CtEDO 14.11.2006 Auto

MEDYA FM REHA RADYO VE İLETİȘİM HİZMETLERİ A.Ș. c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
14.11.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
MEDYA FM REHA RADYO VE İLETİȘİM HİZMETLERİ A.Ș. c. TURQUIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 3284/02 prezentate de MEDYA FM REHA RADYO VE grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 23 august 2002, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alin. (3) din Convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât, După ce a intenționat, face următoarea decizie în fapt Recurenta, Medya FM Reha Radyo ve .Letisim Hizmetleri A.Ș., este o societate anonimă care difuzează programe de radio. Sediul său se află în Șanl Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 22 septembrie 1998, recurenta a făcut obiectul unei decizii a Consiliului superior al ladului (Radyo Televizyon Üst Kurulu , denumit în continuare 3984. Această decizie a prevăzut interdicția de a lua o perioadă de 180 de zile, din cauza declarațiilor făcute în timpul unei emisiuni difuzate la 11 iunie 1998 care nu respectau existența și independența Republicii Turcia, a proprietății la națiune și a indivizibilității teritoriului național. Consiliul a respins decizia luată de RTÜK. Prin urmare, aceasta nu a fost niciodată executată. În timpul unei emisiuni difuzate de reclamantă la 28 mai 1998 până la 16 15, cuvintele de mai sus au fost rostite Hélèle copil, ridica mingea, pietre. Îți epuizezi mânia cu pietre. Știi de ce trebuie să-ți acumulezi furia? Ai văzut ruinele satului tău, ți-ai strâns furia în secret, ai făcut ca furia ta să devină pumnul, pumnul să devină revolta, revolta, revolta să devină revoluție, RTÜK a avertizat-o pe reclamantă în temeiul articolului 4 litera (a) din Legea nr. 3984. Iunie 1998, următoarele cuvinte au fost difuzate de reclamantă în timpul unei emisiuni programate la ora 13:15. Ești încă frumos Kurdistan pentru că ești țara lui Șeyh Said, Saidi Nursi și Ahmet Xani. În timpul istoriei, cei cruzi nu au lăsat să guste fericirea. Ești frumos cu adolescenții tăi loiali care escaladează munții și au în mână o Kalachnikov, în palma argintului. Să-ți fie rușine cu cei cruzi, să-ți fie rușine de opresiunea ta. Cei care devin animale atât de mult ei ucid, care sunt de rang înalt, care s-au mirat ei înșiși de ceea ce fac, să-ți fie rușine de ceea ce fac. RTÜK consideră că difuzarea acestor cuvinte constituie o încălcare a principiului prevăzut la art. 4 litera (g) din Legea nr. 3984, conform căruia nu se pot emite programe care sunt de natură să instige poporul la violență, terorism sau discriminare rasială, sau să provoace sentimente de dușmănie. În ceea ce privește faptul că reclamanta a făcut deja obiectul unui avertisment la 28 februarie 1997 pentru o încălcare a acestui principiu, RTÜK a decis să suspende dreptul de difuzare a acestuia timp de 30 de ani. Zile. Pe 19 iulie 1998, reclamanta a difuzat un cântec ale cărui versuri au fost următoarele: hei, musulmanule, adună-te. Haide, sora mea musulmană și fratele meu musulman, cauza noastră ne așteaptă. Cauza superioară a islamului. Această cauză care va șterge lacrimile de lalaudat este dreptul meu, dreptul tău, dreptul său, dreptul celor care pretind musulmani. Pentru această cauză, fie ca mii de vieți, capete să fie sacrificate. Această luptă este o luptă sângeroasă. Cei oprimați vor cere socoteală; în fiecare lacrimă vărsată, cruzii se vor îneca. RTÜK a decis să suspende dreptul de difuzare a reclamantei timp de 30 de zile pe baza articolului 4 g) din Legea nr. 3984. În decizia sa, Comisia a menționat că aceasta fusese deja informată pe același temei în urma a două emisiuni din 26 octombrie și 2 noiembrie 1996. La 27 octombrie 1999, recurenta a difuzat o emisiune având ca temă dezbaterea portului eșarfei islamice. La 6 ianuarie 2000, recurenta a făcut din nou obiectul unei decizii a RTÜK în temeiul articolelor 4 g) și 33 din Legea nr. 3984. Această decizie prevedea interdicția de a nu face obiectul unei perioade de 365 de zile, din cauza discursurilor ținute și a melodiilor difuzate în timpul emisiunii din 27 octombrie 1999 Suntem ființe umane, musulmani, și fac acest lucru din cauza credinței noastre. Acesta este un atac, un obstacol în calea ordinii date de Dumnezeu. Astăzi, există o confruntare care merge din cap până în punctul cel mai profund al sistemului. Procurorul general aproape de Curtea de Casație, Vural Savaș, care a constatat interdicțiile în vigoare insuficiente, solicită noi interdicții în legea penală privind libertatea presei și alte libertăți. Astăzi, unul dintre ziarele noastre a dat în manșetă: mai întâi, ultimatumul de război. Este adevărat că acesta a fost un ultimatum de război. Soluția poate fi în suprimarea GMK (Consiliul Național de Securitate). În orice caz, ei l-au făcut periculos. Cei care își țin gura în fața unei nedreptăți, cei care acceptă nedreptatea, își pierd onoarea. (...) Yemeni este un voal tradițional, eșarfa este un steag; în această luptă de sânge pentru sânge, dinte pentru dinte, cei oprimați vor cere socoteală; în fiecare lacrimă vărsată, cei cruzi se vor îneca. RTÜK a constatat că recurenta încălcase principiul prevăzut în Legea privind crearea și difuzarea lanțurilor audiovizuale, potrivit căruia nu se pot emite programe care să îi motiveze pe oameni să fie victime ale violenței, terorismului sau discriminării rasiale sau să provoace sentimente de ură. RTÜK a indicat, de asemenea, că, la 28 februarie 1997, din cauza altor două emisiuni difuzate la 26 octombrie și 2 noiembrie 1996, recurenta a făcut obiectul unui avertisment legat de același articol din Legea nr. 3984. În ceea ce privește această recidivă (art. 33), se ajunge la concluzia că reclamanta va fi supusă unei interdicții de interdicție pe o perioadă de 365 de zile. Această decizie a fost notificată la data de 19 ianuarie 2000 și executată între 11 februarie 2000 și 11 februarie 2001. Recurenta a introdus o acțiune în anulare a deciziei luate de RTÜK în fața instanței administrative din Ankara. Prin hotărârea din 15 iunie 2000, Tribunalul a decăzut reclamanta cererii sale și a arătat că aceasta fusese deja informată din aceleași motive și pe același temei. El concluzionează că, din cauza informațiilor emise, recurenta încălcase din nou principiul prevăzut la art. 4 litera (g) din Legea nr. 3984 și că această recidivă a justificat, în lumina faptelor, suspendarea de emisie timp de 365 de zile. Prin hotărârea din 5 februarie 2002, Consiliul a confirmat hotărârea de primă instanță. Această hotărâre a fost notificată recurentei la 30 mai 2002. Dreptul și practica internă relevantă la momentul faptelor RTÜK a fost instituită prin Legea nr. 3984 din 12 aprilie 1991 privind crearea și difuzarea lanțurilor audiovizuale, ca urmare a unei revizuiri constituționale, este vorba despre o autoritate administrativă independentă, a cărei componență, statut și competență sunt prevăzute de legea menționată anterior. Conform dispozițiilor relevante ale acesteia, rolul RTÜK este de a reglementa activitățile stațiilor de radio și ale canalelor de televiziune. Acesta este alcătuit din nouă membri numiți de Adunarea Națională. Printre competențele sale de reglementare se numără acela de a acorda operatorilor privați autorizația de a-i sancționa. 3984 din 12 aprilie 1991, privind crearea de canale audiovizuale și difuzarea acestora, sunt formulate în acest sens art. 4 Difuzarea programelor de radio și televiziune și a programelor de televiziune, cu respectarea noțiunii de serviciu public și a principiilor enunțate mai jos (...) respectul față de existența și independența Republicii Turcia, a proprietății la nivel național și național și a indivizibilității teritoriului național (...) fără a fi vorba de emisii care sunt de natură să motiveze populația la ură, violență, terorism sau discriminare etnică (...) respectarea interdicției de a difuza emisiuni care calomniază sau calomniază pe alții, depășind limitele criticii. RTÜK dă un avertisment instituțiilor audiovizuale private care nu îndeplinesc condițiile de autorizare a unei decizii sau care difuzează emisii care contravin principiilor prevăzute de prezenta lege. În avertisment, sunt clar precizate natura și gravitatea încălcării, precum și consecințele acesteia în caz de recidivă. În caz de recidivă, în funcție de gravitatea încălcării, autorizația de declarare se suspendă temporar, pentru un termen maxim de un an, sau este anulată. La tricle 125 din Constituție dispune de orice act sau decizie a administrației este susceptibilă de a deține un control jurisdicțional (...) GRIFS Recurenta susține că măsurile impuse de RTÜK au condus la o încălcare a articolelor 9 și 10 din Convenție. În temeiul articolului 9 și al articolului 10 din Convenție, recurenta denunță o încălcare a libertății sale de a comunica informații și idei ca urmare a interdicției de a-l contesta prin RTÜK. Curtea decide să ia în considerare acest aspect numai sub aspect juridic al articolului 10 din Convenție, astfel cum este formulat în partea sa relevantă Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept cuprinde libertatea de a vorbi și libertatea de a primi sau de a comunica informații sau idei fără a putea exista interferențe din partea autorităților publice și fără a lua în considerare granița (...) exercitarea acestor libertăți cu obligații și responsabilități poate fi supusă anumitor formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege, care constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității naționale, integrității teritoriale sau securității publice, apărării ordinii publice și prevenirii infracțiunilor (...) protecției reputației sau a drepturilor de autor (...) Curtea ia notă de faptul că reclamanta nu a trimis o scrisoare în răspuns la cele prezentate de guvern și rezumate mai jos. Excepții de la guvern Guvernul ridică o excepție de la neobosirea căilor de atac interne. V), susține că art. 35 alin. (1) din Convenția nalâ impune nu numai sesizarea instanțelor naționale competente, ci și prezentarea în fața acelorași instanțe a obiecțiilor pe care intenționează să le formuleze ulterior în fața Curții. Or, în prezenta cauză reclamanta nu și-ar fi ridicat obiecțiile la nivel intern. Curtea reamintește că este suficient ca în cauză să fi ridicat în fața autorităților naționale, cel puțin în esență și în condițiile și termenele prevăzute de dreptul intern, obiecțiile pe care le va formula ulterior Curții (Cheltells c. Spania, Hotărârea din 23 aprilie 1992, seria A n 236, § 27, și Akd 69). În speță, Comisia observă că mijloacele prezentate de recurentă în sprijinul diferitelor sale acțiuni în dreptul intern se referă la substanța libertății de a comunica informații și idei, în sensul articolului 10 alineatul (1) din convenție. Prin urmare, se consideră că recurenta a invocat în esență, în fața instanțelor interne, pe care o formulează în fața Curții. Prin urmare, Curtea respinge această excepție. Guvernul susține, de asemenea, că, întrucât nu a formulat o acțiune în rectificare, recurenta nu putea trece pentru că a epuizat căile de atac interne. Curtea ia notă de faptul că, în dreptul turc, acțiunea în litigiu are ca obiect revizuirea hotărârii în cauză din cauza unei erori comise de Curtea de Casație sau de Consiliul d mutatis mutandis Karaduman c. Turcia (dec), n 16278/90, 3 mai 1993. Curtea reamintește că un solicitant trebuie să fi făcut o utilizare normală a acțiunilor interne susceptibile de a fi eficiente și suficiente. În cazul în care a fost utilizată o cale de atac, utilizarea unei alte căi de atac, al cărei scop este practic același, nu este impus (a se vedea, de exemplu, Patrícia Raquel Real Alves c. Portugalia (dec.), 19485/02, 9 noiembrie 2004). În speță, este suficient ca Curtea să sublinieze că Consiliul de Stat a confirmat definitiv hotărârea pronunțată de instanța administrativă cu privire la respingerea acțiunii recurentei. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că recurenta a făcut tot ceea ce se putea aștepta în mod rezonabil de la aceasta pentru a epuiza căile de atac interne. Astfel, aceasta respinge excepția de neobosire invocată de guvern. Grief tras de la art. 10 din Convenție Cu privire la existența unei ingerințe Guvernul nu neagă existența unei ingerințe în dreptul la libertatea de exprimare a recurentei în urma întreruperii totale a emisiunilor sale timp de 365 de zile. Curtea confirmă că această sancțiune a constituit o interferență în dreptul recurentei la libertatea de exprimare protejată de art. 10 alin. (1) din Convenție. Prevăzută de legea Curtea ia notă de faptul că ingerința era prevăzută de lege și urmărea obiective legitime în sensul articolului 10 alineatul (2) din convenție, în special protecția securității naționale și a securității publice, apărarea ordinii și prevenirea criminalității. În acest caz, întrebarea este dacă ingerința era necesară într-o societate democratică Necesar într-o societate democratică Guvernul consideră că măsurile incriminate erau necesare din moment ce emisiile în litigiu erau de natură să stimuleze populația la violență, ură și discriminare rasială și puneau sub semnul întrebării principiul unității naționale și al integrității teritoriale a Turciei. Curtea amintește că libertatea de exprimare, consacrată de alineatul (1) al articolului 10, constituie unul dintre fundamentele esențiale ale unei societăți democratice, una dintre condițiile primordiale ale progresului său. Sub rezerva alineatului (2), aceasta nu este doar în ceea ce privește informațiile În acest fel, doresc pluralismul, toleranța și spiritul de deschidere fără de care nu este o societate democratică (a se vedea, printre altele, Handyside c. Regatul Unit, Hotărârea din 7 decembrie 1976, seria A n 24, § 49, și Castells, citată anterior). Curtea a subliniat în repetate rânduri rolul important pe care îl joacă presa într-o societate democratică. Deși presa nu trebuie să depășească anumite limite, în special în ceea ce privește apărarea ordinii, îi revine sarcina de a comunica, în conformitate cu obligațiile și responsabilitățile sale, informații și idei cu privire la chestiunile de interes general ; funcția sa de a difuza informații privind publicul adaugă dreptul de a le primi (a se vedea, printre altele, Thorgeir Thorgeirson c. Islanda , Hotărârea din 25 iunie 1992, seria A nr 239, § 63, Colombani și alții c. Franța , nr. 51279/99, § 55, CEDH 2002 V).În plus, Curtea amintește că, într-un sistem democratic, acțiunile sau omisiunile guvernului trebuie să se afle sub controlul atent nu numai al puterilor legislative și judiciare, ci și al presei și al publicului (a se vedea Castells, citată anterior). Curtea consideră că aceste principii au o importanță deosebită nu numai pentru presa scrisă, ci și pentru radiodifuziune ( Groppera Radio AG și alții c. Elveția, Hotărârea din 28 martie 1990, seria A n 173, Avizul Comisiei, § 138 Jersild c. Danemarca, Hotărârea din 23 septembrie 1994, seria A n 298, § 31, și Radio France și alții c. Franța, n 53984/ 00, § 33, CEDH 2004 II). Curtea amintește, de asemenea, că, astfel cum o consacră alineatul (2) din art. 10, libertatea de exprimare este însoțită de excepții care necesită totuși o interpretare îngustă, iar necesitatea de a o restrânge trebuie să fie stabilită într-un mod convingător. Lărgirea de apreciere a autorităților naționale este limitată de interesul unei societăți democratice de a permite presei să-și joace rolul său indispensabil de câine de pază Deși au fost formulate mai întâi pentru presa scrisă, aceste principii sunt aplicabile mijloacelor audiovizuale (a se vedea în special Jersild, citată anterior, și Radio France și altele, menționate anterior). Cu toate acestea, atunci când afirmațiile incriminate incită la utilizarea violenței împotriva unui individ, a unui reprezentant al statului sau a unei părți a populației, autoritățile naționale au o marjă de apreciere mai largă în examinarea necesității unei interferențe în exercitarea libertății de exprimare (Sürek c. Turcia [GC], n 26682/95, § 62 CEDH 1999 IV). În această privință, Curtea acordă o atenție deosebită termenilor utilizați în emisiunile incriminate și contextului în care acestea au fost difuzate. În primul rând, în ceea ce privește decizia Consiliului Superior din 22 septembrie 1998, recurenta nu poate pretinde că încalcă dispozițiile convenției, deoarece aceasta a fost anulată de către Consiliul de Stat și, prin urmare, nu a fost executată. Cu privire la aceasta, interdicia de a lua cuvântul pe o perioadă de 365 de zile, Curtea ia notă de faptul că reclamanta a fost informată în repetate rânduri de către Consiliul Superior al Uniunii Europene înainte ca această sanciune să fie aplicată pentru încălcarea principiului conform căruia nu se pot emite programe care sunt de natură să incite poporul la violenă, terorism, discriminare rasială sau să provoace sentimente de ură. În aceste împrejurări, în speță, Curtea trebuie, de asemenea, să ia în considerare emisiile anterioare ale recurentei pentru a evalua dacă sancțiunea aplicată poate fi considerată în mod rezonabil Curtea arată că cuvintele rostite și cântecele difuzate în timpul emisiunii din 27 octombrie 1999 sunt în mod deosebit acerbe, sincer provocatoare, cu o conotație ostilă: (...) este adevărat că acesta era un ultimatum de război (...) cei care își țin gura în fața unei nedreptăți, cei care acceptă nedreptatea își pierd onoarea (...) și în special în următorul pasaj în care cuvintele în litigiu incită în mod clar la revoltă cu violență (...) în această luptă de sânge pentru sânge, dinte pentru dinte, cei asupriți vor cere socoteală; în fiecare lacrimă vărsată, cei cruzi se vor îneca (...) Curtea observă conținutul și tonul cuvintelor în diferitele emisiuni difuzate de reclamantă și observă că există instigare și apel la utilizarea forței și violenței ca mijloace de acțiune (...) Ești frumos (Kurdistan) cu adolescenții tăi loiali care escaladează munții și au în mână o Kalachnikov, în palma argintului (...) Pentru această cauză (cauza superioară a islamului), să fie sacrificate mii de vieți, de capete (...) această luptă este o luptă de sînge. Cei asupriți vor cere socoteală (...) Curtea amintește în acest sens că declarațiile care pot fi calificate drept discursuri de □, dapologie a violenței sau de incitare la violență, așa cum este cazul în speță, nu pot fi considerate compatibile cu spiritul toleranței și merg împotriva valorilor fundamentale ale justiției și păcii pe care le reprezintă Preambulul la Convenție (Sürek c. Turcia, citată anterior, § 61 65, și Gündüz c. Turcia (dec), n 59745/00, CEDO 2003 XI. Curtea consideră că motivele prezentate de autorități pentru justificarea sancțiunii pronunțate împotriva recurentei sunt Cu toate acestea, Curtea recunoaște gravitatea pedepsei aplicate recurentei, și anume o suspendare a autorizației de punere în liberă circulație în cursul perioadei de 365 de zile. zile, fie sancțiunea maximă prevăzută de legislația internă; totuși, Comisia consideră că includerea în dreptul intern a sancțiunilor disuasive poate fi necesară atunci când un comportament atinge nivelul celui constatat anterior și devine intolerabil în acest sens constituie negarea principiilor fondatoare ale unei democrații pluraliste. În consecință, Curtea consideră că gravitatea sancțiunii aplicate în speță recurentei nu poate fi considerată disproporționată în raport cu obiectivele legitime urmărite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prin urmare, este necesar să se pună capăt aplicării articolului 29 alineatul (3) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, cu majoritate, declară cererea inadmisibilă. Naismith J.-P. Costa Modululr Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-11-27
0,94
AFFAIRE NUR RADYO VE TELEVİZYON YAYINCILIĞI A.Ș. c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE NUR RADYO VE TELEVİZYON YAYINCILIĞI A.Ş. c. TURQUIE (Requête n o 6587/03) ARRÊT Cette version a été rectifiée conformément à l’article 81 du règlement de la Cour le 3 mars 2008. STRASBOURG 27 novembre 2007 DÉFINITIF
CtEDO 2018-02-06
0,94
RADYO VATAN YAYINCILIK A.Ș. c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 46172/10 RADYO VATAN YAYINCILIK A.Ş. contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 6 février 2018 en un comité composé de : Paul Lemmens, président, Valeriu
CtEDO 2008-12-02
0,94
AFFAIRE ERDAL ÇALIȘKAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ERDAL ÇALIŞKAN c. TURQUIE ( Requête n o 36062/04) ARRÊT STRASBOURG 2 décembre 2008 DÉFINITIF 02/03/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Erdal Çalışkan c. Turquie, La Cour européenne des dro
CtEDO 2006-09-19
0,94
OZGUR RADYO-SES RADYO TELEVIZYON YAYIN YAPIM VE TANITIM A.S. c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 11369/03 présentée par ÖZGÜR RADYO – SES RADYO TELEVİZYON YAYIN YAPIM VE TANITIM A.Ş. contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), s
CtEDO 2009-03-10
0,94
AFFAIRE ÖZGÜR RADYO - SES RADYO-TELEVIZYON YAYIN YAPIM VE TANITIM A.Ș. v. TURKEY (N° 3)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÖZGÜR RADYO-SES RADYO-TELEVIZYON YAYIN YAPIM VE TANITIM A.Ş. c. Turquie (n o 3) (Requête n o 10129/04) ARRÊT STRASBOURG 10 mars 2009 DÉFINITIF 10/06/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Özg
Sursă