdicția de ședere impusă împotriva

susnumitului; sentința nr. 162 Hv 140/10m din 2 martie 2011 a Tribunalului Landului

pentru Cauze Penale; copia dispozițiilor legale aplicabile; procesul verbal din

9 decembrie 2011 privind audierea persoanei în legătură cu transferarea sa în România.

S-a constatat

în urma analizării actelor și lucrărilor dosarului că, prin sentința penală nr.

162 Hv 140/10m din 18 octombrie 2011, definitivă și decizia din 2 martie 2011, definitivă

la data de 12 aprilie 2011, pronunțate de Tribunalul de Land pentru Cauze penale

Viena i-a fost aplicată numitei G.A. pedeapsa de 5 ani și 6 luni, redusă în final

la 5 ani închisoare, pentru săvârșirea infracțiunii de tâlhărie, parțial finalizată,

parțial rămasă în fază de tentativă, prevăzută de art. 142 alin. (1), 142 alin.

(1), 143 cazul 2 C. pen. austriac.

În fapt, s-a reținut

că la data de 25 aprilie 2010, G.A. împreună cu alte persoane, a sustras prin constrângere

de la administratorul firmei M.C.C.A. Cazinou pentru jocuri automate, un telefon

mobil, bani în numerar în sumă de 7.750 euro și un hard-disk, precum și un alt telefon

mobil marca Motorola V 3.

La data de 21

mai 2010, împreună cu aceleași persoane, a încercat să sustragă de la administratorii

firmei I.P.E.S. V. SRL suma de 5.290 euro.

La data de 18

mai 2010, împreună cu alte 2 persoane a încercat să sustragă, prin constrângere,

de la administratorul firmei I.P.E.S. o sumă de bani.

S-a mai reținut

de către instanța de fond, întemeiat pe informațiile și documentele comunicate de

statul de condamnare în aplicarea Convenției europene asupra transferării persoanelor

condamnate, adoptată la Strasbourg în anul 1983, că împotriva numitei G.A. s-a emis

o hotărâre de interdicție de reședință pe durată nelimitată pe teritoriul Austriei,

astfel cum reiese din adresa din data de 24 ianuarie 2011 a Direcției Poliției Federale

Viena.

Totodată, a mai

reținut că, potrivit adresei din 25 noiembrie 2011 a Ministerului Federal de Justiție

al Republicii Austria care conține și informații privind executarea pedepsei, pedeapsa

va fi finalizată la data de 21 mai 2015 (fiind menționat eronat în cuprinsul sentinței

anul 2012).

Având în vedere

cererea și înscrisurile însoțitoare susmenționate transmise de autoritățile judiciare

austriece precum și verificările efectuate de Ministerul Administrației și Internelor,

Direcția pentru Evidența Persoanelor și Administrarea Bazelor de Date și la Ministerul

Administrației și Internelor, Direcția Generală de Pașapoarte cu privire la persoana

condamnată G.A., instanța a considerat că sunt îndeplinite condițiile cumulative

prevăzute de art. 143 lit. a), b), c), e) și f) din Legea nr. 302/2004 republicată,

condamnata este cetățean al statului de executare, hotărârile judecătorești de condamnare

sunt definitive, la data primirii cererii de transferare condamnata mai avea de

executat cel puțin 6 luni din durata pedepsei stabilite, există dublă incriminare,

și anume, faptele comise de către condamnată întrunesc elementele constitutive ale

infracțiunilor de tâlhărie, prevederile de art. prevăzute de art. 211 alin. (1),

alin. (2

1

) lit. a) C. pen., art. 211 alin. (1), alin. (2

1

),

art. 20 raportat la art. 211 alin. (1), alin. (2

1

) lit. a) C. pen., cu

aplicarea art. 33 lit. a) C. pen. roman privind concursul de infracțiuni, durata

condamnării împlinindu-se la data de 21 mai 2015.

În ceea ce privește

condiția prevăzută de art. 143 lit. d) din Legea nr. 302/2004 modificată și republicată

(corelativ, art. 3 pct. 1 lit. d) din Convenția europeană asupra transferării persoanelor

condamnate, adoptată la Strasbourg la 21 martie 1983) care se referă la cerința

existenței la transfer a consimțământului scris, liber exprimat și în deplină cunoștință

de cauză a persoanei condamnate, solicitat în condițiile art. 143 din Legea nr.

302/2004, republicată, Curtea a reținut că, deși, din procesul verbal din data de

9 decembrie 2011

întocmit cu privire

la audierea condamnatului de către Inspectorul de District Judith Krall la Penitenciarul

Schwarzau, Biroul Executare Penală, Austria rezultă expres opinia condamnatei că

nu dorește continuarea executării pedepsei în România, din adresa nr. III-1292661/Fr.B/l

1 din data de 24 ianuarie 2011 a Direcției Poliției Federale Viena reiese că împotriva

numitei G.A. s-a emis o hotărâre de interdicție de reședință pe durată nelimitată

pe teritoriul Austriei, astfel că, în cauză, sunt incidente prevederile art. 3 parag.

1 din Protocolul adițional al convenției europene asupra transferării persoanelor

condamnate adoptat la Strasbourg iar consimțământul acesteia nu este necesar.

Împotriva sentinței

pronunțate în cauză a formulat recurs persoana transferabilă G.A., care a criticat-o

sub aspectul nelegalității, invocând în motivele scrise de recurs și susținute oral

în fața instanței cazul de casare prevăzut de art. 385

9

pct. 17

2

cauzei rezultă că persoana transferabilă nu și-a dat consimțământul la transfer,

are familie și este căsătorită în Austria, fapt ce explică și schimbarea numelui

acesteia. Totodată, a arătat că printr-o hotărâre a Poliției de Frontieră a fost

redus termenul de a sta pe teritoriul statului austriac de la o perioadă nedeterminată

la 5 ani, iar din hotărârea depusă rezultă fără echivoc că instanța austriacă a

acceptat cererea de liberare condiționată a condamnatei persoană transferabilă,

situație în care nu se mai impune transferul acesteia în vederea continuării executării

pedepsei într-un penitenciar din România.

Examinând actele

și lucrările dosarului, Înalta Curte constată că recursul formulat de persoana transferabilă

G.A. este nefondat, urmând a fi respins ca atare, în baza art. 385

15

pct. 1 lit. b) C. proc. pen., pentru considerentele ce vor fi expuse în continuare.

Potrivit prevederilor

art. 143 din Legea nr. 302/2004, republicată, transferarea persoanei condamnate

în vederea executării pedepsei poate avea loc numai dacă sunt îndeplinite cumulativ

următoarele condiții: a) condamnatul este resortisant al statului de executare;

b) hotărârea este definitivă; c) la data primirii cererii de transferare condamnate

urmare de executat cel puțin 6 luni din durata pedepsei; d) transferul este consimțit

de către persoana condamnată; e) faptele care au atras condamnarea constituie infracțiuni

potrivit legii statului de executare; f) statul de condamnare și statul de executare

trebuie să se pună de acord asupra acestui transfer; în caz contrar, transferarea

nu poate avea loc.

În cauză, numita

G.A., este cetățean român, a fost condamnată definitiv în Republica Austria Belgia

la pedeapsa de 5 ani închisoare, a căror durată se împlinește la data de 21 mai

2015, pentru faptele prevăzute de art. 142 alin. (1), art. 142 alin. (1) și art.

(143) cazul 2 C. pen. austriac, având corespondent în prev. de art. 211 alin.

(1), alin. (2

1

) (a) C. pen., art. 211 alin. (1), alin. (2

1

),

art. 20 raportat la art. 211 alin. (1), alin. (2

1

) lit. a) C. pen., cu

aplicarea art. 33 lit. a) C. pen. român privind concursul de infracțiuni, iar statul

român ca stat de executare și-a dat acordul la transfer, fiind îndeplinite, în mod

incontestabil, condițiile prevăzute de art. 143 lit. a), b), c), e) și f) din Legea

nr. 302/2004, republicată.

Referitor la condiția

prevăzută în art. 143 lit. d), consimțământul persoanei condamnate, din legea menționată,

aceasta nu mai este necesar a fi îndeplinită, astfel cum, în mod corect, s-a reținut

prin sentința atacată, contrar susținerilor condamnatei recurente, întrucât, prin

adresa din data de 24 ianuarie 2011 a Direcției Poliției Federale Viena rezultă

că împotriva numitei G.A. s-a emis o hotărâre de interdicție de reședință pe durată

nelimitată pe teritoriul Austriei, împrejurare ce înlătură obținerea consimțământului

condamnatului potrivit dispozițiilor art. 3 pct. 1 din Protocolul Adițional la Convenția

Europeană asupra transferării persoanelor condamnate adoptat la Strasbourg în anul

1977 (Protocol ratificat de Republica Austria și de România).

Criticile formulate

de recurenta persoana transferabilă, prin apărător ales, nu pot fi primite de

Înalta Curte întrucât, din examinarea actelor și lucrărilor dosarului rezultă că,

într-adevăr hotărârea de condamnare a suferit modificări în calea de atac a apelului,

sub aspectul interdicției de ședere pe teritoriul Austriei, care a fost redusă la

o perioadă de 8 ani, însă sfera de aplicare a dispozițiilor art. 3 din Protocolul

adițional al Convenției europene asupra transferării persoanelor condamnate nu se

limitează doar la existența unei hotărâri privitoare la o interdicție nelimitată

de ședere pe teritoriul unui stat, ele devin incidente în toate situațiile în care

condamnarea pronunțată împotriva persoanei sau o hotărâre administrativă urmare

a acesteia, conține o măsură de expulzare sau de conducere la frontieră, condiție

îndeplinită și în prezenta cauză astfel cum rezultă din considerentele adresei din

data de 24 ianuarie 2011 a Direcției Politiei Federale Viena.

Respinge, ca nefondat,

recursul declarat de condamnata persoană transferabilă G.A. împotriva sentinței

penale nr. 330 din 4 septembrie 2012 a Curții de Apel București, secția I penală.

Obligă recurenta

condamnată persoană transferabilă la plata sumei de 280 RON cu titlu de cheltuieli

judiciare către stat, din care suma de 80 RON, reprezentând onorariul apărătorului

desemnat din oficiu până la prezentarea apărătorului ales, se va avansa din fondul

Ministerului Justiției.

Definitivă.

Pronunțată în ședință publică, azi

7 ianuarie 2013.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
ÎCCJ 2013-12-11
0,97
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 3978/2013
Asupra recursului de față; În baza lucrărilor din dosar, constată următoarele: Prin sentința penală nr. 320 din 22 iulie 2013 pronunțată de Curtea de Apel București, secția a II-a penală, s-a admis sesizarea Parchetului de pe lângă Curtea d
ÎCCJ 2013-08-21
0,96
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 2488/2013
Asupra recursului penal de față; În baza lucrărilor de la dosar, constată următoarele: Prin sentința penale nr. 503 din 4 decembrie 2012 a Curții de Apel București, secția I penală, s-a admis sesizarea formulată de Parchetul de pe lângă Cur
ÎCCJ 2013-12-13
0,96
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 4014/2013
.G., formulată de autoritățile judiciare austriece. Prin adresa nr. 42416/2013 din data de 20 mai 2013, Ministerul Justiției - Direcția Drept Internațional și Cooperare Judiciară - Serviciul cooperare judiciară internațională în materie pen
ÎCCJ 2013-12-11
0,96
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 3979/2013
Asupra recursului de față; În baza lucrărilor din dosar, constată următoarele: Prin sentința penală nr. 345/F din 13 august 2013 pronunțată de Curtea de Apel București, secția a II-a penală, s-a admis sesizarea Parchetului de pe lângă Curte
ÎCCJ 2014-01-16
0,96
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 144/2014
Asupra recursului de față; În baza actelor și lucrărilor din dosar constată următoarele: Prin sentința penală nr. 466 din 25 septembrie 2013 pronunțată de Curtea de Apel București, secția I penală, a fost admisă sesizarea formulată de Parch
Sursă